法语助手
  • 关闭

礼拜堂

添加到生词本

église; temple; mosquée
chapelle

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小能看到堂或者礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的礼拜堂,其历史可追溯到14世纪。

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的地点建造了一座礼拜堂

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯的天主

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄的清真寺、礼拜堂其他宗场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野,零星地点缀着一些小。在这些小空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

缺乏法人资格,不能作为新团体进行活动(特别是有关置办礼拜堂其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主由希族塞人电视台工作人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止他举行宗仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对在其门前建造一个公众礼拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社,推动建立各种宗派的礼拜场所,为多种信仰免费提供土地建造礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太堂流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太徒租用的一所礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗信仰原因而受酷刑被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗信仰礼拜的权利(聚礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,可由一名牧师在堂或颁发结婚证地区的其他礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、礼拜堂、慈善机构工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正堂的这种集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构的建筑物联合国存放人道主义医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个礼拜堂,有计划地朝房地内大量平的做礼拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


败坏道德, 败坏道德的, 败坏的, 败坏某人的名誉, 败坏某人的声誉, 败火, 败绩, 败家, 败家荡产, 败家子,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到堂或者礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的礼拜堂,其历史可追溯到14世纪。

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的地点建造了一座礼拜堂

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯的天主会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、礼拜堂和其他场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

会缺乏法人资格,不能作为新团体进活动(特别是有关置办礼拜堂和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主由希族塞人电视台工作人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止他举仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进调查,以了解当地居民对在其门前建造一个公众礼拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种派的礼拜场所,为多种信仰免费提供土地建造礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太堂流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太徒正在给犹太人的婴儿举洗礼,1,000名极端的正统犹太徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太徒租用的一所礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依和信仰礼拜的权利(聚会和礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在堂或颁发结婚证地区的其他礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、礼拜堂、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正堂的这种集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构的建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个礼拜堂,有计划地朝房地内大量和平的做礼拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


败落, 败肉, 败辱门楣, 败诉, 败逃的(人), 败退, 败退的, 败亡, 败胃, 败下阵来,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在上,也能看到堂或者礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击礼拜堂历史可追溯到14世纪。

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们骸骨,并在相同地点建造了一座礼拜堂

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯天主会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城清真寺、礼拜堂他宗场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过田野上,零星地点缀着一些。在这些上空,见不到欧式礼拜堂钟楼,却看到一些寺院尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

会缺乏法人资格,不能作为新团体进行活动(特别是有关置办礼拜堂他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主由希族塞人电视台工作人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止他举行宗仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对在建造一个公众礼拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于是这个团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种宗礼拜场所,为多种信仰免费提供土地建造礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太堂流传着一个谣言,指称信奉救世主犹太徒正在给犹太人婴儿举行洗礼,1,000名极端正统犹太徒(Haredim)包围了信奉救世主犹太徒租用一所礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕案例,当局尽力保障依宗和信仰礼拜权利(聚会和礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在堂或颁发结婚证地区礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤是“处于无政府状态国家”,以及被滥用于支持恐怖活动非政府组织、礼拜堂、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃文化遗产,针对科索沃共同集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆展品中可以看出,对塞族东正这种集体记忆是一个重要组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略影响,因为以色列侵略摧毁了设施、公共服务、中学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个礼拜堂,有计划地朝房地内大量和平做礼拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


败血杆菌, 败血坚凝, 败血性鼠疫, 败血症, 败血症的, 败血症假单胞菌, 败血症性视网膜炎, 败叶, 败因, 败育,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到堂或者礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击礼拜堂,其历史可追溯到14世纪。

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了骸骨,并在相同地点建造了一座礼拜堂

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯天主会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇清真寺、礼拜堂和其场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇上空,见不到欧式礼拜堂钟楼,却看到一些寺院尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂负责人宣称,必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

会缺乏法人资格,不能作为新团体进行活动(特别是有关置办礼拜堂和其产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主由希族塞人电视台工作人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止举行宗仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对在其门前建造一个公众礼拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒为了应付紧急需要,未经批准盖了一座礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,宁愿待在。至于两个嬷嬷,她白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种宗礼拜场所,为多种信仰免费提供土地建造礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太堂流传着一个谣言,指称信奉救世主犹太徒正在给犹太人婴儿举行洗礼,1,000名极端正统犹太徒(Haredim)包围了信奉救世主犹太徒租用一所礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕案例,当局尽力保障依宗和信仰礼拜权利(聚会和礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在堂或颁发结婚证地区礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态国家”,以及被滥用于支持恐怖活动非政府组织、礼拜堂、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃文化遗产,针对科索沃共同集体记忆,我现在从大都会艺术博物馆展品中可以看出,对塞族东正这种集体记忆是一个重要组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略影响,因为以色列侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个礼拜堂,有计划地朝房地内大量和平做礼拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


拜别, 拜伯冰期, 拜忏, 拜辞, 拜赐, 拜倒, 拜倒<转>, 拜倒某人脚前, 拜倒在某人脚下, 拜垫,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到或者

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的,其历史可追溯到14世纪。

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出他们的骸骨,并在相同的点建造一座

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个予第比利斯的天主会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、和其他宗场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星点缀一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该点守卫,以便维持秩序,后来却对这个的负责人宣称,他们必须自行保护这个方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

会缺乏法人资格,不能作为新团体进行活动(特别是有关置办和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主由希族塞人电视台工作人员陪同去时,土族塞人当局禁止他举行宗仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以解当居民对在其门前建造一个公众有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有予许可,因此信徒们为应付紧急需要,未经批准盖一座

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心衣裳,于是这个小团体就出发,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在里或者长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种宗派的礼场所,为多种信仰免费提供土建造

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太流传一个谣言,指称信奉救世主的犹太徒正在犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太徒(Haredim)包围信奉救世主的犹太徒租用的一所

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗和信仰礼的权利(聚会和)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在或颁发结婚证区的其他主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、、慈善机构和工商企业等方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正的这种集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁设施、公共服务、中小学、大学、医院、乃至联合国机构的建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个,有计划朝房内大量和平的做礼者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


拜见, 拜节, 拜金, 拜金主义, 拜爵, 拜客, 拜兰节, 拜领, 拜命, 拜年,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是小镇上,也能看到或者

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的史可追溯到14世纪。

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并相同的地点建造了一座

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个给予第比利斯的天主会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、他宗场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。这些小镇的上空,见不到欧式的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

会缺乏法人资格,不能作为新团体进行活动(特别是有关置办他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主由希族塞人电视台工作人员陪同去时,土族塞人当局禁止他举行宗仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对门前建造一个公众有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是里或者长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种宗派的场所,为多种信仰免费提供土地建造

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太徒正给犹太人的婴儿举行洗,1,000名极端的正统犹太徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太徒租用的一所

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗和信仰的权利(聚会和)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚可由户籍登记员主持,也可由一名牧师或颁发结婚证地区的主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正的这种集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、乃至联合国机构的建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个,有计划地朝房地内大量和平的做者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


拜唐苹, 拜堂, 拜帖, 拜托, 拜望, 拜物教, 拜物教的, 拜物教信徒, 拜相, 拜谢,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到堂或者礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的礼拜堂,其历史可追溯到14世纪。

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的点建造了一座礼拜堂

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯的天主会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、礼拜堂和其他宗场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

会缺乏法人资格,不能作为新团体进行活动(特别是有关置办礼拜堂和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主由希族塞人电视台工作人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止他举行宗仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当居民对在其门前建造一个公众礼拜堂法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动建立各种宗派的礼拜场所,为多种信仰免费提供土建造礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太堂流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太徒租用的一所礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗和信仰礼拜的权利(聚会和礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在堂或颁发结婚证区的其他礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、礼拜堂、慈善机构和工商企业等方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正堂的这种集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构的建筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个礼拜堂,有计划朝房内大量和平的做礼拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


, 稗官, 稗官野史, 稗史, 稗属, 稗子, , 扳本, 扳不倒儿, 扳倒,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到堂或者礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的礼拜堂,其历史可追溯到14世纪。

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出他们的骸骨,并在相同的地点一座礼拜堂

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯的天主会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄和城镇的清真寺、礼拜堂和其他宗场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

会缺乏法人资格,不能作为新团体进行活动(特别是有关置办礼拜堂和其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主由希族塞人电视台工作人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止他举行宗仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以解当地居民对在其门前一个公众礼拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为应付紧急需要,未经批准盖一座礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着衣裳,于是这个小团体就出发,只有兑是例外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会和谐,推动立各种宗派的礼拜场所,为多种信仰免费提供土地礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太堂流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太徒(Haredim)包围信奉救世主的犹太徒租用的一所礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗和信仰原因而受酷刑和被任意逮捕的案例,当局尽力保障依宗和信仰礼拜的权利(聚会和礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在堂或颁发结婚证地区的其他礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、礼拜堂、慈善机构和工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正堂的这种集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构的筑物和联合国存放人道主义和医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个礼拜堂,有计划地朝房地内大量和平的做礼拜者开枪,成30多无辜男子、妇女和儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


扳手, 扳手口, 扳着指头算, 扳直, 扳指儿, 扳子, , , 班(教学), 班辈,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,
église; temple; mosquée
chapelle

Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.

即使是在小镇上,也能看到堂或者礼拜堂

Les lieux de culte qui ont été attaqués, vieux de plusieurs siècles, remontent parfois jusqu'au XIVe.

受到袭击的礼拜堂,其历史可追溯到14世纪。

En 1815, le roi Louis XVIII fait exhumer les ossements et fait bâtir une chapelle au même endroit.

1815年,路易十八挖出了他们的骸骨,并在相同的地点建造了一座礼拜堂

Finalement, il a été indiqué qu'un lieu de culte avait été attribué à l'Église catholique à Tiblissi.

最后,它指出,已将一个礼拜堂给予第比利斯的天主会。

Des mosquées, des sanctuaires et d'autres lieux de culte situés dans 103 villages et villes ont été détruits.

村庄城镇的清真寺、礼拜堂其他宗场所已被毁坏。

La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.

在那精耕过的田野上,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇的上空,见不到欧式礼拜堂的钟楼,却看到一些寺院的尖塔。

La police aurait gardé le site afin d'assurer l'ordre, puis aurait déclaré aux responsables de la congrégation qu'ils devaient eux-mêmes protéger les lieux.

警察在该地点守卫,以便维持秩序,后来却对这个礼拜堂的负责人宣称,他们必须自行保护这个地方。

Elle est dépourvue de personnalité juridique et ne peut officiellement exercer ses activités en tant que communauté protestante (notamment pour l'acquisition de lieux de culte et autres biens).

会缺乏法人资格,不能作为新团体进行活动(特别是有关置办礼拜堂其他产业)。

Selon les informations fournies, les autorités chypriotes turques auraient interdit à l'évêque de célébrer le culte alors qu'il visitait cette église en compagnie d'équipes de la télévision chypriote grecque.

据报,主由希族塞人电视台工作人员陪同去礼拜堂时,土族塞人当局禁止他举行宗仪式。

Il a donc été ordonné de procéder à une enquête pour savoir ce que pensaient ces habitants de la perspective de l'installation à leur porte d'un lieu de culte public.

当局因此决定进行调查,以了解当地居民对在其门前建造一个公众礼拜堂有什么想法。

Aucune permission n'aurait été accordée par les autorités, ce qui aurait conduit les fidèles à la construction d'un lieu de culte, sans autorisation, mais afin de faire face à une situation d'urgence.

据说当局没有给予许可,因此信徒们为了应付紧急需要,未经批准盖了一座礼拜堂

Chacun s'enveloppa avec soin et la petite société partit, à l'exception de Cornudet, qui préférait rester près du feu, et des bonnes soeurs, qui passaient leurs journées dans l'église ou chez le curé.

每一个人都细心地着了衣裳,于是这个小团体就出发了,只有戈尔弩兑是外,他宁愿待在火旁边。至于两个嬷嬷,她们的白天时间都是在礼拜堂里或者堂长家里度过的。

Dans un souci de cohésion sociale, le Gouvernement a facilité l'édification de lieux de culte pour diverses religions et communautés religieuses, accordant gratuitement des terrains et la jouissance de lieux de culte pour diverses croyances.

政府为确保社会谐,推动建立各种宗派的礼拜场所,为多种信仰免费提供土地建造礼拜堂

Dans la ville de Beersheva, à partir d'une rumeur diffusée dans les synagogues selon laquelle les juifs messianiques prévoyaient de baptiser des enfants juifs, 1 000 juifs ultra-orthodoxes ("Haredim") auraient assiégé un lieu de culte loué par les juifs messianiques.

在贝尔谢巴(内格夫)市,据说因为各个犹太堂流传着一个谣言,指称信奉救世主的犹太徒正在给犹太人的婴儿举行洗礼,1,000名极端的正统犹太徒(Haredim)包围了信奉救世主的犹太徒租用的一所礼拜堂

Aucun cas de torture et d'arrestations arbitraires, pour des raisons de religion et de conviction, n'avait été enregistré et les autorités faisaient de leur mieux afin de garantir le droit à manifester sa religion et sa conviction (réunions et lieux de culte).

它特别指出,没有发生任何因宗信仰原因而受酷刑被任意逮捕的案,当局尽力保障依宗信仰礼拜的权利(聚会礼拜堂)。

16.7 Les mariages peuvent être célébrés devant le greffier ainsi que devant un Ministre du Culte en présence d'au moins deux témoins à l'église ou en tout autre lieu de culte public dans le district où la publication de mariage a été faite.

7 婚礼可由户籍登记员主持,也可由一名牧师在堂或颁发结婚证地区的其他礼拜堂主持,但必须有至少两名见证人。

Il est capital de ne pas donner refuge aux terroristes, et ceci vaut en particulier à l'échelle des pays mais aussi à l'échelon local, avec les organisations non gouvernementales, les lieux de culte, les œuvres caritatives et les entreprises qui peuvent être détournés au profit d'activités terroristes.

不准庇护恐怖分子至关重要,尤其是“处于无政府状态的国家”,以及被滥用于支持恐怖活动的非政府组织、礼拜堂、慈善机构工商企业等地方庇护场所。

Ces attaques s'en sont donc pris non seulement à des lieux de culte mais au patrimoine culturel du Kosovo, à la mémoire collective de tous au Kosovo, dont l'Église orthodoxe serbe constitue, comme on peut le voir dans l'exposition présentée actuellement au Metropolitan Museum, une part importante.

因此,这些袭击不仅仅是针对礼拜堂,也是针对科索沃的文化遗产,针对科索沃共同的集体记忆,我们现在从大都会艺术博物馆的展品中可以看出,对塞族东正堂的这种集体的记忆是一个重要的组成部分。

Les enfants, les journalistes ou les médecins, personne n'est à l'abri de l'agression israélienne, qui a détruit des installations, des services publics, des écoles, des universités, des hôpitaux, des lieux de culte et même des bâtiments des organismes des Nations Unies et des dépôts des fournitures humanitaires et médicales de l'ONU.

儿童、记者、医生——无人得免以色列侵略的影响,因为以色列的侵略摧毁了设施、公共服务、中小学、大学、医院、礼拜堂乃至联合国机构的建筑物联合国存放人道主义医疗物资的仓库。

Lors d'un incident plus récent visant à provoquer la violence communautaire dans l'État du Gujarat, des terroristes ont pénétré dans un lieu de culte, tirant systématiquement sur un grand nombre de paisibles fidèles, faisant plus de 30 morts, des hommes, des femmes et des enfants innocents, et en blessant des centaines d'autres.

最近一次事件旨在在古吉拉特邦挑起社区暴力,恐怖分子进入一个礼拜堂,有计划地朝房地内大量平的做礼拜者开枪,造成30多无辜男子、妇女儿童死亡,另有数百人受伤。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 礼拜堂 的法语例句

用户正在搜索


班机, 班吉, 班级, 班级中第二名, 班科彩票, 班轮, 班轮提单, 班门弄斧, 班期, 班丘疹,

相似单词


礼拜(新教的), 礼拜的, 礼拜会(会众), 礼拜日, 礼拜寺, 礼拜堂, 礼拜天, 礼拜仪式, 礼包, 礼宾司,