法语助手
  • 关闭
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父母地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫离散,许多财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究结果也表明,父母同子女离散比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联因素常常在父母和子女离散过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海离散鱼类

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙社会影响,包括家庭离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


弹冠相庆, 弹劾, 弹盒, 弹痕, 弹花, 弹花机, 弹簧, 弹簧秤, 弹簧床, 弹簧床绷,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将庭拆散,使离散,使庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


弹尽粮绝, 弹壳, 弹壳底, 弹坑, 弹泪, 弹力, 弹力背带, 弹力不足的弹簧, 弹力蛋白酶, 弹力的,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为拆散,使家离散,使家分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


弹起, 弹球机, 弹如雨下, 弹射, 弹射车, 弹射滑翔机, 弹射起飞飞机, 弹射器, 弹射座舱, 弹射座椅,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


弹丸, 弹尾信管, 弹尾引信, 弹无虚发, 弹响, 弹性, 弹性变形, 弹性波, 弹性材料, 弹性蛋白酶,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离
【数】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远离父母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆,使家,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结明,父母同子女的比率显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


弹药囊(旧时炮的), 弹药提升机, 弹药筒, 弹药筒升降机, 弹药筒箱, 弹翼, 弹雨, 弹雨枪林, 弹着点, 弹针,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,

用户正在搜索


弹奏, 弹奏(拙劣地), 弹奏一首奏鸣曲, , 蛋白, 蛋白胨, 蛋白胨水, 蛋白毒素, 蛋白分解, 蛋白分解酶,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,

用户正在搜索


蛋粉, 蛋粪石, 蛋糕, 蛋羹, 蛋黄, 蛋黄钒铝石, 蛋黄浆(涂在糕点上的), 蛋黄酱, 蛋黄甜奶, 蛋黄与糖的混合,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离的地方看

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此时,家庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

一项研究的结果也表明,子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离散失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


蛋细胞分离, 蛋形, 蛋形的, 蛋形摄像机, 蛋鸭, 蛋制品, 蛋子, , 氮丙啶, 氮川二硫代磷酸,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期离散的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父的地方看

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此时,家庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(离散地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

一项研究的结果也表明,父离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离散失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


氮化淬火, 氮化钢, 氮化硅, 氮化镓, 氮化磷, 氮化炉, 氮化铝, 氮化镁, 氮化钠, 氮化硼,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉散。
【数】 variance
散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

,儿童们被带到母的地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,庭被迫,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将庭拆散,庭分崩析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,母同子女的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在母和子女的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与亲生母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔墙的社会影响,包括和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


氮平衡, 氮气厂, 氮气垫层, 氮气瓶, 氮气瓶充气, 氮桥, 氮素汁, 氮碳共渗, 氮碳共渗的, 氮铁,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉
【数】 variance
变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

和管理公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

公海鱼类种群和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹了长期家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发了一个沉积物立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭,儿童们被带到远父母地方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫,许多财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆,使家,使家庭分崩析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流情况进行了模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用地震反射法(地震反射测深)研究了沿地质断面沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究结果也表明,父母同子女比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联各种因素常常在父母和子女过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

为了维和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分、父子

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天女婴被拐,事隔23年后与亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》一般原则酌情适用于公海鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔社会影响,包括家庭和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


, 澹泊, 澹泊名利, 澹台, , , , , 当<书>, 当…不在时,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,
lí sàn
se séparer
Les membres de la famille sont obligés de se séparer.
骨肉离散。
【数】 variance
离散变量
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Conservation et gestion des stocks de poissons hauturiers sédentaires.

养护和管理离散公海鱼类种群。

Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.

离散公海鱼类种群的养护和管理。

Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.

提交并未暗示说家庭将要离散

Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.

我们目睹离散的家庭重新团聚。

Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.

开发一个沉积物离散的立体模型。

Premièrement, les enfants sont souvent séparés de leurs parents au cours de leur fuite.

首先,在逃亡中,儿童经常与其家离散

Les familles sont séparées et les enfants placés dans des institutions.

家庭离散,儿童们被带到远离父母的方看管。

Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.

与此同时,家庭被迫离散,许多的财产遭到抢劫。

Ce sont des familles qui sont déstructurées, déchirées, déchiquetées par ces récits d'horreur.

这些恐怖行为将家庭拆散,使家离散,使家庭分崩离析。

La modélisation de la dispersion du panache de sédiments s'est également poursuivie pendant l'année.

在这一年里,还继续对沉积物羽流离散情况进行模拟。

La couverture sédimentaire le long des géotraverses a été étudiée par sismique réflexion (sondages ponctuels).

利用震反射法(离散震反射测深)研究断面的沉积覆盖层。

Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).

每张图象都列有一个数组,表明离散的光亮度(像素)。

La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.

同一项研究的结果也表明,父母同子女离散的比率也显著减少。

Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.

然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女离散的过程中起作用。

Pour maintenir et consolider son pouvoir, le Front POLISARIO sépare les conjoints, les parents et les enfants.

维护和巩固权力,波利萨里奥阵线令夫妻分离、父子离散

Une Américaine, enlevée bébé à l’âge de 19 jours, a retrouvé ses parents biologiques après 23 ans de séparation.

美国一出生刚19天的女婴被拐,事隔23年后与离散亲生父母团聚。

La Nouvelle-Zélande encourage vivement l'application judicieuse des principes généraux de l'Accord aux stocks précis de poissons hauturiers.

新西兰极力鼓励将《协定》的一般原则酌情适用于公海离散鱼类种群。

La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.

“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着散布面中点的离散度。

L'UNRWA se concentre sur les répercussions sociales du mur, parmi lesquelles les séparations des familles et le chômage.

近东救济工程处注重隔离墙的社会影响,包括家庭离散和失业。

En outre, elle ne fait rien pour remédier à la situation difficile des réfugiés palestiniens et des personnes déplacées.

另外,巴勒斯坦难民和离散口依然处境艰难。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离散 的法语例句

用户正在搜索


当场逮住, 当场回答, 当场急救, 当场交货, 当场如数付清, 当场抓住, 当场抓住<俗>, 当场抓住某人, 当场捉住, 当成,

相似单词


离群索居, 离群索居的, 离群索居的人, 离任, 离任回国, 离散, 离散差, 离散的, 离散的(分叉的), 离散范围,