Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
脑海
,
种作用是自发形成
。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
脑海
,
种作用是自发形成
。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人自发聚集到沉浸
悲伤
首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
大脑
,
作用是自发形成
。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜,自发
。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配是“3 400万美元之友”
自发运动表现出
对基金
极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
一点
货物容易自发燃烧
情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民
自发和真诚
同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民自发返回,另有8 113人难民专员办事处
协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多人选择自发回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民自发无组织回返是对成功执行该《协定》
威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或自发倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存流离失所者自发聚集
问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民自发返回行动仍
继续,主要是
东部
莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为是罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理
缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自发地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人自发返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上发言具有自发性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存孟加拉国营自动自发干涉
余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27国家自发和自愿遵守非洲同行审议机制,
将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民普遍愿望
结果和自发
反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是形成的。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人
集到沉浸在悲伤中的首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,的。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配的是“3 400万美元之友”的运
表现出的对基金的极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民的
和真诚的同情令我们感
。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民返回,另有8 113人在难民专员办事处的协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多的人选择回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的无组织回返是对成功执
该《协定》的潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或倡议开展
。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
而,还存在流离失所者
集的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民返回的
仍在继续,主要是在东部的莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院地决定拒绝受理的缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的
言具有
性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营干涉的余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家和
愿遵守非洲同
审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发形成。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人自发聚集到沉浸在悲伤中
首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是自发形成。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜,自发
。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配是“3 400万美元之友”
自发运动表现出
对基金
极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自发燃烧情况下尤
有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民
自发和
同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民自发返回,另有8 113人在难民专员办事处协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多人选择自发回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民自发无组织回返是对成功执行该《协定》
潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或自发倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自发聚集问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民自发返回行动仍在继续,主要是在东部
莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自发地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人自发返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上发言
有自发性,
有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营自动自发干涉余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家自发和自愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民普遍愿望
结果和自发
反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种自发形成
。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人自发
到沉浸在悲伤中
首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个自发形成
。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱保持惊喜
,自发
。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配“3 400万美元之友”
自发运动表现出
对基金
极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自发燃烧情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民
自发和真诚
同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民自发返回,另有8 113人在难民专员办事处协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多人选择自发回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民自发无组织回返
对成功执行该《协定》
潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或自发倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自发问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民自发返回行动仍在继续,主要
在东部
莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理
缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自发地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人自发返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上发言具有自发性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营自动自发干涉余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家自发和自愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们索马里人民
普遍愿望
结果和自发
反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
海
,
种作用是自发形成的。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人自发聚集到沉浸
悲伤
的首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
大
,
个作用是自发形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配的是“3 400万美元之友”的自发运动表现出的对基金的极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
一点
货物容易自发燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民的自发和真诚的同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民自发返回,另有8 113人难民专员办事处的协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多的人选择自发回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的自发无组织回返是对成功执行该《协定》的胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或自发倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存流离失所者自发聚集的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民自发返回的行动仍继续,主要是
东部的莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为是罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理的缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自发地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人自发返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存孟加拉国营自动自发干涉的余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家自发和自愿遵守非洲同行审议机制,将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和自发的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发形成的。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人自发聚集到沉浸在悲伤中的首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是自发形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保惊喜的,自发的。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配的是“3 400万美元之友”的自发运动表现出的对基金的极大肯定。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自发燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民的自发
真诚的同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民自发返,
有8 113人在难民专员办事处的协助下返
。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多的人选择自发返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的自发无组织返是对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或自发倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自发聚集的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民自发返的行动仍在继续,主要是在东部的莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理的缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自发地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人自发返。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营自动自发干涉的余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家自发自愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果自发的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
脑海中,这种作用是自发形成的。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人自发聚集到沉浸
悲伤中的首都地铁
。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
大脑中,这个作用是自发形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜的,自发的。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配的是“3 400万美元之友”的自发运动表现出的对基金的极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点货物容易自发燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民的自发和真诚的同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民自发返回,另有8 113人难民专员办事处的协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多的人选择自发回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的自发无组织回返是对成功执行该《协定》的潜威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权设律师以诉讼或自发倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存流离失所者自发聚集的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民自发返回的行动仍继续,主要是
东部的莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理的缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自发地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人自发返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的发言具有自发性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存孟加拉国营自动自发干涉的余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家自发和自愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民的普遍愿望的结果和自发的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用是自发形成。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人自发聚集到沉浸在悲伤中
首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用是自发形成。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱是保持惊喜,自发
。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配是“3 400万美元之友”
自发运
表现出
对基金
极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易自发燃烧情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民
自发和真诚
同情令我们感
。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民自发返回,另有8 113人在难民专员办事处协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多人选择自发回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民自发无组织回返是对成功执
该《协定》
潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或自发倡议开展。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者自发聚集问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民自发返回仍在继续,主要是在东部
莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这是罗马尼亚法院自发地决定拒绝受理缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地自发地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人自发返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上发言具有自发性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营自自发干涉
余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家自发和自愿遵守非洲同审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们是索马里人民普遍愿望
结果和自发
反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans un cerveau, c’est un fonctionnement naturel et spontané.
在脑海中,这种作用形成的。
De nombreux Moscovites se recueillent dans le métro de leur capitale endeuillée.
许多莫科人
集到沉浸在悲伤中的首都地铁站内。
Dans un cerveau, c'est un fonctionnement naturel et spontané .
在大脑中,这个作用形成的。
L’amour est entretenu par la part de surprise, de spontané.
爱保持惊喜的,
的。
On soulignera également l'appui spontané et populaire de la campagne dénommée « 34 millions d'amis ».
与此匹配的“3 400万美元之友”的
运动表现出的对基金的极大肯定和支持。
Cela est particulièrement pertinent dans le cas des marchandises susceptibles de combustion spontanée.
这一点在货物容易燃烧的情况下尤其具有重要意义。
Nous sommes touchés par les marques de sympathie spontanées que nous avons reçues.
对巴基坦人民的
和真诚的同情令我们感动。
On estime que 100 000 réfugiés libériens sont rentrés spontanément et 8 113 avec l'aide du HCR.
估计已有10万难民返回,另有8 113人在难民专员办事处的协助下返回。
Un nombre croissant de personnes décident de rentrer spontanément.
愈来愈多的人选择回返。
Un retour spontané et désorganisé des réfugiés risquerait de compromettre l'Accord.
难民的无组织回返
对成功执行该《协定》的潜在威胁。
Le défenseur public des droits de l'homme agit sur requête ou de sa propre initiative.
权利公设律师以诉讼或倡议开展行动。
Toutefois, il y a également des problèmes liés aux rassemblements spontanés de déplacés.
然而,还存在流离失所者集的问题。
Toutefois, les réfugiés continuent aussi à revenir spontanément, principalement dans la province orientale de Moxico.
不过,难民返回的行动仍在继续,主要
在东部的莫希科省。
Nous croyons savoir que le tribunal roumain s'est, de sa propre initiative, déclaré incompétent.
我们认为这罗马尼亚法院
地决定拒绝受理的缘故。
De l'aide nous est parvenue spontanément des quatre coins du monde.
世界各地地提供了援助。
Depuis le 6 septembre, il y a eu plus de 2 200 retours spontanés.
6日至今,已有2 200多人返回。
Les discours écrits sont utiles certes mais il est souvent bon d'être spontané et créatif.
当然,讲稿没有什么不好,但我们应该使圆桌会议上的言具有
性,具有创造性。
Ainsi, il lui aurait été impossible d'intervenir spontanément.
因而,根本不存在孟加拉国营动
干涉的余地。
Je dis bien 27, parce que depuis ce matin, on parle de 26.
今天,通过27个国家和
愿遵守非洲同行审议机制,这将成为现实。
Il représente une manifestation spontanée de la volonté du peuple somalien.
正相反,它们索马里人民的普遍愿望的结果和
的反映。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。