法语助手
  • 关闭

致命的打击

添加到生词本

coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,为我国经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如经常动用、且构成致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,为对任何选择性或歧视性做法,都有给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有成为全球性危机,给持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到怖主义危险,已经意识到绥靖怖分子危险,在这个时刻,难道还怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

机会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


变味儿, 变温动物, 变温和, 变文, 变稀, 变稀薄的空气, 变稀少(使), 变戏法, 变戏法的人, 变细,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸只会对平进程造成致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了济崩溃前景,因为我国稳定量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此常动用、且构成致命打击所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已造成严重济、社会心理上境,对本已脆弱巴勒斯坦济造成致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军不扩散努带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲拉丁美洲,土著人民是冲突最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴升级恢复敌对行动之前平静,如果暴升级,敌对行动恢复,这将是对致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能成为全球性危机,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化实现千年发展目标作出一切努都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已意识到恐怖主义危险,已意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷罪恶意图:在古巴与前苏联前东欧社会主义国家济、商业合作关系突然瓦解后,对遭受严重国民济给予致命打击破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织民间社会多年工作验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致于国际刑事法院罗马规约各目标原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全制止镇压恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴升级,造成几十人受伤,并给今天已受到严重破坏平进程带来可能致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


变性土, 变性正铁血红蛋白, 变玄武岩, 变压, 变压比, 变压器, 变压器油, 变压所, 变严重, 变样,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和心理上困境,对本已巴勒斯坦经济造成致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火立法,否则话,洲将受到比黑人卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能成为全球性危机,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然海地警察部队免于可能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、政府组织和民间社会多年工作经验之上,目在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


变应性过强, 变应性减弱, 变应性肾炎, 变应性亚败血症, 变应疹, 变硬, 变忧郁, 变铀矾, 变余斑状的, 变余粉砂质的,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

,恐怖分子从未象次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

经常动用、且构成致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给构造成致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之在他们原本已经很困难斗争之上又加上了个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有样才能恢复实现和平希望,果不样做,那么,现在个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,果暴力升级,敌对行动恢复,将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

,鉴于没有适当应对行动,有可能成为全球性,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定项解决粮食和能源危共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出切努力都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


变阈性的, 变元(空间的), 变圆, 变云母铜矿, 变云母铀矿类, 变窄, 变长, 变针钒钙石, 变针六方石, 变正长岩,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成致命

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了致命

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成致命武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成致命

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则话,非洲将受到比黑人贩卖更为致命

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成致命

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能成为全球性危机,给可持续发展带来致命,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受致命

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严困难国民经济给予致命和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以致命难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命社区新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不众望并成为加强法制和对免罚给予致命有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严破坏和平进程带来可能致命

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


变质灰岩, 变质火山岩, 变质剂, 变质疗法, 变质片岩, 变质前的, 变质水, 变质性炎症, 变质岩, 变质褶皱带,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了济崩溃前景,因我国稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此常动用、且构致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已严重济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能全球性危机,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已意识到恐怖主义危险,已意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,几十人受伤,并给今天已受到严重破坏和平进程带来可能致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


便笺, 便结, 便捷, 便捷措施, 便捷的, 便裤, 便览, 便了, 便利, 便利的,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程造成致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、社会和心理上困境,对本已脆弱坦经济造成致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构造成致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能成为全球性危机,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


遍地, 遍地都是, 遍地皆是, 遍地开花, 遍多酸, 遍告, 遍及, 遍及全球, 遍街, 遍历,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义致命打击

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进致命打击

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了致命打击

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行致命打击,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构致命打击武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经严重经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济致命打击

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩卖更为致命打击

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构致命打击

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来致命打击

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤一,这在他们原本已经很困难斗争上又加上了一个摧毁性致命打击

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平致命打击

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能为全球性危机,给可持续发展带来致命打击,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受致命打击

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进致命打击

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种致命祸患打击权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予致命打击和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以致命打击难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助、非政府组织和民间社会多年工作经验上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病致命打击社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并为加强法制和对免罚给予致命打击有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进带来可能致命打击

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


辨读者, 辨解, 辨距不良, 辨距过度, 辨明, 辨认, 辨认出, 辨认面貌, 辨认尸体, 辨认者,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只对和平进程造成

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次那样同时对所有国家实行,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行袭击那样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构成武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经造成严重经济、和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济造成

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则话,非洲将受到比黑人贩卖更为

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理中进行辩论给这一机构造成

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,那么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能成为全球性危机,给可持续发展带来,危及全世界和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种祸患权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间多年工作经验之上,目在于促使各国政府正视全球存在在获取救治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机重申罗马尼亚决致力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并成为加强法制和对免罚给予有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,造成几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


辩护律师的口才, 辩护权, 辩护人, 辩护士, 辩护书, 辩护性的证据, 辩护者, 辩解, 辩解词, 辩解的,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),
coup mortel
des coups meurtriers
des coups meurtrières 法 语 助 手

Nous souffrons de son impact meurtrier au quotidien.

我们每天都在遭受恐怖主义

Le recours à la force et à la violence n'a servi qu'à porter un coup mortel au processus de paix.

诉诸武力和暴力只会对和平进程

Cette décision a condamné nos pays à une ruine économique portant un coup mortel à la force stabilisatrice de notre économie.

这一裁决使我们几个国家陷入了经济崩溃前景,因为我国经济稳定力量受到了

Et jamais auparavant, les terroristes n'avaient mortellement frappé, comme au World Trade Center en ce 11 septembre, toutes les nations en même temps.

因此,恐怖分子从未象这次样同时对所有国家实行,就象在9月11日对世界贸易中心大楼进行样。

C'est précisément contre eux et leurs droits et intérêts qu'il est souvent fait usage de la force armée avec un effet dévastateur.

而如此经常动用、且构武力所针对正是平民及其权益。

Les postes de contrôle, les bouclages de territoires et la pratique du couvre-feu entravent fortement l'accès aux soins de santé, à l'éducation et à l'emploi.

以色列严格限制行动自由,已经严重经济、社会和心理上困境,对本已脆弱巴勒斯坦经济

Elle lui demande aussi de faire respecter, avec rigueur, les législations contre la vente illicite des armes, faute de quoi, l'Afrique s'acheminerait vers des drames plus meurtriers que la traite négrière.

她也求国际社会坚决执行有关防止军火非法贩卖立法,否则的话,非洲将受到比黑人贩卖更为

Nous ne partageons pas l'analyse de certains observateurs qui estiment que le débat qui ont a lieu au sein du Conseil ces dernières semaines a asséné un coup mortel à cet organe.

我们不同意一些观察员评估,他们认为过去几个星期在安理会中进行辩论给这一机构

Dans les prochains mois, les États fournisseurs d'énergie nucléaire devront assumer une lourde responsabilité, car tout aval à une approche sélective ou discriminatoire pourrait fatalement saper les efforts effectués pour promouvoir le désarmement et la non-prolifération.

今后数月,核供应国集团国家将负有重大责任,因为对任何选择性或歧视性做法认可,都有可能给促进裁军和不扩散努力带来

Les peuples autochtones sont parmi les victimes les plus vulnérables des conflits et de la violence en Afrique, en Asie et en Amérique latine, qui ont ajouté destruction et mort aux luttes déjà difficiles qu'ils doivent mener.

在非洲、亚洲和拉丁美洲,土著人民是冲突和暴力最易受到伤害受害者之一,这在他们原本已经很困难斗争之上又加上了一个摧毁性

Ne pas agir ainsi pourrait faire de l'espoir de paix aujourd'hui une accalmie qui ne serait en réalité qu'un moment de pause avant une escalade de la violence et une reprise des hostilités, fatales à la paix.

只有这样才能恢复实现和平希望,如果不这样做,么,现在这个时刻将只是暴力升级和恢复敌对行动之前平静,如果暴力升级,敌对行动恢复,这将是对和平

Mais, si l'on ne prend pas les mesures appropriées pour la régler, la crise pourrait s'étendre à toute la planète, et porter un coup très grave au développement durable, mettant en péril la sécurité sociale et politique du monde entier.

然而,鉴于没有适当应对行动,这一危机有可能为全球性危机,给可持续发展带来,危及全世界社会和政治安全。

Si nous ne parvenons pas, ensemble, à une solution commune pour enrayer les crises alimentaire et énergétique, tous les efforts que nous déployons pour lutter contre les changements climatiques et pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement seront voués à l'échec.

除非我们集体制定一项解决粮食和能源危机共同方案,否则我们为缓解气候变化和实现千年发展目标作出一切努力都将遭受

La résolution était à peine adoptée que nous avons vu le coup fatal que cela a signifié pour les efforts inlassables déployés par mon pays et la marche des négociations placées sous les auspices de l'Union africaine, présidée par le Président du Nigéria, M. Obasanjo, à Abuja.

这一行动刚刚开始,我们就看到对我国所作不懈努力以及对非洲联盟在尼日利亚总统奥巴桑乔先生主持下于阿布贾进行谈判进程

Au moment où le monde s'est rendu compte à quel point le terrorisme était dangereux, et à quel il était dangereux d'essayer d'apaiser les terroristes, peut-il y avoir un doute quant au droit et au devoir fondamentaux des États de protéger leurs civils contre ce fléau meurtrier?

全世界已经意识到恐怖主义危险,已经意识到绥靖恐怖分子危险,在这个时刻,难道还能怀疑各国有保护其平民免受这种祸患权利和基本义务吗?

De fait, elle avait été conçue dans un dessein cynique et criminel : porter le coup de grâce à l'économie nationale qui traversait de graves difficultés par suite de la rupture soudaine de ses relations économiques, commerciales et de coopération avec l'ancienne Union soviétique et les anciens pays socialistes d'Europe de l'Est.

构想充满冷酷和罪恶意图:在古巴与前苏联和前东欧社会主义国家经济、商业和合作关系突然瓦解后,对遭受严重困难国民经济给予和破坏。

Dans ce contexte, les composantes sécuritaires de la MINUSTAH sont nécessaires pour promouvoir un sentiment de sécurité parmi le peuple haïtien, pour décourager les trouble-fête et pour épargner à une force de police haïtienne encore vulnérable des difficultés insurmontables ou des revers qui pourraient porter un coup fatal à son moral et à sa crédibilité.

在这方面,联海稳定团安全部分是必,以便增加海地人民安全感,威慑犯罪分子,并使仍然脆弱海地警察部队免于可能给其士气和信誉以难以管理挑战或倒退。

S'appuyant sur des années d'action menée par les gouvernements, les donateurs, les organisations non gouvernementales et la société civile, l'initiative « 3 millions d'ici à 2005 » a cherché à mobiliser les pouvoirs publics pour corriger le déséquilibre mondial dans l'accès aux thérapies salvatrices, et pour redonner espoir et insuffler de l'énergie aux populations ravagées par l'épidémie.

“三五计划”所定目标建立在各国政府、捐助者、非政府组织和民间社会多年工作经验之上,目的在于促使各国政府正视全球存在在获取救命治疗手段方面不平等现象,让遭受这一流行病社区重新燃起希望、激发动力。

Je voudrais saisir cette occasion pour réaffirmer que la Roumanie est totalement attachée aux buts et principes du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et pour exprimer notre profonde conviction que la Cour répondra à nos attentes et offrira un moyen efficace de défendre l'état de droit et porter un coup décisif à la culture de l'impunité.

籍此机会重申罗马尼亚坚决力于国际刑事法院罗马规约各目标和原则并且深信法院将不负众望并为加强法制和对免罚给予有效手段。

Plus grave encore, et alors même que tous les efforts étaient déployés pour faire cesser la répression et pour que reviennent le calme et la sécurité, les autorités d'occupation décidèrent d'opter pour l'escalade en bombardant, en toute impunité, les bureaux de l'Autorité palestinienne, blessant des dizaines de personnes et portant un coup peut-être fatal à un processus de paix aujourd'hui en lambeaux.

更有甚者,在人们竭尽全力努力制止镇压和恢复平静与安全时,占领当局却决定通过不受惩罚地轰炸巴勒斯坦权利机构办事处使暴力升级,几十人受伤,并给今天已经受到严重破坏和平进程带来可能

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 致命的打击 的法语例句

用户正在搜索


辩难, 辩士, 辩手, 辩术, 辩诉, 辩题, 辩诬, 辩学, 辩证, 辩证的方法,

相似单词


致密长石, 致敏素, 致敏原, 致命, 致命的, 致命的打击, 致命的疾病, 致命的弱点, 致命毒药, 致命一击(斗牛的),