词条纠错
X

lancinant

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠「法语助手」授权一个

lancinant

音标:[lɑ̃sinɑ̃, -t] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
动词变位提示:lancinant可能是动词lanciner变位形式

lancinant, e
a.
1. 一阵阵像针扎似
douleur lancinante阵阵刺痛

2. 〈转义〉纠缠人, 烦扰
souvenirs lancinants缠人回忆
musique lancinante使人厌烦音乐
Tu es lancinante avec tes questions.个没完, 真烦人。

常见用法
une musique lancinante一种刺耳音乐

法 语助 手
近义词:
cuisant,  douloureux,  obsédant,  agaçant,  crispant,  énervant,  torturant
联想词
récurrent再发,回归;refrain叠句,反复句,副歌;répétitif重复, 反复进行;incessant不停, 不断, 连续;rythmé有板有眼;mélancolique忧郁,伤感;leitmotiv主导主,主导旋律;inquiétant令人不安,令人担忧,使人挂念;infernal地狱;troublant扰乱人心,使人不安;brutal粗暴,强暴;

Tu es lancinante avec tes questions.

个没完, 烦人

Aujourd'hui, tout particulièrement en Afrique subsaharienne, sans création robuste d'emplois, sans création de revenus, sans afflux massif de capitaux privés et de l'aide publique au développement, sans une solution efficace, globale et durable à la question lancinante de la dette et sans une participation équitable au commerce mondial, nos efforts seront voués à l'échec.

如今,尤其是在撒哈拉以南非洲,没有规模创造就业机会、没有创收、没有私营资本或官方援助入、没有切实持久地解令人不得安宁债务全球办法以及公平参与世界贸易,我们努力就注定要失败。

Pour contribuer à solutionner ce lancinant problème de personnel, Mme Funmi Olonisakin de King's College, à Londres, propose une excellente solution pratique pour constituer un bassin de décideurs et de spécialistes très qualifiés qui pourront travailler au sein des organisations régionales et sous-régionales africaines.

为了协助解这一长期性人事,伦敦学国王学院Funmi Olonisakin博士提出了一个很好实际可行建议,即建立一个由资格完备策者和执行者组成人才库,在非洲区域性和次区域性组织任职。

A cet égard, la prévention des conflits ne peut être efficace sans prendre en compte la question lancinante de la prolifération des armes légères et de petit calibre qui constituent un pernicieux facteur de déstabilisation.

在这方面,若要有效地预防冲突,就必须解小武器和轻武器扩散,这是一个危险和破坏稳定因素。

Cependant, des questions lancinantes sur le sens et la qualité des conseils fournis en amont en matière d'élaboration des politiques et les faiblesses signalées de la gouvernance et de la gestion peuvent se combiner pour donner l'impression que le cadre de coopération mondiale est une entreprise exclusive qui ne sert que des objectifs internes.

但是,对于上游政策咨询意见意义和质以及治理和管理显著弱点方面,长期存在着种种,这些加在一起,可能会使全球合作框架仅仅是一种用于内部目专门机制。

Mais nous ressentons aussi la même angoisse lancinante des lendemains incertains entretenue par la persistance de conflits, le dénuement de la plus grande majorité qui ploie sous le poids de la dette, des maladies endémiques, de l'analphabétisme et surtout de la trop déconcertante inadéquation des remèdes jusqu'ici prescrits pour faire face avec efficacité aux maux qui assaillent l'humanité.

但是,我们也对绝多数人由于持续冲突和赤贫状态而前途未定而感到同样深切痛苦,这些人背负着以下情况所造成沉重负担:债务负担、地方性疾病和文盲。 此外,为有效地处理影响人类弊病而提出办法令人不安地不充分。

Face à une crise longue et complexe, il faudra à la fois, comme le Secrétaire général l'a relevé, régler la lancinante question des grades, qui paralyse toute réelle intégration des forces de défense; assurer un désarmement effectif des milices, ce qui est un préalable à leur démantèlement; lutter contre la prolifération des armes, sans laquelle il n'y a pas de sécurité; et assurer, dans le même temps, un meilleur respect de l'état de droit.

面临长期而复杂危机,我们需要象秘书长指出那样:解棘手军阶,因为它导致国防部队任何真正合并行动瘫痪;确保有效地解除民兵武装,因为这是解散民兵条件;打击武器扩散,否则就没有安全可言;与此同时,确保更加尊重法治。

Des solutions novatrices pour régler le problème lancinant de la dette et de la montée vertigineuse des coûts énergétiques devraient également être examinées.

拖欠债务和能源价格不断上涨创新性途径也应该考虑。

Aujourd'hui plus que jamais se pose aussi la lancinante question de savoir quelle suite devrait être donnée à l'élan que nous avons créé au cours de ces cinq dernières années.

今天我们面临十分艰巨是,要知道对于我们在过去五年期间已造成势头应进行哪些后续行动。

En outre, les problèmes lancinants tels que la malnutrition des enfants dans les régions rurales, les enfants des familles pauvres quittant l'école, des classes surchargées et le peu de moyens dont disposent les enfants pendant leurs loisirs, le Gouvernement a dû faire face à de nouveaux problèmes tels que les enlèvements d'enfants pour des ventes illicites et des abus, l'abus des drogues chez les enfants, etc.

除了诸如农村地区儿童营养不良、穷苦家庭孩子缀学、教室拥挤和儿童娱乐设施少之类老外,政府必须对付诸如为了非法买卖和虐待而诱拐儿童、儿童滥用麻醉品等等新出现

Nous aurons noté la récurrence, voire même la lancinante insistance, de la notion de territoires occupés.

我们注意到重提——实际上是声嘶力竭地坚持——“被占领土”概念。

Comment ne pas évoquer ici la lancinante situation des enfants touchés par les conflits, des enfants soldats, tant les liens sont patents entre la prolifération des armes légères et le sort inacceptable fait à ces enfants.

我在这里还必须提及受冲突影响儿童以及少年士兵这一令人头痛,因为显而易见在轻武器扩散与这些儿童无法承受命运之间存在某种联系。

À l'aube du troisième millénaire, le monde a changé mais la pauvreté est restée, telle une plaie lancinante et douloureuse.

在第三个千年到来之际,世界发生了变化,但贫困仍然给人带来痛苦。

Seules des négociations visant à permettre la création d'un État palestinien viable vivant côte à côte avec un État d'Israël internationalement reconnu dans des frontières sûres apporteront une solution durable à ce conflit lancinant.

只有为了建立一个在安全边界内同获得国际承认以色列国毗邻生活可行巴勒斯坦国而进行谈判,才能持久解这场顽固冲突。

C'est pourquoi, une forte participation de la communauté internationale doit nous permettre de mettre désormais fin à ce conflit lancinant.

因此,至关重要是国际社会应当积极介入,以帮助结束这场带来巨痛苦冲突。

Enfin, cette résolution doit être l'occasion de régler des problèmes lancinants.

最后,议必须提供解棘手办法。

Ces questions sont lancinantes et permanentes dans l'opinion publique internationale.

这是长期以来困扰着国际公众舆论

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 lancinant 的法语例句

用户正在搜索


shaving, shcherbakovite, shcherbinaïte, she, shebab, shed, shée, sheffield, shelf, shellac,

相似单词


lance-torpilles, lancette, lanceur, l'Ancien Régime, lancier, lancinant, lancination, lancinement, lanciner, lançoir,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。