Les catastrophiques empoisonnements à l'arsenic des eaux souterraines en Asie du Sud.
南亚地下水砒霜毒害灾难。
Les catastrophiques empoisonnements à l'arsenic des eaux souterraines en Asie du Sud.
南亚地下水砒霜毒害灾难。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提供不受砒霜污染的水。
Aujourd'hui, les deux tiers de la population du Bangladesh sont en danger du fait de la contamination à l'arsenic de l'eau potable.
今天,有三分之二的孟加拉国居民由于饮水被砒霜污染而处于危险之中。
L'empoisonnement à l'arsenic des eaux souterraines du Bengale occidental (Inde), du Népal et du Bangladesh, est à l'origine d'une crise qui touche plus de 35 millions de personnes.
在西孟加拉(印度)、尼泊尔和孟加拉国,地下水受砒霜污染,造成影响到超过3 500万人口的危机。
L'UNU, en collaboration avec l'Université du Bangladesh d'ingénierie et de technologie a mis au point des techniques d'utilisation domestique de pompage de l'arsenic dans les eaux souterraines contaminées.
联合国大学与孟加拉工与技术大学合作,开发在家庭使用的技术以去除抽取的地下水水中的砒霜污染物。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
Dans le contexte de cette crise, l'UNU a entrepris des travaux de recherche pour examiner certains des problèmes clefs et a par ailleurs concouru à définir des politiques visant à faire face à la crise de l'arsenic.
联合国大学针对一危机进行研究,以解决其中一些主要问题,并参与制订各项政策来应付
一砒霜危机。
Un atelier international a été organisé à l'Université de Dhaka du 5 au 7 mai 2001; il s'agissait : a) d'évaluer différentes techniques actuellement disponibles de traitement de l'arsenic; b) d'identifier les principales orientations des nouveaux travaux de recherche sur ces technologies; c) de mettre au point des scénarios d'application pratiques de ces techniques, notamment une évaluation économique des diverses options.
坛的目的是:(a)评价目前处理砒霜污染的各种技术;(b)确定进一步研究
种技术的极其重要的方向;(c)预期各种技术实际应用的情况,包括对各种其他办法作出经济评价。
Dans le cadre de la coopération continue de ce pays avec l'ONUDI, des ressources supplémentaires puisées dans le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine serviront à financer un projet tendant à soutenir la relance des capacités de production agricole dans 40 communautés rurales du Sud-Soudan, un projet visant à aider les communautés rurales en Afghanistan en promouvant les activités agricoles et les activités génératrices de revenus ainsi qu'un projet tendant à réduire les risques d'empoisonnement par l'arsenic au Bangladesh.
作为日本与工发组织正在继续进行的合作的一部分,将利用联合国民生安全信托基金所提供的额外资源支助下列三项目的实施:支助恢复南部苏丹40
乡村社区的农业生产能力的项目、在阿富汗通过促进农业活动和创收活动帮助农村社区的项目及减少孟加拉砒霜中毒现象的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les catastrophiques empoisonnements à l'arsenic des eaux souterraines en Asie du Sud.
南亚地下水砒霜毒害灾难。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施响地区的人口提供不
砒霜污染的水。
Aujourd'hui, les deux tiers de la population du Bangladesh sont en danger du fait de la contamination à l'arsenic de l'eau potable.
今天,有三分之二的孟加拉国居民由于饮水被砒霜污染而处于危险之。
L'empoisonnement à l'arsenic des eaux souterraines du Bengale occidental (Inde), du Népal et du Bangladesh, est à l'origine d'une crise qui touche plus de 35 millions de personnes.
在西孟加拉(印度)、尼泊尔和孟加拉国,地下水砒霜污染,造成
响到超过3 500万人口的危机。
L'UNU, en collaboration avec l'Université du Bangladesh d'ingénierie et de technologie a mis au point des techniques d'utilisation domestique de pompage de l'arsenic dans les eaux souterraines contaminées.
联合国大学与孟加拉工与技术大学合作,开发在家庭使用的技术以去除抽取的地下水水
的砒霜污染物。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
Dans le contexte de cette crise, l'UNU a entrepris des travaux de recherche pour examiner certains des problèmes clefs et a par ailleurs concouru à définir des politiques visant à faire face à la crise de l'arsenic.
联合国大学针对这危机进行研究,以解决
些主要问题,并参与制订各项政策来应付这
砒霜危机。
Un atelier international a été organisé à l'Université de Dhaka du 5 au 7 mai 2001; il s'agissait : a) d'évaluer différentes techniques actuellement disponibles de traitement de l'arsenic; b) d'identifier les principales orientations des nouveaux travaux de recherche sur ces technologies; c) de mettre au point des scénarios d'application pratiques de ces techniques, notamment une évaluation économique des diverses options.
这个论坛的目的是:(a)评价目前处理砒霜污染的各种技术;(b)确定进步研究这种技术的极
重要的方
;(c)预期各种技术实际应用的情况,包括对各种
他办法作出经济评价。
Dans le cadre de la coopération continue de ce pays avec l'ONUDI, des ressources supplémentaires puisées dans le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine serviront à financer un projet tendant à soutenir la relance des capacités de production agricole dans 40 communautés rurales du Sud-Soudan, un projet visant à aider les communautés rurales en Afghanistan en promouvant les activités agricoles et les activités génératrices de revenus ainsi qu'un projet tendant à réduire les risques d'empoisonnement par l'arsenic au Bangladesh.
作为日本与工发组织正在继续进行的合作的部分,将利用联合国民生安全信托基金所提供的额外资源支助下列三个项目的实施:支助恢复南部苏丹40个乡村社区的农业生产能力的项目、在阿富汗通过促进农业活动和创收活动帮助农村社区的项目及减少孟加拉砒霜
毒现象的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。
Les catastrophiques empoisonnements à l'arsenic des eaux souterraines en Asie du Sud.
南亚地下水砒霜毒害灾难。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提供不受砒霜污染的水。
Aujourd'hui, les deux tiers de la population du Bangladesh sont en danger du fait de la contamination à l'arsenic de l'eau potable.
今天,有三分之二的孟加拉居民由于饮水被砒霜污染而处于危险之中。
L'empoisonnement à l'arsenic des eaux souterraines du Bengale occidental (Inde), du Népal et du Bangladesh, est à l'origine d'une crise qui touche plus de 35 millions de personnes.
在西孟加拉(印度)、尼泊尔和孟加拉,地下水受砒霜污染,造成影响到超过3 500万人口的危机。
L'UNU, en collaboration avec l'Université du Bangladesh d'ingénierie et de technologie a mis au point des techniques d'utilisation domestique de pompage de l'arsenic dans les eaux souterraines contaminées.
联学与孟加拉工
与技术
学
,
在家庭使用的技术以去除抽取的地下水水中的砒霜污染物。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
Dans le contexte de cette crise, l'UNU a entrepris des travaux de recherche pour examiner certains des problèmes clefs et a par ailleurs concouru à définir des politiques visant à faire face à la crise de l'arsenic.
联学针对这一危机进行研究,以解决其中一些主要问题,并参与制订各项政策来应付这一砒霜危机。
Un atelier international a été organisé à l'Université de Dhaka du 5 au 7 mai 2001; il s'agissait : a) d'évaluer différentes techniques actuellement disponibles de traitement de l'arsenic; b) d'identifier les principales orientations des nouveaux travaux de recherche sur ces technologies; c) de mettre au point des scénarios d'application pratiques de ces techniques, notamment une évaluation économique des diverses options.
这个论坛的目的是:(a)评价目前处理砒霜污染的各种技术;(b)确定进一步研究这种技术的极其重要的方向;(c)预期各种技术实际应用的情况,包括对各种其他办法出经济评价。
Dans le cadre de la coopération continue de ce pays avec l'ONUDI, des ressources supplémentaires puisées dans le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine serviront à financer un projet tendant à soutenir la relance des capacités de production agricole dans 40 communautés rurales du Sud-Soudan, un projet visant à aider les communautés rurales en Afghanistan en promouvant les activités agricoles et les activités génératrices de revenus ainsi qu'un projet tendant à réduire les risques d'empoisonnement par l'arsenic au Bangladesh.
为日本与工
组织正在继续进行的
的一部分,将利用联
民生安全信托基金所提供的额外资源支助下列三个项目的实施:支助恢复南部苏丹40个乡村社区的农业生产能力的项目、在阿富汗通过促进农业活动和创收活动帮助农村社区的项目及减少孟加拉砒霜中毒现象的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。
Les catastrophiques empoisonnements à l'arsenic des eaux souterraines en Asie du Sud.
南亚下水砒霜毒害灾难。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影的人口提供不受砒霜污染的水。
Aujourd'hui, les deux tiers de la population du Bangladesh sont en danger du fait de la contamination à l'arsenic de l'eau potable.
今天,有三分之二的孟加拉国居民由于饮水被砒霜污染而处于危险之中。
L'empoisonnement à l'arsenic des eaux souterraines du Bengale occidental (Inde), du Népal et du Bangladesh, est à l'origine d'une crise qui touche plus de 35 millions de personnes.
在西孟加拉(印度)、尼泊尔和孟加拉国,下水受砒霜污染,造成影
到超过3 500万人口的危机。
L'UNU, en collaboration avec l'Université du Bangladesh d'ingénierie et de technologie a mis au point des techniques d'utilisation domestique de pompage de l'arsenic dans les eaux souterraines contaminées.
联合国大学与孟加拉工与技术大学合作,开发在家庭使用的技术
去除抽取的
下水水中的砒霜污染物。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或下水被砒霜污染等无声的杀手。
Dans le contexte de cette crise, l'UNU a entrepris des travaux de recherche pour examiner certains des problèmes clefs et a par ailleurs concouru à définir des politiques visant à faire face à la crise de l'arsenic.
联合国大学针对这一危机进行研究,其中一些主要问题,并参与制订各项政策来应付这一砒霜危机。
Un atelier international a été organisé à l'Université de Dhaka du 5 au 7 mai 2001; il s'agissait : a) d'évaluer différentes techniques actuellement disponibles de traitement de l'arsenic; b) d'identifier les principales orientations des nouveaux travaux de recherche sur ces technologies; c) de mettre au point des scénarios d'application pratiques de ces techniques, notamment une évaluation économique des diverses options.
这个论坛的目的是:(a)评价目前处理砒霜污染的各种技术;(b)确定进一步研究这种技术的极其重要的方向;(c)预期各种技术实际应用的情况,包括对各种其他办法作出经济评价。
Dans le cadre de la coopération continue de ce pays avec l'ONUDI, des ressources supplémentaires puisées dans le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine serviront à financer un projet tendant à soutenir la relance des capacités de production agricole dans 40 communautés rurales du Sud-Soudan, un projet visant à aider les communautés rurales en Afghanistan en promouvant les activités agricoles et les activités génératrices de revenus ainsi qu'un projet tendant à réduire les risques d'empoisonnement par l'arsenic au Bangladesh.
作为日本与工发组织正在继续进行的合作的一部分,将利用联合国民生安全信托基金所提供的额外资源支助下列三个项目的实施:支助恢复南部苏丹40个乡村社的农业生产能力的项目、在阿富汗通过促进农业活动和创收活动帮助农村社
的项目及减少孟加拉砒霜中毒现象的项目。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les catastrophiques empoisonnements à l'arsenic des eaux souterraines en Asie du Sud.
南亚地下水砒霜毒害灾难。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提供不受砒霜污染的水。
Aujourd'hui, les deux tiers de la population du Bangladesh sont en danger du fait de la contamination à l'arsenic de l'eau potable.
今天,有三分之二的孟加拉国居民由于饮水被砒霜污染而处于危险之中。
L'empoisonnement à l'arsenic des eaux souterraines du Bengale occidental (Inde), du Népal et du Bangladesh, est à l'origine d'une crise qui touche plus de 35 millions de personnes.
在西孟加拉(印度)、尼泊尔和孟加拉国,地下水受砒霜污染,造成影响到超过3 500万人口的危机。
L'UNU, en collaboration avec l'Université du Bangladesh d'ingénierie et de technologie a mis au point des techniques d'utilisation domestique de pompage de l'arsenic dans les eaux souterraines contaminées.
联国
孟加拉工
技术
,开发在家庭使用的技术以去除抽取的地下水水中的砒霜污染物。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
Dans le contexte de cette crise, l'UNU a entrepris des travaux de recherche pour examiner certains des problèmes clefs et a par ailleurs concouru à définir des politiques visant à faire face à la crise de l'arsenic.
联国
针对这一危机进行研究,以解决其中一些主要问题,并参
制订各项政策来应付这一砒霜危机。
Un atelier international a été organisé à l'Université de Dhaka du 5 au 7 mai 2001; il s'agissait : a) d'évaluer différentes techniques actuellement disponibles de traitement de l'arsenic; b) d'identifier les principales orientations des nouveaux travaux de recherche sur ces technologies; c) de mettre au point des scénarios d'application pratiques de ces techniques, notamment une évaluation économique des diverses options.
这个论坛的目的是:(a)评价目前处理砒霜污染的各种技术;(b)确定进一步研究这种技术的极其重要的方向;(c)预期各种技术实际应用的情况,包括对各种其他办法出经济评价。
Dans le cadre de la coopération continue de ce pays avec l'ONUDI, des ressources supplémentaires puisées dans le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine serviront à financer un projet tendant à soutenir la relance des capacités de production agricole dans 40 communautés rurales du Sud-Soudan, un projet visant à aider les communautés rurales en Afghanistan en promouvant les activités agricoles et les activités génératrices de revenus ainsi qu'un projet tendant à réduire les risques d'empoisonnement par l'arsenic au Bangladesh.
为日本
工发组织正在继续进行的
的一部分,将利用联
国民生安全信托基金所提供的额外资源支助下列三个项目的实施:支助恢复南部苏丹40个乡村社区的农业生产能力的项目、在阿富汗通过促进农业活动和创收活动帮助农村社区的项目及减少孟加拉砒霜中毒现象的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les catastrophiques empoisonnements à l'arsenic des eaux souterraines en Asie du Sud.
南亚地下水砒霜毒害灾难。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提供不受砒霜污染的水。
Aujourd'hui, les deux tiers de la population du Bangladesh sont en danger du fait de la contamination à l'arsenic de l'eau potable.
今天,有三分二的孟加拉国居民由于饮水被砒霜污染而处于危险
。
L'empoisonnement à l'arsenic des eaux souterraines du Bengale occidental (Inde), du Népal et du Bangladesh, est à l'origine d'une crise qui touche plus de 35 millions de personnes.
西孟加拉(印度)、尼泊尔和孟加拉国,地下水受砒霜污染,造成影响到超过3 500万人口的危机。
L'UNU, en collaboration avec l'Université du Bangladesh d'ingénierie et de technologie a mis au point des techniques d'utilisation domestique de pompage de l'arsenic dans les eaux souterraines contaminées.
联合国大学与孟加拉工与技术大学合作,开发
家庭使用的技术以去除抽取的地下水水
的砒霜污染物。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染
无声的杀手。
Dans le contexte de cette crise, l'UNU a entrepris des travaux de recherche pour examiner certains des problèmes clefs et a par ailleurs concouru à définir des politiques visant à faire face à la crise de l'arsenic.
联合国大学针对这一危机进行研究,以解决其一些主要问题,并参与制订各项政策来应付这一砒霜危机。
Un atelier international a été organisé à l'Université de Dhaka du 5 au 7 mai 2001; il s'agissait : a) d'évaluer différentes techniques actuellement disponibles de traitement de l'arsenic; b) d'identifier les principales orientations des nouveaux travaux de recherche sur ces technologies; c) de mettre au point des scénarios d'application pratiques de ces techniques, notamment une évaluation économique des diverses options.
这个论坛的目的是:(a)评价目前处理砒霜污染的各种技术;(b)确定进一步研究这种技术的极其重要的方向;(c)预期各种技术实际应用的情况,包括对各种其他办法作出经济评价。
Dans le cadre de la coopération continue de ce pays avec l'ONUDI, des ressources supplémentaires puisées dans le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine serviront à financer un projet tendant à soutenir la relance des capacités de production agricole dans 40 communautés rurales du Sud-Soudan, un projet visant à aider les communautés rurales en Afghanistan en promouvant les activités agricoles et les activités génératrices de revenus ainsi qu'un projet tendant à réduire les risques d'empoisonnement par l'arsenic au Bangladesh.
作为日本与工发组织正继续进行的合作的一部分,将利用联合国民生安全信托基金所提供的额外资源支助下列三个项目的实施:支助恢复南部苏丹40个乡村社区的农业生产能力的项目、
阿富汗通过促进农业活动和创收活动帮助农村社区的项目及减少孟加拉砒霜
毒现象的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les catastrophiques empoisonnements à l'arsenic des eaux souterraines en Asie du Sud.
南亚地下水砒霜毒害灾难。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提供不受砒霜污染的水。
Aujourd'hui, les deux tiers de la population du Bangladesh sont en danger du fait de la contamination à l'arsenic de l'eau potable.
今天,有三分之二的孟加拉居民由于饮水被砒霜污染而处于危险之中。
L'empoisonnement à l'arsenic des eaux souterraines du Bengale occidental (Inde), du Népal et du Bangladesh, est à l'origine d'une crise qui touche plus de 35 millions de personnes.
在西孟加拉(印度)、尼泊尔和孟加拉,地下水受砒霜污染,造成影响到超过3 500万人口的危机。
L'UNU, en collaboration avec l'Université du Bangladesh d'ingénierie et de technologie a mis au point des techniques d'utilisation domestique de pompage de l'arsenic dans les eaux souterraines contaminées.
联与孟加拉工
与技术
,
发在家庭使用的技术以去除抽取的地下水水中的砒霜污染物。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被砒霜污染等无声的杀手。
Dans le contexte de cette crise, l'UNU a entrepris des travaux de recherche pour examiner certains des problèmes clefs et a par ailleurs concouru à définir des politiques visant à faire face à la crise de l'arsenic.
联针对这一危机进行研究,以解决其中一些主要问题,并参与制订各项政策来应付这一砒霜危机。
Un atelier international a été organisé à l'Université de Dhaka du 5 au 7 mai 2001; il s'agissait : a) d'évaluer différentes techniques actuellement disponibles de traitement de l'arsenic; b) d'identifier les principales orientations des nouveaux travaux de recherche sur ces technologies; c) de mettre au point des scénarios d'application pratiques de ces techniques, notamment une évaluation économique des diverses options.
这个论坛的目的是:(a)评价目前处理砒霜污染的各种技术;(b)确定进一步研究这种技术的极其重要的方向;(c)预期各种技术实际应用的情况,包括对各种其他办法出经济评价。
Dans le cadre de la coopération continue de ce pays avec l'ONUDI, des ressources supplémentaires puisées dans le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine serviront à financer un projet tendant à soutenir la relance des capacités de production agricole dans 40 communautés rurales du Sud-Soudan, un projet visant à aider les communautés rurales en Afghanistan en promouvant les activités agricoles et les activités génératrices de revenus ainsi qu'un projet tendant à réduire les risques d'empoisonnement par l'arsenic au Bangladesh.
为日本与工发组织正在继续进行的
的一部分,将利用联
民生安全信托基金所提供的额外资源支助下列三个项目的实施:支助恢复南部苏丹40个乡村社区的农业生产能力的项目、在阿富汗通过促进农业活动和创收活动帮助农村社区的项目及减少孟加拉砒霜中毒现象的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les catastrophiques empoisonnements à l'arsenic des eaux souterraines en Asie du Sud.
地下水
霜毒害灾难。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响地区的人口提供不受霜污染的水。
Aujourd'hui, les deux tiers de la population du Bangladesh sont en danger du fait de la contamination à l'arsenic de l'eau potable.
今天,有三分之二的孟加拉国居民由于饮水被霜污染而处于危险之中。
L'empoisonnement à l'arsenic des eaux souterraines du Bengale occidental (Inde), du Népal et du Bangladesh, est à l'origine d'une crise qui touche plus de 35 millions de personnes.
在西孟加拉(印度)、尼泊尔和孟加拉国,地下水受霜污染,造成影响到超过3 500万人口的危机。
L'UNU, en collaboration avec l'Université du Bangladesh d'ingénierie et de technologie a mis au point des techniques d'utilisation domestique de pompage de l'arsenic dans les eaux souterraines contaminées.
联合国大学与孟加拉工与技术大学合作,开发在家庭使用的技术以去除抽取的地下水水中的
霜污染物。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪水、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或地下水被霜污染等无声的杀手。
Dans le contexte de cette crise, l'UNU a entrepris des travaux de recherche pour examiner certains des problèmes clefs et a par ailleurs concouru à définir des politiques visant à faire face à la crise de l'arsenic.
联合国大学针对危机进行研究,以解决其中
些主要问题,并参与制订各项政策来应付
霜危机。
Un atelier international a été organisé à l'Université de Dhaka du 5 au 7 mai 2001; il s'agissait : a) d'évaluer différentes techniques actuellement disponibles de traitement de l'arsenic; b) d'identifier les principales orientations des nouveaux travaux de recherche sur ces technologies; c) de mettre au point des scénarios d'application pratiques de ces techniques, notamment une évaluation économique des diverses options.
个论坛的目的是:(a)评价目前处理
霜污染的各种技术;(b)确定进
步研究
种技术的极其重要的方向;(c)预期各种技术实际应用的情况,包括对各种其他办法作出经济评价。
Dans le cadre de la coopération continue de ce pays avec l'ONUDI, des ressources supplémentaires puisées dans le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine serviront à financer un projet tendant à soutenir la relance des capacités de production agricole dans 40 communautés rurales du Sud-Soudan, un projet visant à aider les communautés rurales en Afghanistan en promouvant les activités agricoles et les activités génératrices de revenus ainsi qu'un projet tendant à réduire les risques d'empoisonnement par l'arsenic au Bangladesh.
作为日本与工发组织正在继续进行的合作的部分,将利用联合国民生安全信托基金所提供的额外资源支助下列三个项目的实施:支助恢复
部苏丹40个乡村社区的农业生产能力的项目、在阿富汗通过促进农业活动和创收活动帮助农村社区的项目及减少孟加拉
霜中毒现象的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les catastrophiques empoisonnements à l'arsenic des eaux souterraines en Asie du Sud.
南亚砒霜毒害灾难。
Il importe d'urgence d'approvisionner en eau potable les habitants des régions affectées.
需要采取紧急措施向受影响区的人口提供不受砒霜污染的
。
Aujourd'hui, les deux tiers de la population du Bangladesh sont en danger du fait de la contamination à l'arsenic de l'eau potable.
今天,有三分之二的孟加拉国居饮
被砒霜污染而处
危险之中。
L'empoisonnement à l'arsenic des eaux souterraines du Bengale occidental (Inde), du Népal et du Bangladesh, est à l'origine d'une crise qui touche plus de 35 millions de personnes.
在西孟加拉(印度)、尼泊尔和孟加拉国,受砒霜污染,造成影响到超过3 500万人口的危机。
L'UNU, en collaboration avec l'Université du Bangladesh d'ingénierie et de technologie a mis au point des techniques d'utilisation domestique de pompage de l'arsenic dans les eaux souterraines contaminées.
联合国大学与孟加拉工与技术大学合作,开发在家庭使用的技术以去除抽取的
中的砒霜污染物。
Parfois il s'agit de catastrophes naturelles comme les inondations, les cyclones ou les raz-de-marée. Parfois il s'agit de tueurs silencieux comme la fièvre de dengue ou la contamination à l'arsenic des eaux souterraines.
有时它是洪、龙卷风或潮涌等自然灾害,有时是诸如登革热或
被砒霜污染等无声的杀手。
Dans le contexte de cette crise, l'UNU a entrepris des travaux de recherche pour examiner certains des problèmes clefs et a par ailleurs concouru à définir des politiques visant à faire face à la crise de l'arsenic.
联合国大学针对这一危机进行研究,以解决其中一些主要问题,并参与制订各项政策来应付这一砒霜危机。
Un atelier international a été organisé à l'Université de Dhaka du 5 au 7 mai 2001; il s'agissait : a) d'évaluer différentes techniques actuellement disponibles de traitement de l'arsenic; b) d'identifier les principales orientations des nouveaux travaux de recherche sur ces technologies; c) de mettre au point des scénarios d'application pratiques de ces techniques, notamment une évaluation économique des diverses options.
这个论坛的目的是:(a)评价目前处理砒霜污染的各种技术;(b)确定进一步研究这种技术的极其重要的方向;(c)预期各种技术实际应用的情况,包括对各种其他办法作出经济评价。
Dans le cadre de la coopération continue de ce pays avec l'ONUDI, des ressources supplémentaires puisées dans le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine serviront à financer un projet tendant à soutenir la relance des capacités de production agricole dans 40 communautés rurales du Sud-Soudan, un projet visant à aider les communautés rurales en Afghanistan en promouvant les activités agricoles et les activités génératrices de revenus ainsi qu'un projet tendant à réduire les risques d'empoisonnement par l'arsenic au Bangladesh.
作为日本与工发组织正在继续进行的合作的一部分,将利用联合国生安全信托基金所提供的额外资源支助
列三个项目的实施:支助恢复南部苏丹40个乡村社区的农业生产能力的项目、在阿富汗通过促进农业活动和创收活动帮助农村社区的项目及减少孟加拉砒霜中毒现象的项目。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。