Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律了评估脑力劳动和体力劳动的基本方法。
Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律了评估脑力劳动和体力劳动的基本方法。
Les travaux ou services portant sur des prestations “intellectuelles”, tels que la conception d'ouvrage, sont explicitement exclus.
诸如工程设计等“脑力劳动型”工程或服务被明排除。
Par conséquent, certains marchés de travaux et de services portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne devraient pas faire l'objet d'enchères électroniques.”
因此涉及诸如工程设计等脑力劳动服务的某些工程合同和某些服务合同不得作为电子拍卖的对象。”
À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.
除非我们回到崇尚金条的理论,矿物开采,即便进行,也比不上脑力劳动(工业品、服务等)和农业的
品。
Il prévoit expressément que certains marchés de services et de travaux portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne peuvent pas faire l'objet d'enchères électroniques.
该条明规
,某些对象涉及诸如工程设计等脑力劳动服务的服务合同和某些工程合同不得作为电子拍卖的对象。
Le rapport était le fruit d'un effort intellectuel ambitieux de la part du système des Nations Unies, qui a permis une couverture médiatique considérable des questions de développement.
该报告是联合国系统宏大的脑力劳动的成果,它促使媒体对发展问题进行了广泛报道。
Elles sont majoritaires dans les professions peu qualifiées, ne comptent que pour 43.9 % dans les professions intellectuelles et scientifiques, pour 36.5 % dans les professions intermédiaires et pour 32.3 % parmi les employés-es de l'administration.
妇女大多从事技术性不强的职业,从事脑力劳动和科技工作的43.9%,中级专业
36.5%,行政人员
32.3%。
Les services d'architecture et les services de bureaux d'étude sont essentiellement des activités intellectuelles, qui exigent des compétences générales et spécialisées et de par leur nature ont un fort contenu de savoir et de technologie.
和工程设计服务基本上是脑力劳动,要求一般的和专业的技能,是知识和技术密集型劳动。
Les principaux avantages de ces technologies sont une amélioration de l'uniformité et de l'exactitude des traductions et de l'interprétation (compte tenu du caractère fondamentalement intellectuel des principales fonctions exercées, qui ne se prêtent pas à une automatisation complète, l'utilisation de logiciels ne permettant guère d'accélérer l'exécution des tâches dans le contexte actuel).
信息技术的主要好处是提高笔译和口译的统一性和准性(考虑到主要职能基本上都是脑力劳动,不能完全自动化,在目前情况下使用软件也不会加快工作速度)。
Il est appelé à assurer l'épanouissement physique et mental de la personnalité, à préparer la jeune génération à une vie pleine dans la société, à former les citoyens du Bélarus, à apprendre aux jeunes les fondements de la science, les langues officielles, à les doter des compétences nécessaires au travail mental et physique, et à développer chez eux des valeurs morales, culturelles et esthétiques ainsi qu'un mode de vie salutaire.
保障个体的身心成长,使青年一代作好在社会中过有充分价值生活的准备,培养白俄罗斯共和国公民,让他们掌握科学基础、国家语言、脑力劳动和体力劳动的技能,培养他们的精神信念、文化水平、审美观和健康的生活方式。
Conformément aux articles 25 et 27 de la Constitution, l'État organise toutes les activités économiques en donnant la priorité au développement technique fondé sur le développement scientifique et technique et la rénovation technique de l'économie nationale, et favorise vigoureusement l'innovation technique des masses afin de libérer les travailleurs des travaux difficiles et pénibles, réduit les distinctions entre travail physique et intellectuel et consacre les richesses matérielles de la société à la promotion et au bien-être des travailleurs.
根据《宪法》第25条和第27条,国家在所有经济活动中重视技术发展,推动科学和技术发展和国民经济的技术革新,大力开展群众技术革新运动,把劳动人民从艰苦的劳动中解放出来,缩小体力劳动和脑力劳动的差别,并且把社会的物质财富用于改善劳动人民的福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律还确定了评估脑力和体力
基本方法。
Les travaux ou services portant sur des prestations “intellectuelles”, tels que la conception d'ouvrage, sont explicitement exclus.
诸如程设计等“脑力
型”
程或服务被明确排除。
Par conséquent, certains marchés de travaux et de services portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne devraient pas faire l'objet d'enchères électroniques.”
因此涉及诸如程设计等脑力
服务
某些
程合同和某些服务合同不得
为电子拍卖
对象。”
À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.
除非我们回到崇尚金条理论,矿物开采,即便进行,也比不上脑力
(
业
品、服务等)和农业
品。
Il prévoit expressément que certains marchés de services et de travaux portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne peuvent pas faire l'objet d'enchères électroniques.
该条明确规定,某些对象涉及诸如程设计等脑力
服务
服务合同和某些
程合同不得
为电子拍卖
对象。
Le rapport était le fruit d'un effort intellectuel ambitieux de la part du système des Nations Unies, qui a permis une couverture médiatique considérable des questions de développement.
该报告是联合国系统宏大脑力
成果,它促使媒体对发展问题进行了广泛报道。
Elles sont majoritaires dans les professions peu qualifiées, ne comptent que pour 43.9 % dans les professions intellectuelles et scientifiques, pour 36.5 % dans les professions intermédiaires et pour 32.3 % parmi les employés-es de l'administration.
妇女大多从事技术性不强职业,从事脑力
和科技
占43.9%,中级专业占36.5%,行政人员占32.3%。
Les services d'architecture et les services de bureaux d'étude sont essentiellement des activités intellectuelles, qui exigent des compétences générales et spécialisées et de par leur nature ont un fort contenu de savoir et de technologie.
建筑和程设计服务基本上是脑力
,要求一般
和专业
技能,是知识和技术密集型
。
Les principaux avantages de ces technologies sont une amélioration de l'uniformité et de l'exactitude des traductions et de l'interprétation (compte tenu du caractère fondamentalement intellectuel des principales fonctions exercées, qui ne se prêtent pas à une automatisation complète, l'utilisation de logiciels ne permettant guère d'accélérer l'exécution des tâches dans le contexte actuel).
信息技术主要好处是提高笔译和口译
统一性和准确性(考虑到主要职能基本上都是脑力
,不能完全自
化,在目前情况下使用软件也不会加快
速度)。
Il est appelé à assurer l'épanouissement physique et mental de la personnalité, à préparer la jeune génération à une vie pleine dans la société, à former les citoyens du Bélarus, à apprendre aux jeunes les fondements de la science, les langues officielles, à les doter des compétences nécessaires au travail mental et physique, et à développer chez eux des valeurs morales, culturelles et esthétiques ainsi qu'un mode de vie salutaire.
保障个体身心成长,使青年一代
好在社会中过有充分价值生活
准备,培养白俄罗斯共和国公民,让他们掌握科学基础、国家语言、脑力
和体力
技能,培养他们
精神信念、文化水平、审美观和健康
生活方式。
Conformément aux articles 25 et 27 de la Constitution, l'État organise toutes les activités économiques en donnant la priorité au développement technique fondé sur le développement scientifique et technique et la rénovation technique de l'économie nationale, et favorise vigoureusement l'innovation technique des masses afin de libérer les travailleurs des travaux difficiles et pénibles, réduit les distinctions entre travail physique et intellectuel et consacre les richesses matérielles de la société à la promotion et au bien-être des travailleurs.
根据《宪法》第25条和第27条,国家在所有经济活中重视技术发展,推
科学和技术发展和国民经济
技术革新,大力开展群众技术革新运
,把
人民从艰苦
中解放出来,缩小体力
和脑力
差别,并且把社会
物质财富用于改善
人民
福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律还确定了评估脑力劳和体力劳
的基本方法。
Les travaux ou services portant sur des prestations “intellectuelles”, tels que la conception d'ouvrage, sont explicitement exclus.
诸如程设计等“脑力劳
型”
程或服务被明确排除。
Par conséquent, certains marchés de travaux et de services portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne devraient pas faire l'objet d'enchères électroniques.”
因此及诸如
程设计等脑力劳
服务的某些
程合同和某些服务合同不得作为电子拍卖的
。”
À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.
除非我们回到崇尚金条的理论,矿物开采,即便进行,也比不上脑力劳(
业
品、服务等)和农业的
品。
Il prévoit expressément que certains marchés de services et de travaux portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne peuvent pas faire l'objet d'enchères électroniques.
该条明确规定,某些及诸如
程设计等脑力劳
服务的服务合同和某些
程合同不得作为电子拍卖的
。
Le rapport était le fruit d'un effort intellectuel ambitieux de la part du système des Nations Unies, qui a permis une couverture médiatique considérable des questions de développement.
该报告是联合国系统宏大的脑力劳的成果,它促使媒体
发展问题进行了广泛报道。
Elles sont majoritaires dans les professions peu qualifiées, ne comptent que pour 43.9 % dans les professions intellectuelles et scientifiques, pour 36.5 % dans les professions intermédiaires et pour 32.3 % parmi les employés-es de l'administration.
妇女大多从事技术性不强的职业,从事脑力劳和科技
作的占43.9%,中级专业占36.5%,行政人员占32.3%。
Les services d'architecture et les services de bureaux d'étude sont essentiellement des activités intellectuelles, qui exigent des compétences générales et spécialisées et de par leur nature ont un fort contenu de savoir et de technologie.
建筑和程设计服务基本上是脑力劳
,要求一般的和专业的技能,是知识和技术密集型劳
。
Les principaux avantages de ces technologies sont une amélioration de l'uniformité et de l'exactitude des traductions et de l'interprétation (compte tenu du caractère fondamentalement intellectuel des principales fonctions exercées, qui ne se prêtent pas à une automatisation complète, l'utilisation de logiciels ne permettant guère d'accélérer l'exécution des tâches dans le contexte actuel).
信息技术的主要好处是提高笔译和口译的统一性和准确性(考虑到主要职能基本上都是脑力劳,不能完全自
化,在目前情况下使用软件也不会加快
作速度)。
Il est appelé à assurer l'épanouissement physique et mental de la personnalité, à préparer la jeune génération à une vie pleine dans la société, à former les citoyens du Bélarus, à apprendre aux jeunes les fondements de la science, les langues officielles, à les doter des compétences nécessaires au travail mental et physique, et à développer chez eux des valeurs morales, culturelles et esthétiques ainsi qu'un mode de vie salutaire.
保障个体的身心成长,使青年一代作好在社会中过有充分价值生活的准备,培养白俄罗斯共和国公民,让他们掌握科学基础、国家语言、脑力劳和体力劳
的技能,培养他们的精神信念、文化水平、审美观和健康的生活方式。
Conformément aux articles 25 et 27 de la Constitution, l'État organise toutes les activités économiques en donnant la priorité au développement technique fondé sur le développement scientifique et technique et la rénovation technique de l'économie nationale, et favorise vigoureusement l'innovation technique des masses afin de libérer les travailleurs des travaux difficiles et pénibles, réduit les distinctions entre travail physique et intellectuel et consacre les richesses matérielles de la société à la promotion et au bien-être des travailleurs.
根据《宪法》第25条和第27条,国家在所有经济活中重视技术发展,推
科学和技术发展和国民经济的技术革新,大力开展群众技术革新运
,把劳
人民从艰苦的劳
中解放出来,缩小体力劳
和脑力劳
的差别,并且把社会的物质财富用于改善劳
人民的福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律还确定了评估脑力劳动和体力劳动的方法。
Les travaux ou services portant sur des prestations “intellectuelles”, tels que la conception d'ouvrage, sont explicitement exclus.
诸如工程设计等“脑力劳动型”工程或服务被明确排除。
Par conséquent, certains marchés de travaux et de services portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne devraient pas faire l'objet d'enchères électroniques.”
因此涉及诸如工程设计等脑力劳动服务的某些工程合同和某些服务合同不得作为电子拍卖的对象。”
À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.
除非我们回到崇尚金条的理论,矿物开采,即便进行,也比不脑力劳动(工业
品、服务等)和农业的
品。
Il prévoit expressément que certains marchés de services et de travaux portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne peuvent pas faire l'objet d'enchères électroniques.
该条明确规定,某些对象涉及诸如工程设计等脑力劳动服务的服务合同和某些工程合同不得作为电子拍卖的对象。
Le rapport était le fruit d'un effort intellectuel ambitieux de la part du système des Nations Unies, qui a permis une couverture médiatique considérable des questions de développement.
该报告是联合国系统宏大的脑力劳动的成果,它促使媒体对发展问题进行了广泛报道。
Elles sont majoritaires dans les professions peu qualifiées, ne comptent que pour 43.9 % dans les professions intellectuelles et scientifiques, pour 36.5 % dans les professions intermédiaires et pour 32.3 % parmi les employés-es de l'administration.
妇女大多从事技术性不强的职业,从事脑力劳动和科技工作的占43.9%,中级专业占36.5%,行政人员占32.3%。
Les services d'architecture et les services de bureaux d'étude sont essentiellement des activités intellectuelles, qui exigent des compétences générales et spécialisées et de par leur nature ont un fort contenu de savoir et de technologie.
建筑和工程设计服务是脑力劳动,要求一般的和专业的技能,是知识和技术密集型劳动。
Les principaux avantages de ces technologies sont une amélioration de l'uniformité et de l'exactitude des traductions et de l'interprétation (compte tenu du caractère fondamentalement intellectuel des principales fonctions exercées, qui ne se prêtent pas à une automatisation complète, l'utilisation de logiciels ne permettant guère d'accélérer l'exécution des tâches dans le contexte actuel).
信息技术的主要好处是提高笔译和口译的统一性和准确性(考虑到主要职能都是脑力劳动,不能完全自动化,在目前情况下使用软件也不会加快工作速度)。
Il est appelé à assurer l'épanouissement physique et mental de la personnalité, à préparer la jeune génération à une vie pleine dans la société, à former les citoyens du Bélarus, à apprendre aux jeunes les fondements de la science, les langues officielles, à les doter des compétences nécessaires au travail mental et physique, et à développer chez eux des valeurs morales, culturelles et esthétiques ainsi qu'un mode de vie salutaire.
保障个体的身心成长,使青年一代作好在社会中过有充分价值生活的准备,培养白俄罗斯共和国公民,让他们掌握科学础、国家语言、脑力劳动和体力劳动的技能,培养他们的精神信念、文化水平、审美观和健康的生活方式。
Conformément aux articles 25 et 27 de la Constitution, l'État organise toutes les activités économiques en donnant la priorité au développement technique fondé sur le développement scientifique et technique et la rénovation technique de l'économie nationale, et favorise vigoureusement l'innovation technique des masses afin de libérer les travailleurs des travaux difficiles et pénibles, réduit les distinctions entre travail physique et intellectuel et consacre les richesses matérielles de la société à la promotion et au bien-être des travailleurs.
根据《宪法》第25条和第27条,国家在所有经济活动中重视技术发展,推动科学和技术发展和国民经济的技术革新,大力开展群众技术革新运动,把劳动人民从艰苦的劳动中解放出来,缩小体力劳动和脑力劳动的差别,并且把社会的物质财富用于改善劳动人民的福利。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律还确定了评估脑力劳动和体力劳动的基本方法。
Les travaux ou services portant sur des prestations “intellectuelles”, tels que la conception d'ouvrage, sont explicitement exclus.
诸如工程设计等“脑力劳动型”工程或服务被明确排除。
Par conséquent, certains marchés de travaux et de services portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne devraient pas faire l'objet d'enchères électroniques.”
因此涉及诸如工程设计等脑力劳动服务的某些工程合同和某些服务合同不得作为电的对象。”
À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.
除非我们回到崇尚金条的理论,矿物开采,即便进行,也比不上脑力劳动(工业品、服务等)和农业的
品。
Il prévoit expressément que certains marchés de services et de travaux portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne peuvent pas faire l'objet d'enchères électroniques.
该条明确规定,某些对象涉及诸如工程设计等脑力劳动服务的服务合同和某些工程合同不得作为电的对象。
Le rapport était le fruit d'un effort intellectuel ambitieux de la part du système des Nations Unies, qui a permis une couverture médiatique considérable des questions de développement.
该报告是联合国系统宏大的脑力劳动的成果,它促使媒体对发展问题进行了广泛报道。
Elles sont majoritaires dans les professions peu qualifiées, ne comptent que pour 43.9 % dans les professions intellectuelles et scientifiques, pour 36.5 % dans les professions intermédiaires et pour 32.3 % parmi les employés-es de l'administration.
妇女大多从事技术性不强的职业,从事脑力劳动和科技工作的占43.9%,中级专业占36.5%,行政人员占32.3%。
Les services d'architecture et les services de bureaux d'étude sont essentiellement des activités intellectuelles, qui exigent des compétences générales et spécialisées et de par leur nature ont un fort contenu de savoir et de technologie.
建筑和工程设计服务基本上是脑力劳动,要求一般的和专业的技能,是知识和技术密集型劳动。
Les principaux avantages de ces technologies sont une amélioration de l'uniformité et de l'exactitude des traductions et de l'interprétation (compte tenu du caractère fondamentalement intellectuel des principales fonctions exercées, qui ne se prêtent pas à une automatisation complète, l'utilisation de logiciels ne permettant guère d'accélérer l'exécution des tâches dans le contexte actuel).
信息技术的主要好处是提高笔译和口译的统一性和准确性(考虑到主要职能基本上都是脑力劳动,不能完全自动化,在目前情况下使用软件也不会加快工作速度)。
Il est appelé à assurer l'épanouissement physique et mental de la personnalité, à préparer la jeune génération à une vie pleine dans la société, à former les citoyens du Bélarus, à apprendre aux jeunes les fondements de la science, les langues officielles, à les doter des compétences nécessaires au travail mental et physique, et à développer chez eux des valeurs morales, culturelles et esthétiques ainsi qu'un mode de vie salutaire.
保障个体的身心成长,使青年一代作好在社会中过有充分价值生活的准备,培养白俄罗斯共和国公民,让他们掌握科学基础、国家语言、脑力劳动和体力劳动的技能,培养他们的精神信念、文化水平、审美观和健康的生活方式。
Conformément aux articles 25 et 27 de la Constitution, l'État organise toutes les activités économiques en donnant la priorité au développement technique fondé sur le développement scientifique et technique et la rénovation technique de l'économie nationale, et favorise vigoureusement l'innovation technique des masses afin de libérer les travailleurs des travaux difficiles et pénibles, réduit les distinctions entre travail physique et intellectuel et consacre les richesses matérielles de la société à la promotion et au bien-être des travailleurs.
根据《宪法》第25条和第27条,国家在所有经济活动中重视技术发展,推动科学和技术发展和国民经济的技术革新,大力开展群众技术革新运动,把劳动人民从艰苦的劳动中解放出来,缩小体力劳动和脑力劳动的差别,并且把社会的物质财富用于改善劳动人民的福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律还确定了评估脑和体
的基本方法。
Les travaux ou services portant sur des prestations “intellectuelles”, tels que la conception d'ouvrage, sont explicitement exclus.
诸如工程设计等“脑型”工程或服务被明确排除。
Par conséquent, certains marchés de travaux et de services portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne devraient pas faire l'objet d'enchères électroniques.”
因此涉及诸如工程设计等脑服务的某些工程合同和某些服务合同不得作为电子拍卖的对象。”
À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.
除非我们回到崇尚金条的理论,矿物开,
进行,也比不上脑
(工业
品、服务等)和农业的
品。
Il prévoit expressément que certains marchés de services et de travaux portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne peuvent pas faire l'objet d'enchères électroniques.
该条明确规定,某些对象涉及诸如工程设计等脑服务的服务合同和某些工程合同不得作为电子拍卖的对象。
Le rapport était le fruit d'un effort intellectuel ambitieux de la part du système des Nations Unies, qui a permis une couverture médiatique considérable des questions de développement.
该报告是联合国系统宏大的脑的成果,它促使媒体对发展问题进行了广泛报道。
Elles sont majoritaires dans les professions peu qualifiées, ne comptent que pour 43.9 % dans les professions intellectuelles et scientifiques, pour 36.5 % dans les professions intermédiaires et pour 32.3 % parmi les employés-es de l'administration.
妇女大多从事技术性不强的职业,从事脑和科技工作的占43.9%,中级专业占36.5%,行政人员占32.3%。
Les services d'architecture et les services de bureaux d'étude sont essentiellement des activités intellectuelles, qui exigent des compétences générales et spécialisées et de par leur nature ont un fort contenu de savoir et de technologie.
建筑和工程设计服务基本上是脑,要求一般的和专业的技能,是知识和技术密集型
。
Les principaux avantages de ces technologies sont une amélioration de l'uniformité et de l'exactitude des traductions et de l'interprétation (compte tenu du caractère fondamentalement intellectuel des principales fonctions exercées, qui ne se prêtent pas à une automatisation complète, l'utilisation de logiciels ne permettant guère d'accélérer l'exécution des tâches dans le contexte actuel).
信息技术的主要好处是提高笔译和口译的统一性和准确性(考虑到主要职能基本上都是脑,不能完全自
化,在目前情况下使用软件也不会加快工作速度)。
Il est appelé à assurer l'épanouissement physique et mental de la personnalité, à préparer la jeune génération à une vie pleine dans la société, à former les citoyens du Bélarus, à apprendre aux jeunes les fondements de la science, les langues officielles, à les doter des compétences nécessaires au travail mental et physique, et à développer chez eux des valeurs morales, culturelles et esthétiques ainsi qu'un mode de vie salutaire.
保障个体的身心成长,使青年一代作好在社会中过有充分价值生活的准备,培养白俄罗斯共和国公民,让他们掌握科学基础、国家语言、脑和体
的技能,培养他们的精神信念、文化水平、审美观和健康的生活方式。
Conformément aux articles 25 et 27 de la Constitution, l'État organise toutes les activités économiques en donnant la priorité au développement technique fondé sur le développement scientifique et technique et la rénovation technique de l'économie nationale, et favorise vigoureusement l'innovation technique des masses afin de libérer les travailleurs des travaux difficiles et pénibles, réduit les distinctions entre travail physique et intellectuel et consacre les richesses matérielles de la société à la promotion et au bien-être des travailleurs.
根据《宪法》第25条和第27条,国家在所有经济活中重视技术发展,推
科学和技术发展和国民经济的技术革新,大
开展群众技术革新运
,把
人民从艰苦的
中解放出来,缩小体
和脑
的差别,并且把社会的物质财富用于改善
人民的福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律还定了评估脑力劳动
体力劳动的基本方法。
Les travaux ou services portant sur des prestations “intellectuelles”, tels que la conception d'ouvrage, sont explicitement exclus.
诸如工程设计“脑力劳动型”工程或服务被
排除。
Par conséquent, certains marchés de travaux et de services portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne devraient pas faire l'objet d'enchères électroniques.”
因此涉及诸如工程设计脑力劳动服务的某些工程合同
某些服务合同不得作为电子拍卖的对象。”
À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.
除非我们回到崇尚金的理论,矿物开采,即便进行,也比不上脑力劳动(工业
品、服务
)
业的
品。
Il prévoit expressément que certains marchés de services et de travaux portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne peuvent pas faire l'objet d'enchères électroniques.
该规定,某些对象涉及诸如工程设计
脑力劳动服务的服务合同
某些工程合同不得作为电子拍卖的对象。
Le rapport était le fruit d'un effort intellectuel ambitieux de la part du système des Nations Unies, qui a permis une couverture médiatique considérable des questions de développement.
该报告是联合国系统宏大的脑力劳动的成果,它促使媒体对发展问题进行了广泛报道。
Elles sont majoritaires dans les professions peu qualifiées, ne comptent que pour 43.9 % dans les professions intellectuelles et scientifiques, pour 36.5 % dans les professions intermédiaires et pour 32.3 % parmi les employés-es de l'administration.
妇女大多从事技术性不强的职业,从事脑力劳动科技工作的占43.9%,中级专业占36.5%,行政人员占32.3%。
Les services d'architecture et les services de bureaux d'étude sont essentiellement des activités intellectuelles, qui exigent des compétences générales et spécialisées et de par leur nature ont un fort contenu de savoir et de technologie.
建筑工程设计服务基本上是脑力劳动,要求一般的
专业的技能,是知识
技术密集型劳动。
Les principaux avantages de ces technologies sont une amélioration de l'uniformité et de l'exactitude des traductions et de l'interprétation (compte tenu du caractère fondamentalement intellectuel des principales fonctions exercées, qui ne se prêtent pas à une automatisation complète, l'utilisation de logiciels ne permettant guère d'accélérer l'exécution des tâches dans le contexte actuel).
信息技术的主要好处是提高笔译口译的统一性
准
性(考虑到主要职能基本上都是脑力劳动,不能完全自动化,在目前情况下使用软件也不会加快工作速度)。
Il est appelé à assurer l'épanouissement physique et mental de la personnalité, à préparer la jeune génération à une vie pleine dans la société, à former les citoyens du Bélarus, à apprendre aux jeunes les fondements de la science, les langues officielles, à les doter des compétences nécessaires au travail mental et physique, et à développer chez eux des valeurs morales, culturelles et esthétiques ainsi qu'un mode de vie salutaire.
保障个体的身心成长,使青年一代作好在社会中过有充分价值生活的准备,培养白俄罗斯共国公民,让他们掌握科学基础、国家语言、脑力劳动
体力劳动的技能,培养他们的精神信念、文化水平、审美观
健康的生活方式。
Conformément aux articles 25 et 27 de la Constitution, l'État organise toutes les activités économiques en donnant la priorité au développement technique fondé sur le développement scientifique et technique et la rénovation technique de l'économie nationale, et favorise vigoureusement l'innovation technique des masses afin de libérer les travailleurs des travaux difficiles et pénibles, réduit les distinctions entre travail physique et intellectuel et consacre les richesses matérielles de la société à la promotion et au bien-être des travailleurs.
根据《宪法》第25第27
,国家在所有经济活动中重视技术发展,推动科学
技术发展
国民经济的技术革新,大力开展群众技术革新运动,把劳动人民从艰苦的劳动中解放出来,缩小体力劳动
脑力劳动的差别,并且把社会的物质财富用于改善劳动人民的福利。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律还确定了评估脑力劳动和体力劳动的基本方法。
Les travaux ou services portant sur des prestations “intellectuelles”, tels que la conception d'ouvrage, sont explicitement exclus.
如工程设计等“脑力劳动型”工程或服务被明确排除。
Par conséquent, certains marchés de travaux et de services portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne devraient pas faire l'objet d'enchères électroniques.”
因此如工程设计等脑力劳动服务的某些工程合同和某些服务合同不得作为电子拍卖的对象。”
À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.
除非我们回到崇尚金条的理论,矿物开采,即便,也比不上脑力劳动(工业
品、服务等)和农业的
品。
Il prévoit expressément que certains marchés de services et de travaux portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne peuvent pas faire l'objet d'enchères électroniques.
该条明确规定,某些对象如工程设计等脑力劳动服务的服务合同和某些工程合同不得作为电子拍卖的对象。
Le rapport était le fruit d'un effort intellectuel ambitieux de la part du système des Nations Unies, qui a permis une couverture médiatique considérable des questions de développement.
该报告是联合国系统宏大的脑力劳动的成果,它促使媒体对发展问了广泛报道。
Elles sont majoritaires dans les professions peu qualifiées, ne comptent que pour 43.9 % dans les professions intellectuelles et scientifiques, pour 36.5 % dans les professions intermédiaires et pour 32.3 % parmi les employés-es de l'administration.
妇女大多从事技术性不强的职业,从事脑力劳动和科技工作的占43.9%,中级专业占36.5%,政人员占32.3%。
Les services d'architecture et les services de bureaux d'étude sont essentiellement des activités intellectuelles, qui exigent des compétences générales et spécialisées et de par leur nature ont un fort contenu de savoir et de technologie.
建筑和工程设计服务基本上是脑力劳动,要求一般的和专业的技能,是知识和技术密集型劳动。
Les principaux avantages de ces technologies sont une amélioration de l'uniformité et de l'exactitude des traductions et de l'interprétation (compte tenu du caractère fondamentalement intellectuel des principales fonctions exercées, qui ne se prêtent pas à une automatisation complète, l'utilisation de logiciels ne permettant guère d'accélérer l'exécution des tâches dans le contexte actuel).
信息技术的主要好处是提高笔译和口译的统一性和准确性(考虑到主要职能基本上都是脑力劳动,不能完全自动化,在目前情况下使用软件也不会加快工作速度)。
Il est appelé à assurer l'épanouissement physique et mental de la personnalité, à préparer la jeune génération à une vie pleine dans la société, à former les citoyens du Bélarus, à apprendre aux jeunes les fondements de la science, les langues officielles, à les doter des compétences nécessaires au travail mental et physique, et à développer chez eux des valeurs morales, culturelles et esthétiques ainsi qu'un mode de vie salutaire.
保障个体的身心成长,使青年一代作好在社会中过有充分价值生活的准备,培养白俄罗斯共和国公民,让他们掌握科学基础、国家语言、脑力劳动和体力劳动的技能,培养他们的精神信念、文化水平、审美观和健康的生活方式。
Conformément aux articles 25 et 27 de la Constitution, l'État organise toutes les activités économiques en donnant la priorité au développement technique fondé sur le développement scientifique et technique et la rénovation technique de l'économie nationale, et favorise vigoureusement l'innovation technique des masses afin de libérer les travailleurs des travaux difficiles et pénibles, réduit les distinctions entre travail physique et intellectuel et consacre les richesses matérielles de la société à la promotion et au bien-être des travailleurs.
根据《宪法》第25条和第27条,国家在所有经济活动中重视技术发展,推动科学和技术发展和国民经济的技术革新,大力开展群众技术革新运动,把劳动人民从艰苦的劳动中解放出来,缩小体力劳动和脑力劳动的差别,并且把社会的物质财富用于改善劳动人民的福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。
Il établit également une méthodologie fondamentale pour évaluer le travail intellectuel et physique.
此项法律还确定了评估劳动和体
劳动
基本方法。
Les travaux ou services portant sur des prestations “intellectuelles”, tels que la conception d'ouvrage, sont explicitement exclus.
诸如设计等“
劳动型”
或服务被明确排除。
Par conséquent, certains marchés de travaux et de services portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne devraient pas faire l'objet d'enchères électroniques.”
因此涉及诸如设计等
劳动服务
某
合同和某
服务合同不得作为电子拍卖
对象。”
À moins de revenir à l'époque du bullionisme, la production minérale n'est pas comparable aux fruits du travail intellectuel (produits industriels, services, etc.) et de l'agriculture.
除非我们回到崇尚金条理论,矿物开采,即便进行,也比不上
劳动(
业
品、服务等)和农业
品。
Il prévoit expressément que certains marchés de services et de travaux portant sur des prestations intellectuelles, comme la conception d'ouvrage, ne peuvent pas faire l'objet d'enchères électroniques.
该条明确规定,某对象涉及诸如
设计等
劳动服务
服务合同和某
合同不得作为电子拍卖
对象。
Le rapport était le fruit d'un effort intellectuel ambitieux de la part du système des Nations Unies, qui a permis une couverture médiatique considérable des questions de développement.
该报告是联合国系统宏大劳动
成果,它促使媒体对发展问题进行了广泛报道。
Elles sont majoritaires dans les professions peu qualifiées, ne comptent que pour 43.9 % dans les professions intellectuelles et scientifiques, pour 36.5 % dans les professions intermédiaires et pour 32.3 % parmi les employés-es de l'administration.
妇女大多从事技术性不强职业,从事
劳动和科技
作
占43.9%,中级专业占36.5%,行政人员占32.3%。
Les services d'architecture et les services de bureaux d'étude sont essentiellement des activités intellectuelles, qui exigent des compétences générales et spécialisées et de par leur nature ont un fort contenu de savoir et de technologie.
建筑和设计服务基本上是
劳动,要求一般
和专业
技能,是知识和技术密集型劳动。
Les principaux avantages de ces technologies sont une amélioration de l'uniformité et de l'exactitude des traductions et de l'interprétation (compte tenu du caractère fondamentalement intellectuel des principales fonctions exercées, qui ne se prêtent pas à une automatisation complète, l'utilisation de logiciels ne permettant guère d'accélérer l'exécution des tâches dans le contexte actuel).
信息技术主要好处是提高笔译和口译
统一性和准确性(考虑到主要职能基本上都是
劳动,不能完全自动化,在目前情况下使用软件也不会加快
作速度)。
Il est appelé à assurer l'épanouissement physique et mental de la personnalité, à préparer la jeune génération à une vie pleine dans la société, à former les citoyens du Bélarus, à apprendre aux jeunes les fondements de la science, les langues officielles, à les doter des compétences nécessaires au travail mental et physique, et à développer chez eux des valeurs morales, culturelles et esthétiques ainsi qu'un mode de vie salutaire.
保障个体身心成长,使青年一代作好在社会中过有充分价值生活
准备,培养白俄罗斯共和国公民,让他们掌握科学基础、国家语言、
劳动和体
劳动
技能,培养他们
精神信念、文化水平、审美观和健康
生活方式。
Conformément aux articles 25 et 27 de la Constitution, l'État organise toutes les activités économiques en donnant la priorité au développement technique fondé sur le développement scientifique et technique et la rénovation technique de l'économie nationale, et favorise vigoureusement l'innovation technique des masses afin de libérer les travailleurs des travaux difficiles et pénibles, réduit les distinctions entre travail physique et intellectuel et consacre les richesses matérielles de la société à la promotion et au bien-être des travailleurs.
根据《宪法》第25条和第27条,国家在所有经济活动中重视技术发展,推动科学和技术发展和国民经济技术革新,大
开展群众技术革新运动,把劳动人民从艰苦
劳动中解放出来,缩小体
劳动和
劳动
差别,并且把社会
物质财富用于改善劳动人民
福利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。