法语助手
  • 关闭

看得很清楚

添加到生词本

voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术满足自身的需要及可获的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的司法和纪律调查中可清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年展目标和全民目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对一般问题、特别是对小学问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本的官方展援助方面(2.1%)及投入联合国科文组织和从事工作的其他多边机构资源水平方面,都可清楚

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


采纳<转>, 采尿器, 采暖, 采气, 采区边界, 采取, 采取保留的态度, 采取避孕措施, 采取措施, 采取断然措施,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可以看得

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身的需要以及可获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的司法和纪中可以看得(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年教育发展目标和全民教育目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育的官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织和从事教育工作的其多边机构资源水平方面,都可以看得

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


采取特殊措施, 采取拖延手段, 采取现实的态度, 采取一般措施, 采取一致行动, 采取一种态度, 采取一种意见, 采取有力的措施, 采取有效措施, 采取迂回的办法,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术满足自身的需要及可获的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的司法和纪律调查中可清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年展目标和全民目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对一般问题、特别是对小学问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本的官方展援助方面(2.1%)及投入联合国科文组织和从事工作的其他多边机构资源水平方面,都可清楚

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身的需要以及可获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部成员进行的司法和纪律调中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际可了千年教育发展目标和全民教育目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育的官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织和从事教育工作的其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身的需要以及可获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的司法和纪律调查中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

国际社会核可了千年教育发展目标和全民教育目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育的官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织和从事教育工作的其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


采油指数, 采择, 采摘, 采摘品, 采摘葡萄用的箩筐, 采摘期, 采珍珠潜水员, 采榛子, 采脂, 采脂场,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术满足自身的需要及可获的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的司法和纪律调查中可清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年教育发展目标和全民教育目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育的官方发展援助方面(2.1%)及投入联合国教科文组织和从事教育工作的其他多边机构资源水平方面,都可清楚

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


彩卷, 彩扩, 彩礼, 彩帘光阑, 彩练, 彩铃, 彩螺属, 彩门, 彩迷, 彩民,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以身的需要以及可获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行而对保安部队成员进行的司法纪律调查中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年教育发展目标全民教育目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育的官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织从事教育工作的其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


彩色粉(蜡)笔画, 彩色糊墙纸, 彩色活版印刷, 彩色胶卷, 彩色胶片, 彩色立体摄影术, 彩色立体摄影术的, 彩色立体图, 彩色沥青层, 彩色菱形格袜子,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经可以看得清楚

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队查验护照时,另名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得清楚,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

点,在联合国看得清楚,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身的需要以及可获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的司法和纪律调查中可以看得清楚(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核可了千年育发展目标和全民育目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对育问题、特别是对小学育问题还是不够注意。 这点,在双边援方给予基本育的官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国科文组织和从事育工作的其他多边机构资源水平方面,都可以看得清楚

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


彩鱼眼石, 彩羽枝属, 彩照, 彩纸, , , 睬倒后跟的旧鞋, , 踩到某人的脚, 踩到屎,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,
voir distinctement

Nous pouvons maintenant clairement voir les résultats de notre incapacité à tirer parti de cet appui.

我们未能在此支持的基础上促成改革,结果现在已经看得

Dans la queue au moment du contrôle des passeports, il a été observé de près par une autre passagère, Yasmin Siddique (qui allait seulement jusqu'à Londres), et il ne portait aucun bagage.

在排队验护照时,另一名乘客YasminSiddique(她只到伦敦)看得,他没有携带任何行李。

De toute évidence, cela signifie que l'Organisation doit pouvoir recourir aux technologies de pointe à la fois pour répondre à des besoins propres et pour en retirer des avantages au plan financier.

这一点,在联合国看得,有效使用就意味着拥有尖端技术以满足自身的需要以及获得的资

Ceci ressort clairement de plusieurs des procédures judiciaires et disciplinaires engagées contre des agents de la force publique pour diverses formes d'omission et d'action directe, qu'il s'agisse de la formation de groupes paramilitaires, d'homicides, d'association criminelle ou autres (voir le chapitre IV.E.2, par. 108 à 111).

这一点从数桩就各种不行为和参加准军事集团、实施谋杀、密谋违法等直接行为而对保安部队成员进行的司法和纪律调看得(见第四章,E.2, 第108-111段)。

En dépit de l'adoption solennelle des ODM et des objectifs de l'EPT et malgré les engagements pris en vue de leur réalisation, l'attention accordée à l'éducation en général, et à l'enseignement primaire en particulier, reste insuffisante, ainsi qu'il ressort du pourcentage de l'APD alloué par les donateurs bilatéraux à l'éducation de base (soit 2,1 %) et du montant des ressources fournies à l'UNESCO et aux autres organismes multilatéraux s'intéressant à l'éducation215.

尽管国际社会核了千年教育发展目标和全民教育目标,而且对这些目标作出了庄严的承诺,但是,对一般教育问题、特别是对小学教育问题还是不够注意。 这一点,在双边援方给予基本教育的官方发展援助方面(2.1%)以及投入联合国教科文组织和从事教育工作的其他多边机构资源水平方面,都看得

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 看得很清楚 的法语例句

用户正在搜索


踩踏脚, 踩下, 踩线, 踩压(雪), 踩在水洼里, 踩闸, , 菜(烧熟的), 菜案, 菜场,

相似单词


看到, 看到…, 看到…的深处, 看到的, 看得出受过打击, 看得很清楚, 看得见的, 看得开, 看得起, 看低,