Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他的财产以及我的财产完全败尽。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他的财产以及我的财产完全败尽。
La lutte contre le terrorisme doit rassembler toute l'humanité et ne doit pas devenir la victime d'un processus de politisation ou de considérations éphémères.
同恐怖主义的斗争必须团结所有人类共同进行,不能让它受政治化或短见考虑的影响。
J'ai aussi demandé instamment aux dirigeants congolais de surmonter leurs intérêts à court terme et à œuvrer en faveur de l'unité et de la stabilité du pays.
我还敦促刚果领导人克服短见,努力实现国家的团结和稳定。
Limiter notre lutte à ses seuls aspects répressifs et sécuritaires serait de la myopie politique et aurait des conséquences dramatiques sur la crédibilité même de nos efforts.
使我们的斗争压和安全方面将是一种政治短见,给我们努力的信誉
来可怕的影响。
Saint-Vincent-et-les Grenadines déplorent une fois de plus l'imposition de barrières et l'octroi de subventions qui faussent le commerce et qui ne servent que les intérêts nationaux à court terme.
圣文森特和格林纳丁斯再次对强加扭的壁垒和补贴表示遗憾,这种短见之举只是为了满足本国政治权益之计的提倡者。
Enfin, concernant la question de principe soulevée par M. Arias, je pense qu'il s'agit d'un sujet important qui mérite réflexion et l'ignorer reviendrait pour nous à commettre une erreur et à manquer de vision à long terme.
关阿里亚斯先生作为原则问题提出的最后一点,我认为这一点很重要,值得深思,忽略这一点将是错误的,也是短见的。
Adopter une approche unilatérale à l'égard de l'Iraq et en dehors du droit international équivaudrait à des mesures peu avisées pouvant résoudre une partie du problème, mais de nature à saper les fondements du système de sécurité internationale fondé sur la primauté du droit.
在国际法律之外单方解决伊拉克问题等是短见的行动,可能解决问题的一部分,但无疑将动摇以法治为前提的国际安全体系基础。
Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.
第六,本着同样精神,企图把发展和消除贫困的责任只放在或者主要放在发展中国家身上是既危险又短见的,因为这将破坏国际合作的概念,而这一概念是世界制度的基石,并且忽视了我们世界上的贫富差距日益扩大的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他财产以及
财产完全败尽。
La lutte contre le terrorisme doit rassembler toute l'humanité et ne doit pas devenir la victime d'un processus de politisation ou de considérations éphémères.
同恐怖主义斗争必须团结所有人类共同进行,不能让它受政治化或短见考虑
影响。
J'ai aussi demandé instamment aux dirigeants congolais de surmonter leurs intérêts à court terme et à œuvrer en faveur de l'unité et de la stabilité du pays.
还敦促刚果领导人克服短见,努力实现国家
团结
稳定。
Limiter notre lutte à ses seuls aspects répressifs et sécuritaires serait de la myopie politique et aurait des conséquences dramatiques sur la crédibilité même de nos efforts.
使斗争限于镇压
安全方面将是一种政治短见,给
努力
信誉
来可怕
影响。
Saint-Vincent-et-les Grenadines déplorent une fois de plus l'imposition de barrières et l'octroi de subventions qui faussent le commerce et qui ne servent que les intérêts nationaux à court terme.
圣文森特格林纳丁斯再次对强加扭曲贸易
壁
贴表示遗憾,这种短见之举只是为了满足本国政治权益之计
提倡者。
Enfin, concernant la question de principe soulevée par M. Arias, je pense qu'il s'agit d'un sujet important qui mérite réflexion et l'ignorer reviendrait pour nous à commettre une erreur et à manquer de vision à long terme.
关于阿里亚斯先生作为原则问题提出最后一点,
认为这一点很重要,值得深思,忽略这一点将是错误
,也是短见
。
Adopter une approche unilatérale à l'égard de l'Iraq et en dehors du droit international équivaudrait à des mesures peu avisées pouvant résoudre une partie du problème, mais de nature à saper les fondements du système de sécurité internationale fondé sur la primauté du droit.
在国际法律之外单方解决伊拉克问题等于是短见行动,可能解决问题
一部分,但无疑将动摇以法治为前提
国际安全体系基础。
Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.
第六,本着同样精神,企图把发展消除贫困
责任只放在或者主要放在发展中国家身上是既危险又短见
,因为这将破坏国际合作
概念,而这一概念是世界制度
基石,并且忽视了
世界上
贫富差距日益扩大
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他的财产以及我的财产完全败尽。
La lutte contre le terrorisme doit rassembler toute l'humanité et ne doit pas devenir la victime d'un processus de politisation ou de considérations éphémères.
同恐怖主义的斗争必须团结所有共同进行,不能让它受政治化或短见考虑的影响。
J'ai aussi demandé instamment aux dirigeants congolais de surmonter leurs intérêts à court terme et à œuvrer en faveur de l'unité et de la stabilité du pays.
我还敦促刚果领导克服短见,努力实现国家的团结和稳定。
Limiter notre lutte à ses seuls aspects répressifs et sécuritaires serait de la myopie politique et aurait des conséquences dramatiques sur la crédibilité même de nos efforts.
使我们的斗争限于镇压和安全方面将是种政治短见,给我们努力的信誉
来可怕的影响。
Saint-Vincent-et-les Grenadines déplorent une fois de plus l'imposition de barrières et l'octroi de subventions qui faussent le commerce et qui ne servent que les intérêts nationaux à court terme.
圣文森特和格林纳丁斯再次对强加扭曲贸易的壁垒和补贴表示遗憾,这种短见之举只是为了满足本国政治权益之计的提倡者。
Enfin, concernant la question de principe soulevée par M. Arias, je pense qu'il s'agit d'un sujet important qui mérite réflexion et l'ignorer reviendrait pour nous à commettre une erreur et à manquer de vision à long terme.
关于阿里亚斯先生作为原则问题提出的点,我认为这
点很重要,值得深思,忽略这
点将是错误的,也是短见的。
Adopter une approche unilatérale à l'égard de l'Iraq et en dehors du droit international équivaudrait à des mesures peu avisées pouvant résoudre une partie du problème, mais de nature à saper les fondements du système de sécurité internationale fondé sur la primauté du droit.
在国际法律之外单方解决伊拉克问题等于是短见的行动,可能解决问题的部分,但无疑将动摇以法治为前提的国际安全体系基础。
Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.
第六,本着同样精神,企图把发展和消除贫困的责任只放在或者主要放在发展中国家身上是既危险又短见的,因为这将破坏国际合作的概念,而这概念是世界制度的基石,并且忽视了我们世界上的贫富差距日益扩大的影响。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他及我
完全败尽。
La lutte contre le terrorisme doit rassembler toute l'humanité et ne doit pas devenir la victime d'un processus de politisation ou de considérations éphémères.
同恐怖主义斗争必须团结所有人类共同进行,不能让它受政治化或短见考虑
影响。
J'ai aussi demandé instamment aux dirigeants congolais de surmonter leurs intérêts à court terme et à œuvrer en faveur de l'unité et de la stabilité du pays.
我还敦促刚果领导人克服短见,努力实现国家团结和稳定。
Limiter notre lutte à ses seuls aspects répressifs et sécuritaires serait de la myopie politique et aurait des conséquences dramatiques sur la crédibilité même de nos efforts.
使我们斗争限于镇压和安全方面将是一种政治短见,给我们努力
信誉
来可怕
影响。
Saint-Vincent-et-les Grenadines déplorent une fois de plus l'imposition de barrières et l'octroi de subventions qui faussent le commerce et qui ne servent que les intérêts nationaux à court terme.
圣文森特和格林纳丁斯再次对强加扭曲贸易壁垒和补贴表示遗憾,这种短见之举只是为了满足本国政治权益之计
提倡者。
Enfin, concernant la question de principe soulevée par M. Arias, je pense qu'il s'agit d'un sujet important qui mérite réflexion et l'ignorer reviendrait pour nous à commettre une erreur et à manquer de vision à long terme.
关于阿里亚斯先生作为原则问题提出最后一点,我认为这一点很重要,值得深思,忽略这一点将是错
,
是短见
。
Adopter une approche unilatérale à l'égard de l'Iraq et en dehors du droit international équivaudrait à des mesures peu avisées pouvant résoudre une partie du problème, mais de nature à saper les fondements du système de sécurité internationale fondé sur la primauté du droit.
在国际法律之外单方解决伊拉克问题等于是短见行动,可能解决问题
一部分,但无疑将动摇
法治为前提
国际安全体系基础。
Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.
第六,本着同样精神,企图把发展和消除贫困责任只放在或者主要放在发展中国家身上是既危险又短见
,因为这将破坏国际合作
概念,而这一概念是世界制度
基石,并且忽视了我们世界上
贫富差距日益扩大
影响。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他财产以及我
财产完全败尽。
La lutte contre le terrorisme doit rassembler toute l'humanité et ne doit pas devenir la victime d'un processus de politisation ou de considérations éphémères.
同恐怖主义必须团结所有人类共同进行,不能让它受政治化或短见考虑
影响。
J'ai aussi demandé instamment aux dirigeants congolais de surmonter leurs intérêts à court terme et à œuvrer en faveur de l'unité et de la stabilité du pays.
我还敦促刚果领导人克服短见,努力实现国家团结和稳定。
Limiter notre lutte à ses seuls aspects répressifs et sécuritaires serait de la myopie politique et aurait des conséquences dramatiques sur la crédibilité même de nos efforts.
使我们限于镇压和安全方面将是一种政治短见,给我们努力
信誉
来可怕
影响。
Saint-Vincent-et-les Grenadines déplorent une fois de plus l'imposition de barrières et l'octroi de subventions qui faussent le commerce et qui ne servent que les intérêts nationaux à court terme.
圣文森特和格林纳丁斯再次对强加扭曲贸易和补贴表示遗憾,这种短见之举只是为了满足本国政治权益之计
提倡者。
Enfin, concernant la question de principe soulevée par M. Arias, je pense qu'il s'agit d'un sujet important qui mérite réflexion et l'ignorer reviendrait pour nous à commettre une erreur et à manquer de vision à long terme.
关于阿里亚斯先生作为原则问题提出最后一点,我认为这一点很重要,值得深思,忽略这一点将是错误
,也是短见
。
Adopter une approche unilatérale à l'égard de l'Iraq et en dehors du droit international équivaudrait à des mesures peu avisées pouvant résoudre une partie du problème, mais de nature à saper les fondements du système de sécurité internationale fondé sur la primauté du droit.
在国际法律之外单方解决伊拉克问题等于是短见行动,可能解决问题
一部分,但无疑将动摇以法治为前提
国际安全体系基础。
Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.
第六,本着同样精神,企图把发展和消除贫困责任只放在或者主要放在发展中国家身上是既危险又短见
,因为这将破坏国际合作
概念,而这一概念是世界制度
基石,并且忽视了我们世界上
贫富差距日益扩大
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他财产以及我
财产完全败尽。
La lutte contre le terrorisme doit rassembler toute l'humanité et ne doit pas devenir la victime d'un processus de politisation ou de considérations éphémères.
同恐怖主义必须团结所有人类共同进行,不能让它受政治化或短见考虑
影响。
J'ai aussi demandé instamment aux dirigeants congolais de surmonter leurs intérêts à court terme et à œuvrer en faveur de l'unité et de la stabilité du pays.
我还敦促刚果领导人克服短见,努力实现国家团结和稳定。
Limiter notre lutte à ses seuls aspects répressifs et sécuritaires serait de la myopie politique et aurait des conséquences dramatiques sur la crédibilité même de nos efforts.
使我们限于镇压和安全方面将是
种政治短见,给我们努力
信誉
来可怕
影响。
Saint-Vincent-et-les Grenadines déplorent une fois de plus l'imposition de barrières et l'octroi de subventions qui faussent le commerce et qui ne servent que les intérêts nationaux à court terme.
圣文森特和格林纳丁斯再次对强加扭曲贸易壁垒和补贴表示遗憾,这种短见之举只是为了满足本国政治权益之计
提倡者。
Enfin, concernant la question de principe soulevée par M. Arias, je pense qu'il s'agit d'un sujet important qui mérite réflexion et l'ignorer reviendrait pour nous à commettre une erreur et à manquer de vision à long terme.
关于阿里亚斯先生作为原则问题提出最后
,我认为这
重要,值得深思,忽略这
将是错误
,也是短见
。
Adopter une approche unilatérale à l'égard de l'Iraq et en dehors du droit international équivaudrait à des mesures peu avisées pouvant résoudre une partie du problème, mais de nature à saper les fondements du système de sécurité internationale fondé sur la primauté du droit.
在国际法律之外单方解决伊拉克问题等于是短见行动,可能解决问题
部分,但无疑将动摇以法治为前提
国际安全体系基础。
Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.
第六,本着同样精神,企图把发展和消除贫困责任只放在或者主要放在发展中国家身上是既危险又短见
,因为这将破坏国际合作
概念,而这
概念是世界制度
基石,并且忽视了我们世界上
贫富差距日益扩大
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
自寻短见,他的财产以及我的财产完全败尽。
La lutte contre le terrorisme doit rassembler toute l'humanité et ne doit pas devenir la victime d'un processus de politisation ou de considérations éphémères.
同恐怖主义的斗争必须团结所有人类共同进行,不能让它受政治化或短见考虑的影响。
J'ai aussi demandé instamment aux dirigeants congolais de surmonter leurs intérêts à court terme et à œuvrer en faveur de l'unité et de la stabilité du pays.
我还敦促刚果领导人克服短见,努力实现国的团结和稳定。
Limiter notre lutte à ses seuls aspects répressifs et sécuritaires serait de la myopie politique et aurait des conséquences dramatiques sur la crédibilité même de nos efforts.
使我们的斗争限于镇压和安全方面将是一种政治短见,给我们努力的信誉来可怕的影响。
Saint-Vincent-et-les Grenadines déplorent une fois de plus l'imposition de barrières et l'octroi de subventions qui faussent le commerce et qui ne servent que les intérêts nationaux à court terme.
圣文森特和格林纳丁斯再次对强加扭曲贸易的壁垒和补贴表示遗憾,这种短见之举只是为了满足本国政治权益之计的提倡者。
Enfin, concernant la question de principe soulevée par M. Arias, je pense qu'il s'agit d'un sujet important qui mérite réflexion et l'ignorer reviendrait pour nous à commettre une erreur et à manquer de vision à long terme.
关于阿里亚斯先生作为原则问题提出的最后一点,我认为这一点很重要,值得深思,忽略这一点将是错误的,也是短见的。
Adopter une approche unilatérale à l'égard de l'Iraq et en dehors du droit international équivaudrait à des mesures peu avisées pouvant résoudre une partie du problème, mais de nature à saper les fondements du système de sécurité internationale fondé sur la primauté du droit.
在国法
之外单方解决伊拉克问题等于是短见的行动,可能解决问题的一部分,但无疑将动摇以法治为前提的国
安全体系基础。
Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.
第六,本着同样精神,企图把发展和消除贫困的责任只放在或者主要放在发展中国身上是既危险又短见的,因为这将破坏国
合作的概念,而这一概念是世界制度的基石,并且忽视了我们世界上的贫富差距日益扩大的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他产以及
产完全败尽。
La lutte contre le terrorisme doit rassembler toute l'humanité et ne doit pas devenir la victime d'un processus de politisation ou de considérations éphémères.
同恐怖主义斗争必须团结所有人类共同进行,不能让它受政治化或短见考虑
影响。
J'ai aussi demandé instamment aux dirigeants congolais de surmonter leurs intérêts à court terme et à œuvrer en faveur de l'unité et de la stabilité du pays.
还敦促刚果领导人克服短见,努力实现国家
团结和稳定。
Limiter notre lutte à ses seuls aspects répressifs et sécuritaires serait de la myopie politique et aurait des conséquences dramatiques sur la crédibilité même de nos efforts.
使们
斗争限于镇压和安全方面
一种政治短见,给
们努力
信誉
来可怕
影响。
Saint-Vincent-et-les Grenadines déplorent une fois de plus l'imposition de barrières et l'octroi de subventions qui faussent le commerce et qui ne servent que les intérêts nationaux à court terme.
圣文森特和格林纳丁斯再次对强加扭曲贸易壁垒和补贴表示遗憾,这种短见之举只
为了满足本国政治权益之计
提倡者。
Enfin, concernant la question de principe soulevée par M. Arias, je pense qu'il s'agit d'un sujet important qui mérite réflexion et l'ignorer reviendrait pour nous à commettre une erreur et à manquer de vision à long terme.
关于阿里亚斯先生作为原则问题提出最后一
,
认为这一
很重要,值得深思,忽略这一
错误
,也
短见
。
Adopter une approche unilatérale à l'égard de l'Iraq et en dehors du droit international équivaudrait à des mesures peu avisées pouvant résoudre une partie du problème, mais de nature à saper les fondements du système de sécurité internationale fondé sur la primauté du droit.
在国际法律之外单方解决伊拉克问题等于短见
行动,可能解决问题
一部分,但无疑
动摇以法治为前提
国际安全体系基础。
Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.
第六,本着同样精神,企图把发展和消除贫困责任只放在或者主要放在发展中国家身上
既危险又短见
,因为这
破坏国际合作
概念,而这一概念
世界制度
基石,并且忽视了
们世界上
贫富差距日益扩大
影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观
;若发现问题,欢迎向
们指正。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他的财产以及我的财产完全败尽。
La lutte contre le terrorisme doit rassembler toute l'humanité et ne doit pas devenir la victime d'un processus de politisation ou de considérations éphémères.
同恐怖主义的斗争必须团结所有人类共同进行,不能让它受政治化或短见考虑的影响。
J'ai aussi demandé instamment aux dirigeants congolais de surmonter leurs intérêts à court terme et à œuvrer en faveur de l'unité et de la stabilité du pays.
我还敦促刚果领导人克服短见,努力实现国家的团结和稳定。
Limiter notre lutte à ses seuls aspects répressifs et sécuritaires serait de la myopie politique et aurait des conséquences dramatiques sur la crédibilité même de nos efforts.
使我们的斗争限于镇压和安全方面种政治短见,给我们努力的信誉
来可怕的影响。
Saint-Vincent-et-les Grenadines déplorent une fois de plus l'imposition de barrières et l'octroi de subventions qui faussent le commerce et qui ne servent que les intérêts nationaux à court terme.
圣文森特和格林再次对强加扭曲贸易的壁垒和补贴表示遗憾,这种短见之举只
为了满足本国政治权益之计的提倡者。
Enfin, concernant la question de principe soulevée par M. Arias, je pense qu'il s'agit d'un sujet important qui mérite réflexion et l'ignorer reviendrait pour nous à commettre une erreur et à manquer de vision à long terme.
关于阿里亚先生作为原则问题提出的最后
点,我认为这
点很重要,值得深思,忽略这
点
错误的,也
短见的。
Adopter une approche unilatérale à l'égard de l'Iraq et en dehors du droit international équivaudrait à des mesures peu avisées pouvant résoudre une partie du problème, mais de nature à saper les fondements du système de sécurité internationale fondé sur la primauté du droit.
在国际法律之外单方解决伊拉克问题等于短见的行动,可能解决问题的
部分,但无疑
动摇以法治为前提的国际安全体系基础。
Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.
第六,本着同样精神,企图把发展和消除贫困的责任只放在或者主要放在发展中国家身上既危险又短见的,因为这
破坏国际合作的概念,而这
概念
世界制度的基石,并且忽视了我们世界上的贫富差距日益扩大的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mon pere s'est tue, sa fortune et la mienne sont entierement perdues.
家父自寻短见,他财产以及我
财产完全败尽。
La lutte contre le terrorisme doit rassembler toute l'humanité et ne doit pas devenir la victime d'un processus de politisation ou de considérations éphémères.
同恐怖主义斗争必须团结所有人类共同进行,不能让它受政治化或短见考虑
。
J'ai aussi demandé instamment aux dirigeants congolais de surmonter leurs intérêts à court terme et à œuvrer en faveur de l'unité et de la stabilité du pays.
我还敦促刚果领导人克服短见,努力实现国家团结和稳定。
Limiter notre lutte à ses seuls aspects répressifs et sécuritaires serait de la myopie politique et aurait des conséquences dramatiques sur la crédibilité même de nos efforts.
使我们斗争限于镇压和安全方面将是一种政治短见,给我们努力
信誉
来可怕
。
Saint-Vincent-et-les Grenadines déplorent une fois de plus l'imposition de barrières et l'octroi de subventions qui faussent le commerce et qui ne servent que les intérêts nationaux à court terme.
圣文森特和格林纳丁斯再次对强加扭曲贸易壁垒和补贴表示遗憾,这种短见之举只是为了满足本国政治权益之计
。
Enfin, concernant la question de principe soulevée par M. Arias, je pense qu'il s'agit d'un sujet important qui mérite réflexion et l'ignorer reviendrait pour nous à commettre une erreur et à manquer de vision à long terme.
关于阿里亚斯先生作为原则问题出
最后一点,我认为这一点很重要,值得深思,忽略这一点将是错误
,也是短见
。
Adopter une approche unilatérale à l'égard de l'Iraq et en dehors du droit international équivaudrait à des mesures peu avisées pouvant résoudre une partie du problème, mais de nature à saper les fondements du système de sécurité internationale fondé sur la primauté du droit.
在国际法律之外单方解决伊拉克问题等于是短见行动,可能解决问题
一部分,但无疑将动摇以法治为前
国际安全体系基础。
Sixièmement, dans le même ordre d'idées, chercher à faire endosser la responsabilité du développement et de l'élimination de la pauvreté uniquement ou même principalement aux pays en développement est à la fois dangereux et imprévoyant. Cela revient en effet à saper le concept de coopération internationale, qui est l'une des pierres angulaires du système mondial et à ignorer les répercussions du fossé croissant entre les riches et les pauvres de notre monde.
第六,本着同样精神,企图把发展和消除贫困责任只放在或
主要放在发展中国家身上是既危险又短见
,因为这将破坏国际合作
概念,而这一概念是世界制度
基石,并且忽视了我们世界上
贫富差距日益扩大
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。