法语助手
  • 关闭
yuē fǎ
constitution provisoire
法语 助 手

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于条约法和习惯国际法。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

约法一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳条约法公约》中规义。

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

义取自《维也纳条约法公约》。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说条款草案于武装冲突法的范畴不如说于条约法的范畴。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条约法的正常程序可用于处理修正问题。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳条约法公约》第二条第一款(甲)项。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏条约法的协商一致的基本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏条约法的这个部分的完整性。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个条约法的编纂过程当中也可发现同一问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和条约法本原则。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际条约法可以规范保留意见。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公约构成在编纂条约法方面的一个新阶段。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映标准的条约法惯例。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种条款在国际条约法中有先例。

Il est analogue à l'article 65 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

该条款类似于《维也纳条约法公约》第65条。

Voir l'article 26 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

见《维也纳条约法公约》第二十六条。

Cette latitude est aussi reconnue, au moins implicitement, par le droit conventionnel.

这种斟酌决因素于条约法问题至少已得到默示承认。

Ces situations seraient plutôt régies par les dispositions du droit des traités.

此类情况应受条约法的管辖。

Cela compromettrait le principe de base du consentement qui sous-tendait le droit des traités.

这将破坏条约法所依的基本的同意原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


lamelle, lamellé, lamellé-collé, lamelleux, lamelli-, lamellibranche, lamellibranches, lamellicorne, lamellicornes, lamelliforme,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire
法语 助 手

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国义务来自于条约法和习惯国际法。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

约法了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳条约法公约》中规义。

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

义取自《维也纳条约法公约》。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说条款草案于武装冲突法范畴不如说于条约法范畴。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条约法正常程序可用于处理修正问题。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳条约法公约》第二条第一款(甲)项。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏条约法协商一致基本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏条约法这个部分完整性。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个条约法编纂过程当中也可发现同一问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和条约法本原则。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际条约法可以规范保留意见。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公约构成了在编纂条约法方面一个新阶段。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准约法惯例。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种条款在国际条约法中有先例。

Il est analogue à l'article 65 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

该条款类似于《维也纳条约法公约》第65条。

Voir l'article 26 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

见《维也纳条约法公约》第二十六条。

Cette latitude est aussi reconnue, au moins implicitement, par le droit conventionnel.

这种斟酌决因素于条约法问题至少已得到默示承认。

Ces situations seraient plutôt régies par les dispositions du droit des traités.

此类情况应受条约法管辖。

Cela compromettrait le principe de base du consentement qui sous-tendait le droit des traités.

这将破坏条约法所依基本同意原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


Lami, lamie, lamier, lamification, lamifié, lamina, laminabilité, laminable, laminac, laminage,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire
法语 助 手

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于和习惯国际法。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

确定了一些规;以这些规为基础,可以制订一

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳》中规定的定义。

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳》。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说款草案于武装冲突法的范畴不如说的范畴。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际的正常程序可用于处理修正问题。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳》第二第一款(甲)项。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏所根据的协商一致的基本

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏的这个部分的完整性。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个的编纂过程当中也可发现同一问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和的根本

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际可以规范保留意见。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公构成了在编纂方面的一个新阶段。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的惯例。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种款在国际中有先例。

Il est analogue à l'article 65 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

款类似于《维也纳》第65

Voir l'article 26 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

见《维也纳》第二十六

Cette latitude est aussi reconnue, au moins implicitement, par le droit conventionnel.

这种斟酌决定因素问题至少已得到默示承认。

Ces situations seraient plutôt régies par les dispositions du droit des traités.

此类情况应受规定的管辖。

Cela compromettrait le principe de base du consentement qui sous-tendait le droit des traités.

这将破坏所依据的基本的同意

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


lamineur, lamineuse, lamineux, laminine, laminites, laminoir, Lamoricière, Lamourette, Lamoureux, lampadaire,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire
法语 助 手

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于约法和习惯国际法。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

约法确定了一些规;以这些规为基础,可以制订一般原

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

会似乎试图扩大《维约法公约》中规定的定义。

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维约法公约》。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说款草案于武装冲突法的范畴不如说约法的范畴。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际约法的正常程序可用于处理修正问题。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维约法公约》第二第一款(甲)项。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏约法所根据的协商一致的基本原

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏约法的这个部分的完整性。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个约法的编纂过程当中可发现同一问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和约法的根本原

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际约法可以规范保留意见。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公约构成了在编纂约法方面的一个新阶段。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的约法惯例。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种款在国际约法中有先例。

Il est analogue à l'article 65 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

款类似于《维约法公约》第65

Voir l'article 26 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

见《维约法公约》第二十六

Cette latitude est aussi reconnue, au moins implicitement, par le droit conventionnel.

这种斟酌决定因素约法问题至少已得到默示承认。

Ces situations seraient plutôt régies par les dispositions du droit des traités.

此类情况应受约法规定的管辖。

Cela compromettrait le principe de base du consentement qui sous-tendait le droit des traités.

这将破坏约法所依据的基本的同意原

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


lampemètre, lamper, lamperon, lampette, lampion, lampiste, lampisterie, lampourde, lamprillon, lamprites,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire
法语 助 手

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于条约法和习惯国际法。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会图扩大《维也纳条约法公约》中规定的定义。

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳条约法公约》。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说条款草案于武装冲突法的范畴不如说于条约法的范畴。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条约法常程序可用于处理修

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳条约法公约》第二条第一款(甲)项。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏条约法所根据的协商一致的基本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏条约法的这个部分的完整性。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个条约法的编纂过程当中也可发现同一

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和条约法的根本原则。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际条约法可以规范保留意见。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公约构成了在编纂条约法方面的一个新阶段。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的条约法惯例。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种条款在国际条约法中有先例。

Il est analogue à l'article 65 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

该条款类于《维也纳条约法公约》第65条。

Voir l'article 26 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

见《维也纳条约法公约》第二十六条。

Cette latitude est aussi reconnue, au moins implicitement, par le droit conventionnel.

这种斟酌决定因素于条约法至少已得到默示承认。

Ces situations seraient plutôt régies par les dispositions du droit des traités.

此类情况应受条约法规定的管辖。

Cela compromettrait le principe de base du consentement qui sous-tendait le droit des traités.

这将破坏条约法所依据的基本的同意原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


lamprostibian, lamprosyénite, lampyre, lamu, Lamy, lan(c), lans, lanarkite, lanatoside, lançage, lancang jiang,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire
法语 助 手

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于和习惯国际法。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳》中规定的定义。

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳》。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说款草案于武装冲突法的范畴不如说的范畴。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际的正可用于处理修正问题。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳》第二第一款(甲)项。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏所根据的协商一致的基本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏的这个部分的完整性。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个的编纂过当中也可发现同一问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和的根本原则。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际可以规范保留意见。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公构成了在编纂方面的一个新阶段。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的惯例。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种款在国际中有先例。

Il est analogue à l'article 65 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

款类似于《维也纳》第65

Voir l'article 26 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

见《维也纳》第二十六

Cette latitude est aussi reconnue, au moins implicitement, par le droit conventionnel.

这种斟酌决定因素问题至少已得到默示承认。

Ces situations seraient plutôt régies par les dispositions du droit des traités.

此类情况应受规定的管辖。

Cela compromettrait le principe de base du consentement qui sous-tendait le droit des traités.

这将破坏所依据的基本的同意原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


lancinant, lancination, lancinement, lanciner, lançoir, lançon, Lancret, Land, land art, Landais,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire
法语 助 手

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国务来于条和习惯国际法。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳条》中规定

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

《维也纳条》。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说条款草案于武装冲突法范畴不如说于条范畴。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条正常程序可用于处理修正问题。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳条》第二条第一款(甲)项。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏条所根据协商一致基本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏条这个部分完整性。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个条编纂过程当中也可发现同一问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和条根本原则。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际条可以规范保留意见。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公构成了在编纂条方面一个新阶段。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准惯例。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种条款在国际条中有先例。

Il est analogue à l'article 65 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

该条款类似于《维也纳条》第65条。

Voir l'article 26 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

见《维也纳条》第二十六条。

Cette latitude est aussi reconnue, au moins implicitement, par le droit conventionnel.

这种斟酌决定因素于条问题至少已得到默示承认。

Ces situations seraient plutôt régies par les dispositions du droit des traités.

此类情况应受条规定管辖。

Cela compromettrait le principe de base du consentement qui sous-tendait le droit des traités.

这将破坏条所依据基本同意原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


landevanite, landgrave, landgraviat, landier, landing, landolphia, Landouzy, Landowski, Landsat, landsbergite,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire
法语 助 手

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国的义务来自于条约法和习惯国际法。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

约法确定了一些规则;以这些规则为基础,可以制订一般原则。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎大《维也纳条约法公约》中规定的定义。

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

定义取自《维也纳条约法公约》。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说条款草案于武装冲突法的范畴不如说于条约法的范畴。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

国际条约法常程序可用于处问题。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳条约法公约》第二条第一款(甲)项。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏条约法所根据的协商一致的基本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏条约法的这个部分的完整性。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个条约法的编纂过程当中也可发现同一问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国际法和条约法的根本原则。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国际条约法可以规范保留意见。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公约构成了在编纂条约法方面的一个新阶段。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准的条约法惯例。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种条款在国际条约法中有先例。

Il est analogue à l'article 65 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

该条款类似于《维也纳条约法公约》第65条。

Voir l'article 26 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

见《维也纳条约法公约》第二十六条。

Cette latitude est aussi reconnue, au moins implicitement, par le droit conventionnel.

这种斟酌决定因素于条约法问题至少已得到默示承认。

Ces situations seraient plutôt régies par les dispositions du droit des traités.

此类情况应受条约法规定的管辖。

Cela compromettrait le principe de base du consentement qui sous-tendait le droit des traités.

这将破坏条约法所依据的基本的同意原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


langbeinitite, lange, langer, Langevin, Langhe, Langhien, langisite, langite, Langlois, lango,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,
yuē fǎ
constitution provisoire
法语 助 手

Les obligations des États peuvent découler du droit des traités ou du droit international coutumier.

各国义务来自于和习惯国法。

Le droit conventionnel a établi des règles dont on pourrait dégager des principes généraux.

了一些则;以这些则为基础,可以制订一般原则。

La Commission semblait vouloir élargir la définition prévue dans la Convention.

委员会似乎试图扩大《维也纳》中义。

La définition est tirée de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

义取自《维也纳》。

Il faudrait l'étendre aux traités auxquels les organisations internationales aussi sont parties.

与其说款草案于武装冲突法范畴不如说范畴。

Les procédures habituelles du droit conventionnel international pourraient être utilisées en matière d'amendements.

正常程序可用于处理修正问题。

Convention de Vienne sur le droit des traités, art. 2, par. 1) a).

《维也纳》第二第一款(甲)项。

Ceci remettrait en cause le principe cardinal du consensualisme qui sous-tend le droit des traités.

这将破坏所根据协商一致基本原则。

Il faut veiller à ne pas fragmenter cet aspect du droit des traités.

应当注意不要破坏这个部分完整性。

On retrouve la même problématique tout au long de la codification du droit des traités.

在整个编纂过程当中也可发现同一问题。

Cette position est conforme aux principes fondamentaux du droit international et du droit des traités.

这一立场符合国法和根本原则。

Aucune autre loi relative aux traités internationaux n'a d'incidence sur les réserves.

没有任何其他国可以范保留意见。

La présente Convention constitue une nouvelle étape dans la codification du droit des traités.

本公构成了在编纂方面一个新阶段。

Les paragraphes 1 et 2 reflètent la pratique courante en matière de droit des traités.

第1款和第2款反映了标准惯例。

Il existe un précédent d'une telle clause dans le droit conventionnel international.

这种款在国中有先例。

Il est analogue à l'article 65 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

款类似于《维也纳》第65

Voir l'article 26 de la Convention de Vienne sur le droit des traités.

见《维也纳》第二十六

Cette latitude est aussi reconnue, au moins implicitement, par le droit conventionnel.

这种斟酌决因素问题至少已得到默示承认。

Ces situations seraient plutôt régies par les dispositions du droit des traités.

此类情况应受管辖。

Cela compromettrait le principe de base du consentement qui sous-tendait le droit des traités.

这将破坏所依据基本同意原则。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 约法 的法语例句

用户正在搜索


langue maternelle, langue-de-bœuf, langue-de-chat, languedoc, Languedocien, languée, languette, langueur, langueyer, languide,

相似单词


约定代位, 约定的, 约定论, 约定俗成, 约定俗成的, 约法, 约法三章, 约访, 约分, 约稿,