法语助手
  • 关闭

膳宿公寓

添加到生词本

pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照持有必须每天上午向保安局提交一个规定式样的卡片,上面特别填写旅客住宿房间或公寓的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的住宿经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆公寓卖淫及“伴游服务”形式的卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前的约定,被带到公寓膳宿公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国既不住在旅馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是住宿地方的房东或承租,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给的住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国过夜或住宿或将寓所出租给外国的任何必须在该外国抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照或出租许可证的持有必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


cacodylate de sodium, cacodyle, cacodylique, cacogenèse, cacogénie, cacogénine, cacogénique, cacographie, cacogueusie, cacolet,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照持有须每天上午向保安局提交一个规定式样的卡片,上面特别填写旅客住宿房间或公寓的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的提供住宿经常性支持,使他能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆公寓卖淫及“伴游服务”形式的卖淫活动愈演愈烈,妓女客户以前的约定,被带到公寓膳宿公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国如果既不住在旅馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是住宿地方的房东或承租,而打算在住宿地方居住三个月以上,须持有保安局国务大臣命令所订规定发给的住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国过夜或住宿或将寓所出租给外国的任何须在该外国抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照或出租许可证的持有须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


cacothanasie, cacothéline, cacothymie, cacoxène, cactacée, cactacées, cactées, cactier, cactine, cactinomycine,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭供十人宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的宿的营业执照持有人必须每天上午向保安局提交一个规定式样的卡片,上面特别填写旅客住宿的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式宿”,这是一些可以接待30多个人的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的人提供住宿经常性支持,使他们能够住上单独住

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆卖淫及“伴游服务”形式的卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前的约定,被带到宿旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、带家具出租宿,又不能证明他是住宿地方的东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给的住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、宿或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租的宿的营业执照或出租许可证的持有人必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


cadinol, cadix, cadmiage, cadmie, cadmier, cadmifère, cadmiphyrophosphate, cadmique, cadmium, cadmiumage,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十人膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照持有人必须每天上午局提交一个规定式样的卡片,上面特别填写旅客住宿房间或公寓的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个人的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的人提供住宿经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆公寓卖淫及“伴游服务”形式的卖淫烈,妓女们根据客户以前的约定,被带到公寓膳宿公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是住宿地方的房东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须持有局根据国务大臣命令所订规定发给的住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人的任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照或出租许可证的持有人必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


cadrat, cadratin, cadrature, cadre, cadre-container, cadrer, cadreur, caduc, caducée, caducifolié,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭供十人膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租房间膳宿营业执照持有人必须每天上午向保安局提交一个规定式样卡片,上面特别填写旅客住宿房间或编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式膳宿”,这是一些可以接待30多个人小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱人提供住宿经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布格、南波西米亚亚)都报告说,所谓旅馆卖淫及“伴游服务”形式卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前约定,被带到膳宿旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、带家具出租房间或膳宿,又不能证明他是住宿地方房东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、膳宿或任何其他该类设施经理以及收容外国人过夜或住宿或将所出租给外国人任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租房间膳宿营业执照或出租许可证持有人必须备有经警察分局长编号并画押一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件编号、日期核发地点,入境出境日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


Caecilioides, cæco, cæcocèle, cæcofixation, cæcopexie, cæcoplicature, cæcoptose, cæcostomie, cæcotomie, cæcum,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十人膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租房间膳宿公寓营业执照持有人必须每天上午向保安局提交一个规定式样卡片,上面特别填写旅客住宿房间或公寓

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个人小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱人提供住宿经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚拉维亚)都报告说,所谓旅馆公寓卖淫及“伴游服务”形式卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前约定,被带到公寓膳宿公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是住宿地方房东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租房间膳宿公寓营业执照或出租许可证持有人必须备有经警察分局长并画押一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件、日期核发地点,入境出境日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


Caesalpinia, Caesalpiniaceae, cæsium, caesium, caf, cafard, cafardage, cafarder, cafardeur, cafardeux,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

,带家具出租的房间公寓的营业执照持有必须每天上午向保安局提交一个规定式样的卡片,上面特别填写旅客住房间或公寓的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式公寓”,这是一些可以接待30多个的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的提供住经常性支持,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆公寓卖淫及“伴游服务”形式的卖淫活动愈演愈烈,妓女们根据客户以前的约定,被带到公寓公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何如果既不住在旅馆、带家具出租房间或公寓,又不能证明他是住地方的房东或承租,而打算在住地方居住三个月以上,必须持有保安局根据务大臣命令所订规定发给的住许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、公寓或任何其他该类设施的经理以及收容过夜或住或将寓所出租给的任何必须在该抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住方面,旅馆、带家具出租的房间公寓的营业执照或出租许可证的持有必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客的姓名、职业、出生地点日期、籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


caillouteux, cailloutis, caïman, caïmite, caïmitier, Cain, caïn, caïnite, caïnosite, caïque,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照必须每天上午向保安局提交一个规定式样的卡片,上面特别填写旅住宿房间或公寓的编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个的小型机构,为受到“严重排斥”、极其脆弱的提供住宿经常性支,使他们能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓的旅馆公寓卖淫及“伴游服务”形式的卖淫活动愈演愈烈,妓女们户以前的约定,被带到公寓膳宿公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国如果既不住在旅馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明他是住宿地方的房东或承租,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须有保安局国务大臣命令所订规定发给的住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、膳宿公寓或任何其他该类设施的经理以及收容外国过夜或住宿或将寓所出租给外国的任何必须在该外国抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近的警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租的房间膳宿公寓的营业执照或出租许可证的必须备有经警察分局长编号并画押的一本登记册,并在登记册上立即填写所有房的姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其他旅行证件的编号、日期核发地点,入境出境的日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


cajeput, cajeputier, cajeputol, cajet, cajoler, cajolerie, cajoleur, cajou, cajuélite, Cajun,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,
pension 法语 助 手

Cette pension loge et nourrit dix personnes.

这家包饭公寓供十人膳宿

En outre, ces titulaires de licences de meublés ou de pensions doivent remettre chaque matin à la Direction de la Sûreté publique, une fiche de modèle réglementaire indiquant, notamment le numéro de la chambre, ou de l'appartement occupé par tout voyageur.

此外,带家具出租房间膳宿公寓营业执照持有人必须每天上午向保安局提交一个规定式样卡片,上面特别填写旅客住宿房间或公寓编号。

Les « Maisons-Relais » et « Pensions de Famille », sont des petites structures pouvant accueillir une trentaine de personnes qui offrent une solution de logement et un soutien permanent à des personnes en situation de « grande exclusion», trop fragilisées pour pouvoir vivre dans un logement individuel.

“家庭旅馆”“家庭式膳宿公寓”,这是一些可以接待30多个人小型机构,为受到“严重排斥”、极其人提供住宿经常性支持,能够住上单独住房。

En plus de la prostitution des rues et des clubs, plusieurs régions (en particulier Prague, la Bohême du Sud et la Moravie du Nord) signalent des niveaux croissants de prostitution d'hôtel et d'appartement ou de prostitution sous forme de services d'accompagnement, les prostituées étant conduites dans des appartements, pensions et hôtels sur commande du client.

除了街头卖淫俱乐部卖淫之外,许多地方(特别是布拉格、南波西米亚北摩拉维亚)都报告说,所谓旅馆公寓卖淫及“伴游服务”形式卖淫活动愈演愈烈,妓女根据客户以前约定,被带到公寓膳宿公寓旅馆。

Tout étranger qui n'est pas hébergé dans un hôtel, un meublé ou une pension et qui ne peut établir sa qualité de propriétaire ou de locataire du logement qu'il entend occuper pour une durée supérieure à trois mois doit être titulaire d'un certificat d'hébergement, délivré par la Direction de la Sûreté publique, dans des conditions fixées par arrêté ministériel.

任何外国人如果既不住在旅馆、带家具出租房间或膳宿公寓,又不能证明是住宿地方房东或承租人,而打算在住宿地方居住三个月以上,必须持有保安局根据国务大臣命令所订规定发给住宿许可证。

Les gérants des hôtels, pensions ou tout autre établissement de ce type, ainsi que les personnes qui hébergent ou logent des étrangers ou leur louent un local d'habitation sont tenus de signaler aux services de l'immigration et des permis, à l'antenne de ces services ou au poste de police le plus proche, l'identité et l'adresse de ces personnes dans les deux jours suivant l'arrivée ou le départ de celles-ci.

旅馆、膳宿公寓或任何其该类设施经理以及收容外国人过夜或住宿或将寓所出租给外国人任何人必须在该外国人抵达后或离开前之两日内将其身份地址告知移民局许可证办事处或其当地办事处或最近警察局。

En matière d'hébergement, les titulaires de licences d'hôtel, de meublés, de pensions ou d'autorisation de location doivent tenir un registre qui sera côté et paraphé par un commissaire de police et sur lequel seront recopiés immédiatement les nom, prénoms, profession, lieu et date de naissance, nationalité, numéro, date et lieu de délivrance de la carte de séjour, de la carte d'identité, du passeport ou du titre de voyage en tenant lieu, dates d'entrée et de sortie de toutes les personnes logeant dans leur établissement.

在住宿方面,旅馆、带家具出租房间膳宿公寓营业执照或出租许可证持有人必须备有经警察分局长编号并画押一本登记册,并在登记册上立即填写所有房客姓名、职业、出生地点日期、国籍、居留证、身份卡、护照或其旅行证件编号、日期核发地点,入境出境日期。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 膳宿公寓 的法语例句

用户正在搜索


caladium, calafatite, calage, calais, Calaisien, calaison, calaïte, calamagrostide, Calamagrostis, calamandrie,

相似单词


膳食总管(旧时), 膳食总管的职务, 膳堂, 膳宿, 膳宿费, 膳宿公寓, 膳宿免费, , 嬗变, 嬗变性,