法语助手
  • 关闭

离境签证

添加到生词本

visa de sortie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.

为实现这一目标,土库曼斯坦取消了临时性的“离境签证”要求,由此该国次享有了迁徙自由。

L'État partie devrait supprimer l'obligation générale d'obtenir une autorisation administrative et un visa de sortie et ne les exiger que dans des cas particuliers qui peuvent se justifier au regard du Pacte.

该缔约国应该取消作为一般规则的行政许可和离境签证的要求,而只有在根据《约》可以证明合理的个别情况下才可以提出这种要求。

13) Le Comité regrette que le droit de circuler librement continue de faire l'objet de restrictions, d'après les sources d'information qui signalent l'existence de nombreux barrages militaires, l'obligation d'obtenir un visa pour sortir du pays et la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques.

(13) 委员会感到遗憾的是,据报称,缔约国设有无数军事路障、在离境时需要签证并有国内政治流放的做法,自由移徙的权利仍然受到限制。

TPG demande une indemnité de FRF 1 037 285 au titre des indemnités de subsistance qu'elle a versées et d'autres dépenses locales (achat de vivres et dépenses médicales) qu'elle a supportées en faveur de ses propres employés et de ceux de ses sous-traitants en Iraq jusqu'à ce qu'ils aient obtenu un visa de sortie.

TPG要求赔偿在本司雇员及其分包商雇员在取得离境签证之前付给他们的贴和其他当地开支(包括食品和医疗费)1,037,285法郎。

À l'appui de cette réclamation, TPG a fourni des copies de rapports internes datant de l'époque des faits établis par son directeur de projet, la correspondance échangée avec NOC concernant l'état d'avancement des travaux prévus, les demandes adressées à NOC pour qu'elle l'aide à obtenir les visas de sortie et des états de salaires.

为了证明工资和社会保障费索赔,TPG提供了项目经理提交的同期内部报、就项目现状与NOC的函件、要求NOC协助争取离境签证的请求书和工资记录单复印件。

20) De l'avis du Comité, l'obligation d'obtenir une autorisation administrative pour se rendre à l'étranger, en vertu de la loi sur l'immigration, et l'obligation faite aux étrangers se trouvant sur le territoire de la RPDC d'obtenir un visa pour quitter le pays sont incompatibles avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.

(20) 委员会认为,朝鲜《移法》规定,前往国外旅行须取得行政许可,而在朝鲜境内的外国人要离开该国须取得离境签证,这不符合《约》第12条第2款的规定。

L'État partie devrait garantir le respect du droit de circuler librement, reconnu à l'article 12 du Pacte, en supprimant les barrages militaires ou en adoptant des mesures pour que ces barrages ne soient pas utilisés comme moyen d'extorsion, en supprimant le visa de sortie et en mettant fin à la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques, afin de donner effet aux principes énoncés aux articles 9, 12 et 25 du Pacte.

缔约国应遵守《约》第九、第十二和第二十五条的规定,通过撤除所有军事路障或采取步骤防止军事路障被用作敲诈的手段,通过废除关于离境签证的规定,并通过废除国内政治流放的做法,确保人们享有《约》第十二条所承认的迁徙自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离境签证 的法语例句

用户正在搜索


不均等的, 不均衡的, 不均匀, 不均匀燃烧, 不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑,

相似单词


离解作用很强的, 离经脉, 离经叛道, 离经叛道的(人), 离境, 离境签证, 离境许可证, 离开, 离开(岗位), 离开(某地),
visa de sortie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.

为实现这一目标,土库曼斯坦取消了临时性的“离境签证”要求,由此该国公民再次享有了迁徙自由。

L'État partie devrait supprimer l'obligation générale d'obtenir une autorisation administrative et un visa de sortie et ne les exiger que dans des cas particuliers qui peuvent se justifier au regard du Pacte.

该缔约国应该取消作为一般规则的行政许可和离境签证的要求,而只有在根据《公约》可以证明合的个别情况下才可以出这种要求。

13) Le Comité regrette que le droit de circuler librement continue de faire l'objet de restrictions, d'après les sources d'information qui signalent l'existence de nombreux barrages militaires, l'obligation d'obtenir un visa pour sortir du pays et la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques.

(13) 委员会感到遗憾的是,据报称,缔约国设有无数军事路障、在离境时需要签证并有国内政治流放的做法,自由移徙的权利仍然受到限制。

TPG demande une indemnité de FRF 1 037 285 au titre des indemnités de subsistance qu'elle a versées et d'autres dépenses locales (achat de vivres et dépenses médicales) qu'elle a supportées en faveur de ses propres employés et de ceux de ses sous-traitants en Iraq jusqu'à ce qu'ils aient obtenu un visa de sortie.

TPG要求赔偿在本公司雇员及其分包商雇员在取得离境签证之前付给他们的生活津贴和其他当地开支(包括食品和医疗费)1,037,285法郎。

À l'appui de cette réclamation, TPG a fourni des copies de rapports internes datant de l'époque des faits établis par son directeur de projet, la correspondance échangée avec NOC concernant l'état d'avancement des travaux prévus, les demandes adressées à NOC pour qu'elle l'aide à obtenir les visas de sortie et des états de salaires.

为了证明工资和社会保障费索赔,TPG供了项目交的同期内部报、就项目现状与NOC的函件、要求NOC协助争取离境签证的请求书和工资记录单复印件。

20) De l'avis du Comité, l'obligation d'obtenir une autorisation administrative pour se rendre à l'étranger, en vertu de la loi sur l'immigration, et l'obligation faite aux étrangers se trouvant sur le territoire de la RPDC d'obtenir un visa pour quitter le pays sont incompatibles avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.

(20) 委员会认为,朝鲜《移民法》规定,前往国外旅行须取得行政许可,而在朝鲜境内的外国人要离开该国须取得离境签证,这不符合《公约》第12条第2款的规定。

L'État partie devrait garantir le respect du droit de circuler librement, reconnu à l'article 12 du Pacte, en supprimant les barrages militaires ou en adoptant des mesures pour que ces barrages ne soient pas utilisés comme moyen d'extorsion, en supprimant le visa de sortie et en mettant fin à la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques, afin de donner effet aux principes énoncés aux articles 9, 12 et 25 du Pacte.

缔约国应遵守《公约》第九、第十二和第二十五条的规定,通过撤除所有军事路障或采取步骤防止军事路障被用作敲诈的手段,通过废除关于离境签证的规定,并通过废除国内政治流放的做法,确保人们享有《公约》第十二条所承认的迁徙自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离境签证 的法语例句

用户正在搜索


不堪重负, 不堪重压的树枝, 不看重荣誉, 不亢不卑, 不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的,

相似单词


离解作用很强的, 离经脉, 离经叛道, 离经叛道的(人), 离境, 离境签证, 离境许可证, 离开, 离开(岗位), 离开(某地),
visa de sortie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.

为实现这一目标,土库曼斯坦了临时性的“离境签证”要求,由此国公民再次享有了迁徙自由。

L'État partie devrait supprimer l'obligation générale d'obtenir une autorisation administrative et un visa de sortie et ne les exiger que dans des cas particuliers qui peuvent se justifier au regard du Pacte.

缔约国应作为一般规则的行政许可和离境签证的要求,而只有根据《公约》可以证明合理的个别情况下才可以提出这种要求。

13) Le Comité regrette que le droit de circuler librement continue de faire l'objet de restrictions, d'après les sources d'information qui signalent l'existence de nombreux barrages militaires, l'obligation d'obtenir un visa pour sortir du pays et la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques.

(13) 委会感到遗憾的是,据报称,缔约国设有无数军事路障、离境时需要签证并有国内政治流放的做法,自由移徙的权利仍然受到限制。

TPG demande une indemnité de FRF 1 037 285 au titre des indemnités de subsistance qu'elle a versées et d'autres dépenses locales (achat de vivres et dépenses médicales) qu'elle a supportées en faveur de ses propres employés et de ceux de ses sous-traitants en Iraq jusqu'à ce qu'ils aient obtenu un visa de sortie.

TPG要求赔偿本公司及其分包商离境签证之前付给他们的生活津贴和其他当地开支(包括食品和医疗费)1,037,285法郎。

À l'appui de cette réclamation, TPG a fourni des copies de rapports internes datant de l'époque des faits établis par son directeur de projet, la correspondance échangée avec NOC concernant l'état d'avancement des travaux prévus, les demandes adressées à NOC pour qu'elle l'aide à obtenir les visas de sortie et des états de salaires.

为了证明工资和社会保障费索赔,TPG提供了项目经理提交的同期内部报、就项目现状与NOC的函件、要求NOC协助争离境签证的请求书和工资记录单复印件。

20) De l'avis du Comité, l'obligation d'obtenir une autorisation administrative pour se rendre à l'étranger, en vertu de la loi sur l'immigration, et l'obligation faite aux étrangers se trouvant sur le territoire de la RPDC d'obtenir un visa pour quitter le pays sont incompatibles avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.

(20) 委会认为,朝鲜《移民法》规定,前往国外旅行须得行政许可,而朝鲜境内的外国人要离开国须离境签证,这不符合《公约》第12条第2款的规定。

L'État partie devrait garantir le respect du droit de circuler librement, reconnu à l'article 12 du Pacte, en supprimant les barrages militaires ou en adoptant des mesures pour que ces barrages ne soient pas utilisés comme moyen d'extorsion, en supprimant le visa de sortie et en mettant fin à la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques, afin de donner effet aux principes énoncés aux articles 9, 12 et 25 du Pacte.

缔约国应遵守《公约》第九、第十二和第二十五条的规定,通过撤除所有军事路障或采步骤防止军事路障被用作敲诈的手段,通过废除关于离境签证的规定,并通过废除国内政治流放的做法,确保人们享有《公约》第十二条所承认的迁徙自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离境签证 的法语例句

用户正在搜索


不可撤销的信用证, 不可触犯的原则, 不可触知的, 不可存取的, 不可抵抗的, 不可电解的, 不可动摇的决心, 不可动摇的信任, 不可动摇的意志, 不可读的,

相似单词


离解作用很强的, 离经脉, 离经叛道, 离经叛道的(人), 离境, 离境签证, 离境许可证, 离开, 离开(岗位), 离开(某地),
visa de sortie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.

实现这一目标,土库曼消了临时性的“离境签证”要求,由此该国公民再次享有了迁徙自由。

L'État partie devrait supprimer l'obligation générale d'obtenir une autorisation administrative et un visa de sortie et ne les exiger que dans des cas particuliers qui peuvent se justifier au regard du Pacte.

该缔约国应该消作一般规则的行政许可和离境签证的要求,而只有在根据《公约》可以证明合理的个别情况下才可以提出这种要求。

13) Le Comité regrette que le droit de circuler librement continue de faire l'objet de restrictions, d'après les sources d'information qui signalent l'existence de nombreux barrages militaires, l'obligation d'obtenir un visa pour sortir du pays et la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques.

(13) 委员会感到遗憾的是,据报称,缔约国设有无数军事路障、在离境时需要签证并有国内政治流放的做法,自由移徙的权利仍然受到限制。

TPG demande une indemnité de FRF 1 037 285 au titre des indemnités de subsistance qu'elle a versées et d'autres dépenses locales (achat de vivres et dépenses médicales) qu'elle a supportées en faveur de ses propres employés et de ceux de ses sous-traitants en Iraq jusqu'à ce qu'ils aient obtenu un visa de sortie.

TPG要求赔偿在本公司雇员及其分包商雇员在离境签证之前付给他们的生活津贴和其他当地开支(包括食品和医疗费)1,037,285法

À l'appui de cette réclamation, TPG a fourni des copies de rapports internes datant de l'époque des faits établis par son directeur de projet, la correspondance échangée avec NOC concernant l'état d'avancement des travaux prévus, les demandes adressées à NOC pour qu'elle l'aide à obtenir les visas de sortie et des états de salaires.

了证明工资和社会保障费索赔,TPG提供了项目经理提交的同期内部报、就项目现状与NOC的函件、要求NOC协助争离境签证的请求书和工资记录单复印件。

20) De l'avis du Comité, l'obligation d'obtenir une autorisation administrative pour se rendre à l'étranger, en vertu de la loi sur l'immigration, et l'obligation faite aux étrangers se trouvant sur le territoire de la RPDC d'obtenir un visa pour quitter le pays sont incompatibles avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.

(20) 委员会认,朝鲜《移民法》规定,前往国外旅行须得行政许可,而在朝鲜境内的外国人要离开该国须离境签证,这不符合《公约》第12条第2款的规定。

L'État partie devrait garantir le respect du droit de circuler librement, reconnu à l'article 12 du Pacte, en supprimant les barrages militaires ou en adoptant des mesures pour que ces barrages ne soient pas utilisés comme moyen d'extorsion, en supprimant le visa de sortie et en mettant fin à la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques, afin de donner effet aux principes énoncés aux articles 9, 12 et 25 du Pacte.

缔约国应遵守《公约》第九、第十二和第二十五条的规定,通过撤除所有军事路障或采步骤防止军事路障被用作敲诈的手段,通过废除关于离境签证的规定,并通过废除国内政治流放的做法,确保人们享有《公约》第十二条所承认的迁徙自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离境签证 的法语例句

用户正在搜索


不可分解的, 不可分解的单质, 不可分离的, 不可分性, 不可改变的, 不可改变的逻辑, 不可改变性, 不可改正的, 不可感知的, 不可告人,

相似单词


离解作用很强的, 离经脉, 离经叛道, 离经叛道的(人), 离境, 离境签证, 离境许可证, 离开, 离开(岗位), 离开(某地),
visa de sortie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.

为实现这一目标,土库曼斯坦取消了临时性的“签证”要求,由此该公民再次享有了迁徙自由。

L'État partie devrait supprimer l'obligation générale d'obtenir une autorisation administrative et un visa de sortie et ne les exiger que dans des cas particuliers qui peuvent se justifier au regard du Pacte.

应该取消作为一般规则的行政许可和签证的要求,而只有在根据《公》可以证明合理的个别情况下才可以提出这种要求。

13) Le Comité regrette que le droit de circuler librement continue de faire l'objet de restrictions, d'après les sources d'information qui signalent l'existence de nombreux barrages militaires, l'obligation d'obtenir un visa pour sortir du pays et la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques.

(13) 委员会感到遗憾的是,据报称,设有无数军事路障、在时需要签证并有内政治流放的做法,自由移徙的权利仍然受到限制。

TPG demande une indemnité de FRF 1 037 285 au titre des indemnités de subsistance qu'elle a versées et d'autres dépenses locales (achat de vivres et dépenses médicales) qu'elle a supportées en faveur de ses propres employés et de ceux de ses sous-traitants en Iraq jusqu'à ce qu'ils aient obtenu un visa de sortie.

TPG要求赔偿在本公司雇员及其分包商雇员在取签证之前付给他们的生活津贴和其他当地开支(包括食品和医疗费)1,037,285法郎。

À l'appui de cette réclamation, TPG a fourni des copies de rapports internes datant de l'époque des faits établis par son directeur de projet, la correspondance échangée avec NOC concernant l'état d'avancement des travaux prévus, les demandes adressées à NOC pour qu'elle l'aide à obtenir les visas de sortie et des états de salaires.

为了证明工资和社会保障费索赔,TPG提供了项目经理提交的同期内部报、就项目现状与NOC的函件、要求NOC协助争取签证的请求书和工资记录单复印件。

20) De l'avis du Comité, l'obligation d'obtenir une autorisation administrative pour se rendre à l'étranger, en vertu de la loi sur l'immigration, et l'obligation faite aux étrangers se trouvant sur le territoire de la RPDC d'obtenir un visa pour quitter le pays sont incompatibles avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.

(20) 委员会认为,朝鲜《移民法》规定,前往外旅行须取行政许可,而在朝鲜内的外人要开该须取签证,这不符合《公》第12条第2款的规定。

L'État partie devrait garantir le respect du droit de circuler librement, reconnu à l'article 12 du Pacte, en supprimant les barrages militaires ou en adoptant des mesures pour que ces barrages ne soient pas utilisés comme moyen d'extorsion, en supprimant le visa de sortie et en mettant fin à la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques, afin de donner effet aux principes énoncés aux articles 9, 12 et 25 du Pacte.

应遵守《公》第九、第十二和第二十五条的规定,通过撤除所有军事路障或采取步骤防止军事路障被用作敲诈的手段,通过废除关于签证的规定,并通过废除内政治流放的做法,确保人们享有《公》第十二条所承认的迁徙自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离境签证 的法语例句

用户正在搜索


不可忽视的益处, 不可互换的, 不可互换性, 不可回收, 不可或缺, 不可计量, 不可计算的, 不可见度, 不可见轮廓线, 不可交换的,

相似单词


离解作用很强的, 离经脉, 离经叛道, 离经叛道的(人), 离境, 离境签证, 离境许可证, 离开, 离开(岗位), 离开(某地),
visa de sortie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.

为实现这一目标,土库曼斯坦取消了临时性的“离境签证”要求,由此该国公民再次享有了迁徙自由。

L'État partie devrait supprimer l'obligation générale d'obtenir une autorisation administrative et un visa de sortie et ne les exiger que dans des cas particuliers qui peuvent se justifier au regard du Pacte.

该缔约国应该取消作为一的行政许可和离境签证的要求,而只有在根据《公约》可以证明合理的个别情况下才可以提出这种要求。

13) Le Comité regrette que le droit de circuler librement continue de faire l'objet de restrictions, d'après les sources d'information qui signalent l'existence de nombreux barrages militaires, l'obligation d'obtenir un visa pour sortir du pays et la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques.

(13) 委会感到遗憾的是,据报称,缔约国设有无数军事路障、在离境时需要签证并有国内政治流放的做法,自由移徙的权利仍然受到限制。

TPG demande une indemnité de FRF 1 037 285 au titre des indemnités de subsistance qu'elle a versées et d'autres dépenses locales (achat de vivres et dépenses médicales) qu'elle a supportées en faveur de ses propres employés et de ceux de ses sous-traitants en Iraq jusqu'à ce qu'ils aient obtenu un visa de sortie.

TPG要求赔偿在本公司雇分包商雇在取得离境签证之前付给他们的生活津贴和他当地开支(包括食品和医疗费)1,037,285法郎。

À l'appui de cette réclamation, TPG a fourni des copies de rapports internes datant de l'époque des faits établis par son directeur de projet, la correspondance échangée avec NOC concernant l'état d'avancement des travaux prévus, les demandes adressées à NOC pour qu'elle l'aide à obtenir les visas de sortie et des états de salaires.

为了证明工资和社会保障费索赔,TPG提供了项目经理提交的同期内部报、就项目现状与NOC的函件、要求NOC协助争取离境签证的请求书和工资记录单复印件。

20) De l'avis du Comité, l'obligation d'obtenir une autorisation administrative pour se rendre à l'étranger, en vertu de la loi sur l'immigration, et l'obligation faite aux étrangers se trouvant sur le territoire de la RPDC d'obtenir un visa pour quitter le pays sont incompatibles avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.

(20) 委会认为,朝鲜《移民法》定,前往国外旅行须取得行政许可,而在朝鲜境内的外国人要离开该国须取得离境签证,这不符合《公约》第12条第2款的定。

L'État partie devrait garantir le respect du droit de circuler librement, reconnu à l'article 12 du Pacte, en supprimant les barrages militaires ou en adoptant des mesures pour que ces barrages ne soient pas utilisés comme moyen d'extorsion, en supprimant le visa de sortie et en mettant fin à la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques, afin de donner effet aux principes énoncés aux articles 9, 12 et 25 du Pacte.

缔约国应遵守《公约》第九、第十二和第二十五条的定,通过撤除所有军事路障或采取步骤防止军事路障被用作敲诈的手段,通过废除关于离境签证定,并通过废除国内政治流放的做法,确保人们享有《公约》第十二条所承认的迁徙自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离境签证 的法语例句

用户正在搜索


不可抗力, 不可靠, 不可靠的, 不可靠的传闻, 不可靠的誓言, 不可靠的债权, 不可克服的障碍, 不可控制的, 不可冷凝的, 不可理解,

相似单词


离解作用很强的, 离经脉, 离经叛道, 离经叛道的(人), 离境, 离境签证, 离境许可证, 离开, 离开(岗位), 离开(某地),
visa de sortie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.

为实现这一目标,土库曼斯坦取消了临时性离境签证”要求,由此该国公民再次享有了迁徙自由。

L'État partie devrait supprimer l'obligation générale d'obtenir une autorisation administrative et un visa de sortie et ne les exiger que dans des cas particuliers qui peuvent se justifier au regard du Pacte.

该缔约国应该取消作为一般规则行政许可和离境签证要求,而只有据《公约》可以证明合理个别情况下才可以提出这种要求。

13) Le Comité regrette que le droit de circuler librement continue de faire l'objet de restrictions, d'après les sources d'information qui signalent l'existence de nombreux barrages militaires, l'obligation d'obtenir un visa pour sortir du pays et la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques.

(13) 委员会感到遗憾是,据报称,缔约国设有无数军事路障、离境时需要签证并有国内政治流放做法,自由移徙仍然受到限制。

TPG demande une indemnité de FRF 1 037 285 au titre des indemnités de subsistance qu'elle a versées et d'autres dépenses locales (achat de vivres et dépenses médicales) qu'elle a supportées en faveur de ses propres employés et de ceux de ses sous-traitants en Iraq jusqu'à ce qu'ils aient obtenu un visa de sortie.

TPG要求赔偿本公司雇员及其分包商雇员取得离境签证之前付给他们生活津贴和其他当地开支(包括食品和医疗费)1,037,285法郎。

À l'appui de cette réclamation, TPG a fourni des copies de rapports internes datant de l'époque des faits établis par son directeur de projet, la correspondance échangée avec NOC concernant l'état d'avancement des travaux prévus, les demandes adressées à NOC pour qu'elle l'aide à obtenir les visas de sortie et des états de salaires.

为了证明工资和社会保障费索赔,TPG提供了项目经理提交同期内部报、就项目现状与NOC函件、要求NOC协助争取离境签证请求书和工资记录单复印件。

20) De l'avis du Comité, l'obligation d'obtenir une autorisation administrative pour se rendre à l'étranger, en vertu de la loi sur l'immigration, et l'obligation faite aux étrangers se trouvant sur le territoire de la RPDC d'obtenir un visa pour quitter le pays sont incompatibles avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.

(20) 委员会认为,朝鲜《移民法》规定,前往国外旅行须取得行政许可,而朝鲜境内外国人要离开该国须取得离境签证,这不符合《公约》第12条第2款规定。

L'État partie devrait garantir le respect du droit de circuler librement, reconnu à l'article 12 du Pacte, en supprimant les barrages militaires ou en adoptant des mesures pour que ces barrages ne soient pas utilisés comme moyen d'extorsion, en supprimant le visa de sortie et en mettant fin à la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques, afin de donner effet aux principes énoncés aux articles 9, 12 et 25 du Pacte.

缔约国应遵守《公约》第九、第十二和第二十五条规定,通过撤除所有军事路障或采取步骤防止军事路障被用作敲诈手段,通过废除关于离境签证规定,并通过废除国内政治流放做法,确保人们享有《公约》第十二条所承认迁徙自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离境签证 的法语例句

用户正在搜索


不可磨灭的, 不可磨灭的功勋, 不可磨灭的记忆, 不可磨灭的印象, 不可抹的, 不可能, 不可能的, 不可能的使命, 不可能事件, 不可能性,

相似单词


离解作用很强的, 离经脉, 离经叛道, 离经叛道的(人), 离境, 离境签证, 离境许可证, 离开, 离开(岗位), 离开(某地),
visa de sortie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.

为实现这一目标,土库曼斯坦取消了临时性的“离境签证”要求,由此该国公民再次享有了迁徙自由。

L'État partie devrait supprimer l'obligation générale d'obtenir une autorisation administrative et un visa de sortie et ne les exiger que dans des cas particuliers qui peuvent se justifier au regard du Pacte.

该缔约国应该取消作为一般规则的行政许可和离境签证的要求,而只有在根据《公约》可以证明合理的个别情况下才可以提出这种要求。

13) Le Comité regrette que le droit de circuler librement continue de faire l'objet de restrictions, d'après les sources d'information qui signalent l'existence de nombreux barrages militaires, l'obligation d'obtenir un visa pour sortir du pays et la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques.

(13) 委员会感的是,据报称,缔约国数军事路障、在离境时需要签证并有国内政治流放的做法,自由移徙的权利仍然受限制。

TPG demande une indemnité de FRF 1 037 285 au titre des indemnités de subsistance qu'elle a versées et d'autres dépenses locales (achat de vivres et dépenses médicales) qu'elle a supportées en faveur de ses propres employés et de ceux de ses sous-traitants en Iraq jusqu'à ce qu'ils aient obtenu un visa de sortie.

TPG要求赔偿在本公司雇员及其分包商雇员在取得离境签证之前付给他们的生活津贴和其他当地开支(包括食品和医疗费)1,037,285法郎。

À l'appui de cette réclamation, TPG a fourni des copies de rapports internes datant de l'époque des faits établis par son directeur de projet, la correspondance échangée avec NOC concernant l'état d'avancement des travaux prévus, les demandes adressées à NOC pour qu'elle l'aide à obtenir les visas de sortie et des états de salaires.

为了证明工资和社会保障费索赔,TPG提供了项目经理提交的同期内部报、就项目现状与NOC的函件、要求NOC协助争取离境签证的请求书和工资记录单复印件。

20) De l'avis du Comité, l'obligation d'obtenir une autorisation administrative pour se rendre à l'étranger, en vertu de la loi sur l'immigration, et l'obligation faite aux étrangers se trouvant sur le territoire de la RPDC d'obtenir un visa pour quitter le pays sont incompatibles avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.

(20) 委员会认为,朝鲜《移民法》规定,前往国外旅行须取得行政许可,而在朝鲜境内的外国人要离开该国须取得离境签证,这不符合《公约》第12条第2款的规定。

L'État partie devrait garantir le respect du droit de circuler librement, reconnu à l'article 12 du Pacte, en supprimant les barrages militaires ou en adoptant des mesures pour que ces barrages ne soient pas utilisés comme moyen d'extorsion, en supprimant le visa de sortie et en mettant fin à la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques, afin de donner effet aux principes énoncés aux articles 9, 12 et 25 du Pacte.

缔约国应遵守《公约》第九、第十二和第二十五条的规定,通过撤除所有军事路障或采取步骤防止军事路障被用作敲诈的手段,通过废除关于离境签证的规定,并通过废除国内政治流放的做法,确保人们享有《公约》第十二条所承认的迁徙自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离境签证 的法语例句

用户正在搜索


不可逆装置, 不可平息的怒火, 不可破碎性, 不可侵犯, 不可侵犯的, 不可侵犯性, 不可倾覆性, 不可缺少的, 不可燃性, 不可让与的,

相似单词


离解作用很强的, 离经脉, 离经叛道, 离经叛道的(人), 离境, 离境签证, 离境许可证, 离开, 离开(岗位), 离开(某地),
visa de sortie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.

为实现这一目标,土库曼斯坦取消了临时性的“离境签证”要求,由此该国公民再次享有了迁徙自由。

L'État partie devrait supprimer l'obligation générale d'obtenir une autorisation administrative et un visa de sortie et ne les exiger que dans des cas particuliers qui peuvent se justifier au regard du Pacte.

该缔约国应该取消作为一般规则的行政许可和离境签证的要求,而只有在根据《公约》可以证明合理的个别情况下才可以提出这种要求。

13) Le Comité regrette que le droit de circuler librement continue de faire l'objet de restrictions, d'après les sources d'information qui signalent l'existence de nombreux barrages militaires, l'obligation d'obtenir un visa pour sortir du pays et la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques.

(13) 委员会憾的是,据报称,缔约国设有军事路障、在离境时需要签证并有国内政治流放的做法,自由移徙的权利仍然受限制。

TPG demande une indemnité de FRF 1 037 285 au titre des indemnités de subsistance qu'elle a versées et d'autres dépenses locales (achat de vivres et dépenses médicales) qu'elle a supportées en faveur de ses propres employés et de ceux de ses sous-traitants en Iraq jusqu'à ce qu'ils aient obtenu un visa de sortie.

TPG要求赔偿在本公司雇员及其分包商雇员在取得离境签证之前付给他们的生活津贴和其他当地开支(包括食品和医疗费)1,037,285法郎。

À l'appui de cette réclamation, TPG a fourni des copies de rapports internes datant de l'époque des faits établis par son directeur de projet, la correspondance échangée avec NOC concernant l'état d'avancement des travaux prévus, les demandes adressées à NOC pour qu'elle l'aide à obtenir les visas de sortie et des états de salaires.

为了证明工资和社会保障费索赔,TPG提供了项目经理提交的同期内部报、就项目现状与NOC的函件、要求NOC协助争取离境签证的请求书和工资记录单复印件。

20) De l'avis du Comité, l'obligation d'obtenir une autorisation administrative pour se rendre à l'étranger, en vertu de la loi sur l'immigration, et l'obligation faite aux étrangers se trouvant sur le territoire de la RPDC d'obtenir un visa pour quitter le pays sont incompatibles avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.

(20) 委员会认为,朝鲜《移民法》规定,前往国外旅行须取得行政许可,而在朝鲜境内的外国人要离开该国须取得离境签证,这不符合《公约》第12条第2款的规定。

L'État partie devrait garantir le respect du droit de circuler librement, reconnu à l'article 12 du Pacte, en supprimant les barrages militaires ou en adoptant des mesures pour que ces barrages ne soient pas utilisés comme moyen d'extorsion, en supprimant le visa de sortie et en mettant fin à la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques, afin de donner effet aux principes énoncés aux articles 9, 12 et 25 du Pacte.

缔约国应遵守《公约》第九、第十二和第二十五条的规定,通过撤除所有军事路障或采取步骤防止军事路障被用作敲诈的手段,通过废除关于离境签证的规定,并通过废除国内政治流放的做法,确保人们享有《公约》第十二条所承认的迁徙自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离境签证 的法语例句

用户正在搜索


不可数词语, 不可数性, 不可思议, 不可思议的, 不可损坏性, 不可调和, 不可调和的, 不可调和的斗争, 不可调谐, 不可贴现的,

相似单词


离解作用很强的, 离经脉, 离经叛道, 离经叛道的(人), 离境, 离境签证, 离境许可证, 离开, 离开(岗位), 离开(某地),
visa de sortie www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

À cette fin, il a aboli le visa de sortie qui avait temporairement été exigé, de sorte que ses citoyens ont retrouvé leur liberté de mouvement.

为实现这,土库曼斯坦取消了临时性的“离境签证”要求,由此该国公民再次享有了迁徙自由。

L'État partie devrait supprimer l'obligation générale d'obtenir une autorisation administrative et un visa de sortie et ne les exiger que dans des cas particuliers qui peuvent se justifier au regard du Pacte.

该缔约国应该取消作为般规则的行政许可离境签证的要求,而只有在根据《公约》可以证明合理的个别情况下才可以提出这种要求。

13) Le Comité regrette que le droit de circuler librement continue de faire l'objet de restrictions, d'après les sources d'information qui signalent l'existence de nombreux barrages militaires, l'obligation d'obtenir un visa pour sortir du pays et la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques.

(13) 委员会感到遗憾的是,据报称,缔约国设有无数军事路障、在离境时需要签证并有国内政治流放的做法,自由移徙的权利仍然受到限制。

TPG demande une indemnité de FRF 1 037 285 au titre des indemnités de subsistance qu'elle a versées et d'autres dépenses locales (achat de vivres et dépenses médicales) qu'elle a supportées en faveur de ses propres employés et de ceux de ses sous-traitants en Iraq jusqu'à ce qu'ils aient obtenu un visa de sortie.

TPG要求赔偿在本公司雇员及其分包商雇员在取得离境签证之前付给他们的生活津贴其他当地开支(包括食品医疗费)1,037,285法郎。

À l'appui de cette réclamation, TPG a fourni des copies de rapports internes datant de l'époque des faits établis par son directeur de projet, la correspondance échangée avec NOC concernant l'état d'avancement des travaux prévus, les demandes adressées à NOC pour qu'elle l'aide à obtenir les visas de sortie et des états de salaires.

为了证明社会保障费索赔,TPG提供了项经理提交的同期内部报、就项现状与NOC的函件、要求NOC协助争取离境签证的请求书记录单复印件。

20) De l'avis du Comité, l'obligation d'obtenir une autorisation administrative pour se rendre à l'étranger, en vertu de la loi sur l'immigration, et l'obligation faite aux étrangers se trouvant sur le territoire de la RPDC d'obtenir un visa pour quitter le pays sont incompatibles avec les dispositions du paragraphe 2 de l'article 12 du Pacte.

(20) 委员会认为,朝鲜《移民法》规定,前往国外旅行须取得行政许可,而在朝鲜境内的外国人要离开该国须取得离境签证,这不符合《公约》第12条第2款的规定。

L'État partie devrait garantir le respect du droit de circuler librement, reconnu à l'article 12 du Pacte, en supprimant les barrages militaires ou en adoptant des mesures pour que ces barrages ne soient pas utilisés comme moyen d'extorsion, en supprimant le visa de sortie et en mettant fin à la pratique de l'assignation à résidence pour des motifs politiques, afin de donner effet aux principes énoncés aux articles 9, 12 et 25 du Pacte.

缔约国应遵守《公约》第九、第十二第二十五条的规定,通过撤除所有军事路障或采取步骤防止军事路障被用作敲诈的手段,通过废除关于离境签证的规定,并通过废除国内政治流放的做法,确保人们享有《公约》第十二条所承认的迁徙自由。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 离境签证 的法语例句

用户正在搜索


不可挽回, 不可挽救的, 不可望其项背, 不可微分函数, 不可违背的誓言, 不可限量, 不可想象, 不可想象的, 不可想像, 不可想像的,

相似单词


离解作用很强的, 离经脉, 离经叛道, 离经叛道的(人), 离境, 离境签证, 离境许可证, 离开, 离开(岗位), 离开(某地),