法语助手
  • 关闭
zhī shì
le magistrat d'un comté
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认,第16条并没有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

La plupart de ces établissements sont classés dans la catégorie « Établissements d'enseignement divers » par les gouverneurs des préfectures.

都道府县知事将许多此类朝鲜语学辅助学

L'incident que nul n'ignore, lors duquel le gouverneur de Tokyo a fait des commentaires fâcheux sur les femmes âgées, a touché toutes les femmes.

一个众所周知的事件是,东京都知事发表有老年妇女的扰乱性言论,各地妇女深受影响。

Pour éviter le genre d'incident suscité par les remarques du gouverneur de Tokyo, il est indispensable de mener des actions de sensibilisation parmi les titulaires de charges publiques.

东京都知事发表歧视言论的事件必须通过提高担任公职的人员的认识来避免。

Il n'y avait pas de candidates pour les postes de maire ou de gouverneur et aucune femme n'a été élue chef de l'administration locale d'un district de base.

竞选市长或知事的候选人当没有妇女,当选基本地区地方政府首脑的候选人当也没有妇女。

Depuis la Conférence de Beijing, de nombreuses femmes japonaises ont été élues dans les organes législatifs nationaux et régionaux, et pour la première fois cette année, des femmes ont été élues comme gouverneurs dans deux préfectures.

自从北京会议以来,许多日本妇女已在国家和区域立法机构当选,今年妇女第一次当选两个都的知事

Dans son rapport, il prévoit recommander au Gouvernement japonais de renforcer son engagement politique à l'égard de l'élimination de la discrimination et de se démarquer de façon claire des discours xénophobes tenus par certaines figures politiques, notamment le Gouverneur de Tokyo.

他计划在报告建议日本应当加强消除歧视的政治意愿,而且政府应当与某些政治人物,例如东京都知事的仇外演说保持距离。

Au Japon, l'autorité légale en matière de délivrance des passeports ordinaires appartient au Ministre des affaires étrangères, mais les bureaux des passeports préfectoraux sont responsables de la délivrance de ces passeports en coopération avec le Ministère, puisque cette charge est confiée aux gouverneurs en vertu de la loi relative aux passeports.

在日本,发放普通护照的法定权力属于外务省,但发放事宜由各县护照办公室协同外务省办理;《护照法》委托各县知事负责此事。

Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.

主讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务员委员会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。

Évoquant les propos parus dans la presse selon lesquels le gouverneur de Tokyo aurait dit qu'il était à la fois honteux et inutile pour une femme de vivre au-delà de la ménopause, Mme Morvai demande si ces propos sont avérés; dans l'affirmative, les mesures prises par les organisations non gouvernementales et la présentation d'excuses ne suffisent pas; les autorités doivent prendre des mesures sérieuses pour interdire de tels propos sexistes de la part de ses représentants.

近日有媒体在报道援引东京都知事的话说,妇女在更年期以后继续活着既是一种浪费也是一种罪过,她要求对这一报道予以核实,并指出,如果报道确实无误,非政府组织的行动和正式道歉是不够的,当局必须采取严厉措施,消除公职人员存在的此类歧视态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知事 的法语例句

用户正在搜索


单极弧, 单极神经元, 单极声源, 单极细胞, 单极性, 单棘爪棘轮机构, 单季稻, 单价, 单价菌苗, 单价血清,

相似单词


知识私有, 知识投资, 知识狭隘的, 知识渊博, 知识渊博的, 知事, 知书达礼, 知书达理, 知书识礼, 知疼着热,
zhī shì
le magistrat d'un comté
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来知事件给予一揽子豁免。

La plupart de ces établissements sont classés dans la catégorie « Établissements d'enseignement divers » par les gouverneurs des préfectures.

都道府县知事将许多此类朝鲜语学校归为辅助学校。

L'incident que nul n'ignore, lors duquel le gouverneur de Tokyo a fait des commentaires fâcheux sur les femmes âgées, a touché toutes les femmes.

一个众所周知事件是,东京都知事发表有关老年妇女扰乱性言论,各地妇女深受影响。

Pour éviter le genre d'incident suscité par les remarques du gouverneur de Tokyo, il est indispensable de mener des actions de sensibilisation parmi les titulaires de charges publiques.

东京都知事发表歧视言论事件必须通过提高担任公职认识来避免。

Il n'y avait pas de candidates pour les postes de maire ou de gouverneur et aucune femme n'a été élue chef de l'administration locale d'un district de base.

市长或知事没有妇女,基本地区地方政府首脑也没有妇女。

Depuis la Conférence de Beijing, de nombreuses femmes japonaises ont été élues dans les organes législatifs nationaux et régionaux, et pour la première fois cette année, des femmes ont été élues comme gouverneurs dans deux préfectures.

自从北京会议以来,许多日本妇女已在国家和区域立法机构,今年妇女第一次为两个都知事

Dans son rapport, il prévoit recommander au Gouvernement japonais de renforcer son engagement politique à l'égard de l'élimination de la discrimination et de se démarquer de façon claire des discours xénophobes tenus par certaines figures politiques, notamment le Gouverneur de Tokyo.

他计划在其报告建议日本应加强其有关消除歧视政治意愿,而且政府应与某些政治物,例如东京都知事仇外演说保持距离。

Au Japon, l'autorité légale en matière de délivrance des passeports ordinaires appartient au Ministre des affaires étrangères, mais les bureaux des passeports préfectoraux sont responsables de la délivrance de ces passeports en coopération avec le Ministère, puisque cette charge est confiée aux gouverneurs en vertu de la loi relative aux passeports.

在日本,发放普通护照法定权力属于外务省,但发放事宜由各县护照办公室协同外务省办理;《护照法》委托各县知事负责此事。

Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.

主讲是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。

Évoquant les propos parus dans la presse selon lesquels le gouverneur de Tokyo aurait dit qu'il était à la fois honteux et inutile pour une femme de vivre au-delà de la ménopause, Mme Morvai demande si ces propos sont avérés; dans l'affirmative, les mesures prises par les organisations non gouvernementales et la présentation d'excuses ne suffisent pas; les autorités doivent prendre des mesures sérieuses pour interdire de tels propos sexistes de la part de ses représentants.

近日有媒体在报道援引东京都知事话说,妇女在更年期以后继续活着既是一种浪费也是一种罪过,她要求对这一报道予以核实,并指出,如果报道确实无误,非政府组织行动和正式道歉是不够局必须采取严厉措施,消除公职存在此类歧视态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知事 的法语例句

用户正在搜索


单桨叶的, 单角度铣刀, 单角胡麻属, 单角子宫, 单脚地, 单脚高架起重机, 单脚跳, 单结, 单结晶体管, 单介子,

相似单词


知识私有, 知识投资, 知识狭隘的, 知识渊博, 知识渊博的, 知事, 知书达礼, 知书达理, 知书识礼, 知疼着热,
zhī shì
le magistrat d'un comté
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来的未知事件给予揽子的豁免。

La plupart de ces établissements sont classés dans la catégorie « Établissements d'enseignement divers » par les gouverneurs des préfectures.

都道府县知事将许多此类朝鲜语学校归为辅助学校。

L'incident que nul n'ignore, lors duquel le gouverneur de Tokyo a fait des commentaires fâcheux sur les femmes âgées, a touché toutes les femmes.

个众所周知的事件是,东京都知事发表有关老的扰乱性言论,各地深受影响。

Pour éviter le genre d'incident suscité par les remarques du gouverneur de Tokyo, il est indispensable de mener des actions de sensibilisation parmi les titulaires de charges publiques.

东京都知事发表歧视言论的事件必须通过提高担任公职的人员的认识来避免。

Il n'y avait pas de candidates pour les postes de maire ou de gouverneur et aucune femme n'a été élue chef de l'administration locale d'un district de base.

竞选市长或知事的候选人没有选基本地区地方政府首脑的候选人也没有

Depuis la Conférence de Beijing, de nombreuses femmes japonaises ont été élues dans les organes législatifs nationaux et régionaux, et pour la première fois cette année, des femmes ont été élues comme gouverneurs dans deux préfectures.

自从北京会议以来,许多日本已在国家和区域立法机构选,今选为两个都的知事

Dans son rapport, il prévoit recommander au Gouvernement japonais de renforcer son engagement politique à l'égard de l'élimination de la discrimination et de se démarquer de façon claire des discours xénophobes tenus par certaines figures politiques, notamment le Gouverneur de Tokyo.

他计划在其报告建议日本应加强其有关消除歧视的政治意愿,而且政府应与某些政治人物,例如东京都知事的仇外演说保持距离。

Au Japon, l'autorité légale en matière de délivrance des passeports ordinaires appartient au Ministre des affaires étrangères, mais les bureaux des passeports préfectoraux sont responsables de la délivrance de ces passeports en coopération avec le Ministère, puisque cette charge est confiée aux gouverneurs en vertu de la loi relative aux passeports.

在日本,发放普通护照的法定权力属于外务省,但发放事宜由各县护照办公室协同外务省办理;《护照法》委托各县知事负责此事。

Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.

主讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务员委员会前任主席Corazon Alma G. de Leon士。

Évoquant les propos parus dans la presse selon lesquels le gouverneur de Tokyo aurait dit qu'il était à la fois honteux et inutile pour une femme de vivre au-delà de la ménopause, Mme Morvai demande si ces propos sont avérés; dans l'affirmative, les mesures prises par les organisations non gouvernementales et la présentation d'excuses ne suffisent pas; les autorités doivent prendre des mesures sérieuses pour interdire de tels propos sexistes de la part de ses représentants.

近日有媒体在报道援引东京都知事的话说,在更期以后继续活着既是种浪费也是种罪过,她要求对这报道予以核实,并指出,如果报道确实无误,非政府组织的行动和正式道歉是不够的,局必须采取严厉措施,消除公职人员存在的此类歧视态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知事 的法语例句

用户正在搜索


单精度浮点, 单精受精, 单句, 单据, 单卷, 单卡, 单髁关节, 单壳的, 单壳压热器, 单克隆,

相似单词


知识私有, 知识投资, 知识狭隘的, 知识渊博, 知识渊博的, 知事, 知书达礼, 知书达理, 知书识礼, 知疼着热,
zhī shì
le magistrat d'un comté
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

La plupart de ces établissements sont classés dans la catégorie « Établissements d'enseignement divers » par les gouverneurs des préfectures.

都道府县知事将许多此类朝鲜语学校归为辅助学校。

L'incident que nul n'ignore, lors duquel le gouverneur de Tokyo a fait des commentaires fâcheux sur les femmes âgées, a touché toutes les femmes.

一个众所周知的事件是,京都知事发表有关老年妇女的扰乱性言论,各地妇女深受

Pour éviter le genre d'incident suscité par les remarques du gouverneur de Tokyo, il est indispensable de mener des actions de sensibilisation parmi les titulaires de charges publiques.

京都知事发表歧视言论的事件必须通过提高担任公职的人员的认识来避免。

Il n'y avait pas de candidates pour les postes de maire ou de gouverneur et aucune femme n'a été élue chef de l'administration locale d'un district de base.

竞选市长或知事的候选人当没有妇女,当选基本地地方政府首脑的候选人当也没有妇女。

Depuis la Conférence de Beijing, de nombreuses femmes japonaises ont été élues dans les organes législatifs nationaux et régionaux, et pour la première fois cette année, des femmes ont été élues comme gouverneurs dans deux préfectures.

自从北京会议以来,许多日本妇女已在国域立法机构当选,今年妇女第一次当选为两个都的知事

Dans son rapport, il prévoit recommander au Gouvernement japonais de renforcer son engagement politique à l'égard de l'élimination de la discrimination et de se démarquer de façon claire des discours xénophobes tenus par certaines figures politiques, notamment le Gouverneur de Tokyo.

他计划在其报告建议日本应当加强其有关消除歧视的政治意愿,而且政府应当与某些政治人物,例如京都知事的仇外演说保持距离。

Au Japon, l'autorité légale en matière de délivrance des passeports ordinaires appartient au Ministre des affaires étrangères, mais les bureaux des passeports préfectoraux sont responsables de la délivrance de ces passeports en coopération avec le Ministère, puisque cette charge est confiée aux gouverneurs en vertu de la loi relative aux passeports.

在日本,发放普通护照的法定权力属于外务省,但发放事宜由各县护照办公室协同外务省办理;《护照法》委托各县知事负责此事。

Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.

主讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务员委员会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。

Évoquant les propos parus dans la presse selon lesquels le gouverneur de Tokyo aurait dit qu'il était à la fois honteux et inutile pour une femme de vivre au-delà de la ménopause, Mme Morvai demande si ces propos sont avérés; dans l'affirmative, les mesures prises par les organisations non gouvernementales et la présentation d'excuses ne suffisent pas; les autorités doivent prendre des mesures sérieuses pour interdire de tels propos sexistes de la part de ses représentants.

近日有媒体在报道援引京都知事的话说,妇女在更年期以后继续活着既是一种浪费也是一种罪过,她要求对这一报道予以核实,并指出,如果报道确实无误,非政府组织的行动正式道歉是不够的,当局必须采取严厉措施,消除公职人员存在的此类歧视态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知事 的法语例句

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


知识私有, 知识投资, 知识狭隘的, 知识渊博, 知识渊博的, 知事, 知书达礼, 知书达理, 知书识礼, 知疼着热,
zhī shì
le magistrat d'un comté
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来件给予一揽子豁免。

La plupart de ces établissements sont classés dans la catégorie « Établissements d'enseignement divers » par les gouverneurs des préfectures.

道府县将许多此类朝鲜语学校归为辅助学校。

L'incident que nul n'ignore, lors duquel le gouverneur de Tokyo a fait des commentaires fâcheux sur les femmes âgées, a touché toutes les femmes.

一个众所周件是,东京表有关老年妇女扰乱性言论,各地妇女深受影响。

Pour éviter le genre d'incident suscité par les remarques du gouverneur de Tokyo, il est indispensable de mener des actions de sensibilisation parmi les titulaires de charges publiques.

东京表歧视言论件必须通过提高担任公职人员认识来避免。

Il n'y avait pas de candidates pour les postes de maire ou de gouverneur et aucune femme n'a été élue chef de l'administration locale d'un district de base.

竞选市长或候选人当没有妇女,当选基本地区地方政府首脑候选人当也没有妇女。

Depuis la Conférence de Beijing, de nombreuses femmes japonaises ont été élues dans les organes législatifs nationaux et régionaux, et pour la première fois cette année, des femmes ont été élues comme gouverneurs dans deux préfectures.

自从北京会议以来,许多日本妇女已在国家和区域立法机构当选,今年妇女第一次当选为两个

Dans son rapport, il prévoit recommander au Gouvernement japonais de renforcer son engagement politique à l'égard de l'élimination de la discrimination et de se démarquer de façon claire des discours xénophobes tenus par certaines figures politiques, notamment le Gouverneur de Tokyo.

他计划在其报告建议日本应当加强其有关消除歧视政治意愿,而且政府应当与某些政治人物,例如东京仇外演说保持距离。

Au Japon, l'autorité légale en matière de délivrance des passeports ordinaires appartient au Ministre des affaires étrangères, mais les bureaux des passeports préfectoraux sont responsables de la délivrance de ces passeports en coopération avec le Ministère, puisque cette charge est confiée aux gouverneurs en vertu de la loi relative aux passeports.

在日本,放普通护照法定权力属于外务省,但宜由各县护照办公室协同外务省办理;《护照法》委托各县负责此

Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.

主讲人是联合国教育、科学及文化组织总干Koichiro Matsuura先生、日本兵库县Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务员委员会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。

Évoquant les propos parus dans la presse selon lesquels le gouverneur de Tokyo aurait dit qu'il était à la fois honteux et inutile pour une femme de vivre au-delà de la ménopause, Mme Morvai demande si ces propos sont avérés; dans l'affirmative, les mesures prises par les organisations non gouvernementales et la présentation d'excuses ne suffisent pas; les autorités doivent prendre des mesures sérieuses pour interdire de tels propos sexistes de la part de ses représentants.

近日有媒体在报道援引东京话说,妇女在更年期以后继续活着既是一种浪费也是一种罪过,她要求对这一报道予以核实,并指出,如果报道确实无误,非政府组织行动和正式道歉是不够,当局必须采取严厉措施,消除公职人员存在此类歧视态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知事 的法语例句

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


知识私有, 知识投资, 知识狭隘的, 知识渊博, 知识渊博的, 知事, 知书达礼, 知书达理, 知书识礼, 知疼着热,

用户正在搜索


单亲, 单亲家庭, 单亲生殖, 单区, 单曲线, 单群近似, 单染色体, 单染色性的, 单热石, 单热源的,

相似单词


知识私有, 知识投资, 知识狭隘的, 知识渊博, 知识渊博的, 知事, 知书达礼, 知书达理, 知书识礼, 知疼着热,

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


知识私有, 知识投资, 知识狭隘的, 知识渊博, 知识渊博的, 知事, 知书达礼, 知书达理, 知书识礼, 知疼着热,
zhī shì
le magistrat d'un comté
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

La plupart de ces établissements sont classés dans la catégorie « Établissements d'enseignement divers » par les gouverneurs des préfectures.

都道府县知事将许多此类朝鲜语学校归为辅助学校。

L'incident que nul n'ignore, lors duquel le gouverneur de Tokyo a fait des commentaires fâcheux sur les femmes âgées, a touché toutes les femmes.

一个众所周知的事件是,东京都知事发表有关老年妇女的扰乱性言论,各地妇女深受影响。

Pour éviter le genre d'incident suscité par les remarques du gouverneur de Tokyo, il est indispensable de mener des actions de sensibilisation parmi les titulaires de charges publiques.

东京都知事发表歧视言论的事件必须通过提高职的人员的认识来避免。

Il n'y avait pas de candidates pour les postes de maire ou de gouverneur et aucune femme n'a été élue chef de l'administration locale d'un district de base.

竞选市长或知事的候选人当有妇女,当选基本地区地方政府首脑的候选人当有妇女。

Depuis la Conférence de Beijing, de nombreuses femmes japonaises ont été élues dans les organes législatifs nationaux et régionaux, et pour la première fois cette année, des femmes ont été élues comme gouverneurs dans deux préfectures.

自从北京会议以来,许多日本妇女已在国家和区域立法机构当选,今年妇女第一次当选为两个都的知事

Dans son rapport, il prévoit recommander au Gouvernement japonais de renforcer son engagement politique à l'égard de l'élimination de la discrimination et de se démarquer de façon claire des discours xénophobes tenus par certaines figures politiques, notamment le Gouverneur de Tokyo.

他计划在其报告建议日本应当加强其有关消除歧视的政治意愿,而且政府应当与某些政治人物,例如东京都知事的仇外演说保持距离。

Au Japon, l'autorité légale en matière de délivrance des passeports ordinaires appartient au Ministre des affaires étrangères, mais les bureaux des passeports préfectoraux sont responsables de la délivrance de ces passeports en coopération avec le Ministère, puisque cette charge est confiée aux gouverneurs en vertu de la loi relative aux passeports.

在日本,发放普通护照的法定权力属于外务省,但发放事宜由各县护照办室协同外务省办理;《护照法》委托各县知事负责此事。

Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.

主讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾务员委员会前主席Corazon Alma G. de Leon女士。

Évoquant les propos parus dans la presse selon lesquels le gouverneur de Tokyo aurait dit qu'il était à la fois honteux et inutile pour une femme de vivre au-delà de la ménopause, Mme Morvai demande si ces propos sont avérés; dans l'affirmative, les mesures prises par les organisations non gouvernementales et la présentation d'excuses ne suffisent pas; les autorités doivent prendre des mesures sérieuses pour interdire de tels propos sexistes de la part de ses représentants.

近日有媒体在报道援引东京都知事的话说,妇女在更年期以后继续活着既是一种浪费是一种罪过,她要求对这一报道予以核实,并指出,如果报道确实无误,非政府组织的行动和正式道歉是不够的,当局必须采取严厉措施,消除职人员存在的此类歧视态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知事 的法语例句

用户正在搜索


单色光学高温计, 单色化, 单色画, 单色基, 单色晶体分光计, 单色全息地震, 单色吸收, 单色仪, 单衫, 单扇窗,

相似单词


知识私有, 知识投资, 知识狭隘的, 知识渊博, 知识渊博的, 知事, 知书达礼, 知书达理, 知书识礼, 知疼着热,
zhī shì
le magistrat d'un comté
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并未来的未知事件给予一揽子的豁免。

La plupart de ces établissements sont classés dans la catégorie « Établissements d'enseignement divers » par les gouverneurs des préfectures.

都道府县知事将许多此类朝鲜语学校归为辅助学校。

L'incident que nul n'ignore, lors duquel le gouverneur de Tokyo a fait des commentaires fâcheux sur les femmes âgées, a touché toutes les femmes.

一个众所周知的事件是,东京都知事发表有关老年妇女的扰乱性言论,各地妇女深受影响。

Pour éviter le genre d'incident suscité par les remarques du gouverneur de Tokyo, il est indispensable de mener des actions de sensibilisation parmi les titulaires de charges publiques.

东京都知事发表歧视言论的事件必须通过提高担任公职的人员的认识来避免。

Il n'y avait pas de candidates pour les postes de maire ou de gouverneur et aucune femme n'a été élue chef de l'administration locale d'un district de base.

竞选市长或知事的候选人当有妇女,当选基本地区地方政府首脑的候选人当有妇女。

Depuis la Conférence de Beijing, de nombreuses femmes japonaises ont été élues dans les organes législatifs nationaux et régionaux, et pour la première fois cette année, des femmes ont été élues comme gouverneurs dans deux préfectures.

自从北京会议以来,许多日本妇女已在国家和区域立法机构当选,今年妇女第一次当选为两个都的知事

Dans son rapport, il prévoit recommander au Gouvernement japonais de renforcer son engagement politique à l'égard de l'élimination de la discrimination et de se démarquer de façon claire des discours xénophobes tenus par certaines figures politiques, notamment le Gouverneur de Tokyo.

他计划在其报告建议日本应当加强其有关消除歧视的政治意愿,而且政府应当与某些政治人物,例如东京都知事说保持距离。

Au Japon, l'autorité légale en matière de délivrance des passeports ordinaires appartient au Ministre des affaires étrangères, mais les bureaux des passeports préfectoraux sont responsables de la délivrance de ces passeports en coopération avec le Ministère, puisque cette charge est confiée aux gouverneurs en vertu de la loi relative aux passeports.

在日本,发放普通护照的法定权力属于务省,但发放事宜由各县护照办公室协同务省办理;《护照法》委托各县知事负责此事。

Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.

主讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务员委员会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。

Évoquant les propos parus dans la presse selon lesquels le gouverneur de Tokyo aurait dit qu'il était à la fois honteux et inutile pour une femme de vivre au-delà de la ménopause, Mme Morvai demande si ces propos sont avérés; dans l'affirmative, les mesures prises par les organisations non gouvernementales et la présentation d'excuses ne suffisent pas; les autorités doivent prendre des mesures sérieuses pour interdire de tels propos sexistes de la part de ses représentants.

近日有媒体在报道援引东京都知事的话说,妇女在更年期以后继续活着既是一种浪费也是一种罪过,她要求这一报道予以核实,并指出,如果报道确实无误,非政府组织的行动和正式道歉是不够的,当局必须采取严厉措施,消除公职人员存在的此类歧视态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知事 的法语例句

用户正在搜索


单身者, 单神经炎, 单生的, 单生花的, 单生物的, 单声道, 单声道唱片, 单时性, 单食性的, 单式簿记,

相似单词


知识私有, 知识投资, 知识狭隘的, 知识渊博, 知识渊博的, 知事, 知书达礼, 知书达理, 知书识礼, 知疼着热,
zhī shì
le magistrat d'un comté
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并有对未来的未知事件给予一揽子的豁免。

La plupart de ces établissements sont classés dans la catégorie « Établissements d'enseignement divers » par les gouverneurs des préfectures.

都道府县知事将许多此类朝鲜语学校归为辅助学校。

L'incident que nul n'ignore, lors duquel le gouverneur de Tokyo a fait des commentaires fâcheux sur les femmes âgées, a touché toutes les femmes.

一个众所周知的事件是,东京都知事发表有关老年女的扰乱性言论,各地女深受影响。

Pour éviter le genre d'incident suscité par les remarques du gouverneur de Tokyo, il est indispensable de mener des actions de sensibilisation parmi les titulaires de charges publiques.

东京都知事发表歧视言论的事件必须通过提公职的人员的认识来避免。

Il n'y avait pas de candidates pour les postes de maire ou de gouverneur et aucune femme n'a été élue chef de l'administration locale d'un district de base.

竞选市长或知事的候选人当女,当选基本地区地方政府首脑的候选人当女。

Depuis la Conférence de Beijing, de nombreuses femmes japonaises ont été élues dans les organes législatifs nationaux et régionaux, et pour la première fois cette année, des femmes ont été élues comme gouverneurs dans deux préfectures.

自从北京会议以来,许多日本女已在国家和区域立法机构当选,今年女第一次当选为两个都的知事

Dans son rapport, il prévoit recommander au Gouvernement japonais de renforcer son engagement politique à l'égard de l'élimination de la discrimination et de se démarquer de façon claire des discours xénophobes tenus par certaines figures politiques, notamment le Gouverneur de Tokyo.

他计划在其报告建议日本应当加强其有关消除歧视的政治意愿,而且政府应当与某些政治人物,例如东京都知事的仇外演说保持距离。

Au Japon, l'autorité légale en matière de délivrance des passeports ordinaires appartient au Ministre des affaires étrangères, mais les bureaux des passeports préfectoraux sont responsables de la délivrance de ces passeports en coopération avec le Ministère, puisque cette charge est confiée aux gouverneurs en vertu de la loi relative aux passeports.

在日本,发放普通护照的法定权力属于外务省,但发放事宜由各县护照办公室协同外务省办理;《护照法》委托各县知事负责此事。

Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.

主讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务员委员会前主席Corazon Alma G. de Leon女士。

Évoquant les propos parus dans la presse selon lesquels le gouverneur de Tokyo aurait dit qu'il était à la fois honteux et inutile pour une femme de vivre au-delà de la ménopause, Mme Morvai demande si ces propos sont avérés; dans l'affirmative, les mesures prises par les organisations non gouvernementales et la présentation d'excuses ne suffisent pas; les autorités doivent prendre des mesures sérieuses pour interdire de tels propos sexistes de la part de ses représentants.

近日有媒体在报道援引东京都知事的话说,女在更年期以后继续活着既是一种浪费也是一种罪过,她要求对这一报道予以核实,并指出,如果报道确实无误,非政府组织的行动和正式道歉是不够的,当局必须采取严厉措施,消除公职人员存在的此类歧视态度。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知事 的法语例句

用户正在搜索


单蒴包的, 单丝不成线,独木不成林, 单穗的, 单穗状花序, 单索花结, 单态, 单态玻色子, 单瘫, 单糖, 单糖浆,

相似单词


知识私有, 知识投资, 知识狭隘的, 知识渊博, 知识渊博的, 知事, 知书达礼, 知书达理, 知书识礼, 知疼着热,
zhī shì
le magistrat d'un comté
www.fr hel per.com 版 权 所 有

Selon nous, l'article 16 n'octroie pas une immunité générale dans le cas d'événements futurs imprévus.

我们认为,第16条并没有对未来知事件给予一揽子豁免。

La plupart de ces établissements sont classés dans la catégorie « Établissements d'enseignement divers » par les gouverneurs des préfectures.

都道府县知事将许多此语学校归为辅助学校。

L'incident que nul n'ignore, lors duquel le gouverneur de Tokyo a fait des commentaires fâcheux sur les femmes âgées, a touché toutes les femmes.

一个众所周知事件是,东京都知事发表有关老年妇女扰乱性言论,各地妇女深受影响。

Pour éviter le genre d'incident suscité par les remarques du gouverneur de Tokyo, il est indispensable de mener des actions de sensibilisation parmi les titulaires de charges publiques.

东京都知事发表言论事件必须通过提高担任公职人员认识来避免。

Il n'y avait pas de candidates pour les postes de maire ou de gouverneur et aucune femme n'a été élue chef de l'administration locale d'un district de base.

竞选市长或知事候选人当没有妇女,当选基本地区地方政府首脑候选人当也没有妇女。

Depuis la Conférence de Beijing, de nombreuses femmes japonaises ont été élues dans les organes législatifs nationaux et régionaux, et pour la première fois cette année, des femmes ont été élues comme gouverneurs dans deux préfectures.

自从北京会议以来,许多日本妇女已在国家和区域立法机构当选,今年妇女第一次当选为两个都知事

Dans son rapport, il prévoit recommander au Gouvernement japonais de renforcer son engagement politique à l'égard de l'élimination de la discrimination et de se démarquer de façon claire des discours xénophobes tenus par certaines figures politiques, notamment le Gouverneur de Tokyo.

他计划在其报告建议日本应当加强其有关消除政治意愿,而且政府应当与某些政治人物,例如东京都知事仇外演说保持距离。

Au Japon, l'autorité légale en matière de délivrance des passeports ordinaires appartient au Ministre des affaires étrangères, mais les bureaux des passeports préfectoraux sont responsables de la délivrance de ces passeports en coopération avec le Ministère, puisque cette charge est confiée aux gouverneurs en vertu de la loi relative aux passeports.

在日本,发放普通护照法定权力属于外务省,但发放事宜由各县护照办公室协同外务省办理;《护照法》委托各县知事负责此事。

Y ont participé M. Koichiro Matsuura, Directeur général de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, M. Toshizo Ido, Gouverneur de la préfecture de Hyogo (Japon), M. Edgardo Calderon Paredes, Président de la Croix-Rouge péruvienne, M. Hans van Ginkel, Recteur de l'Université des Nations Unies, et Mme Corazon Alma G. de Leon, ancienne Présidente de la Commission de la fonction publique des Philippines.

主讲人是联合国教育、科学及文化组织总干事Koichiro Matsuura先生、日本兵库县知事Toshizo Ido先生、秘鲁红十字会主席Edgardo Calderon Paredes先生、联合国大学校长Hans van Ginkel教授,以及菲律宾公务员委员会前任主席Corazon Alma G. de Leon女士。

Évoquant les propos parus dans la presse selon lesquels le gouverneur de Tokyo aurait dit qu'il était à la fois honteux et inutile pour une femme de vivre au-delà de la ménopause, Mme Morvai demande si ces propos sont avérés; dans l'affirmative, les mesures prises par les organisations non gouvernementales et la présentation d'excuses ne suffisent pas; les autorités doivent prendre des mesures sérieuses pour interdire de tels propos sexistes de la part de ses représentants.

近日有媒体在报道援引东京都知事话说,妇女在更年期以后继续活着既是一种浪费也是一种罪过,她要求对这一报道予以核实,并指出,如果报道确实无误,非政府组织行动和正式道歉是不够,当局必须采取严厉措施,消除公职人员存在态度。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 知事 的法语例句

用户正在搜索


单调的歌, 单调的歌唱或朗读, 单调的景色, 单调的生活, 单调的娱乐活动, 单调地唱或朗诵, 单调乏味, 单调函数, 单调矩阵, 单调重复地,

相似单词


知识私有, 知识投资, 知识狭隘的, 知识渊博, 知识渊博的, 知事, 知书达礼, 知书达理, 知书识礼, 知疼着热,