法语助手
  • 关闭
rencontrer Fr helper cop yright

Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .

多年后再,他们都显得尴尬不已。

Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.

现在两人在水中搏斗,刀剑,战斗非常激烈。

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

爱而不能人有千百种虚幻而真实东西用来骗走离愁别恨。

Nous devons être francs avec le Président Kagame.

们必须与卡加梅总统坦诚

Et une femme haïtienne pleure car son fils vient de rencontrer ses parents adoptifs français.

一名海地妇女到自己儿子和他法国籍养父母,不仅潸然泪下。

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别眼中没有忧伤,那是因为坚信,们还会。”为何这次,如此忧伤。

Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».

们不说“道别”,们说“直到们再次”。

La franchise et l'objectivité sont les meilleurs moyens d'aborder cette question délicate.

坦诚和实事求是是理这一敏感问题最适当手段。

Je suis très content de recevoir votre carte postale. Merci de votre salutation. Je souhaiterais de vous rencontrer.

非常高兴收到你明信片,感谢你问候。期待与你

Si on peut s'aimer pour toujours comme la premiere fois, pourquoi se passe-il des choses chagrines?

意思是说如果爱人间能一直像初次那样彼此爱,又怎么会出现秋风缱绻,画扇遗愁这些负心薄幸情断义绝悲剧呢?

Je crois vraiment que lorsqu'ils parlent de la question de Palestine, les membres du Conseil méritent mieux.

信,在讨论巴勒斯坦问题,理应对安理会成员坦诚

Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité.

因此,为了理监督活动中敏感话题,则必须理好坦诚与保守秘密之间关系问题。

Le Président Musharraf avait alors clairement exposé notre politique en la matière, et il a eu la confiance du peuple pakistanais.

,穆沙拉夫总统明确宣布了们对这一问题政策,他同巴基斯坦人民坦诚

Il y a un film qui s’appelleLa StationProchaine Je Te Dis c’est un comédie Thailande que j’aime le plus pendant l’an 2010.

有一部电影叫做《下一站,爱你》,这是一部泰国爱情喜剧,是2010年最喜欢电影。有一次,女主角问她最好朋友:“如果两个人不能彼此陪伴,不能……他们还算是情侣吗?

Bien qu'il ait toujours agi de bonne foi, le Gouvernement du Sud-Soudan doit sans cesse rassurer la LRA quant à l'impartialité de sa médiation.

虽然苏丹南方政府一贯以诚,但仍有必要不断地让上帝军确信调解是公正

L'établissement du principe de confidentialité pour certains types d'informations dans le projet d'article 8 vise à encourager la sincérité des parties au cours de la conciliation.

为第8条草案中某些类型资料确定证据特权是为了推动当事方在调解中坦诚

Après le 11 septembre, la plus haute priorité est sans aucun doute la lutte contre le terrorisme international, qui a désormais pris l'allure d'une guerre ouverte.

11后,打击国际恐怖主义无疑已经成为最高优先任务,反恐斗争现在已发展成为一场短兵战争。

Les manifestations culturelles de classe internationale sont le Festival théâtral international de Belgrade, les Célébrations musicales de Belgrade, Le Festival international du film et le Rassemblement des enfants européens.

具有国际重要意义文化活动包括贝尔格莱德国际戏剧节、贝尔格莱德音乐节、国际电影节、称之为“欢乐欧洲”“儿童在欧洲”节。

En retour, je demande aux deux parties d'être raisonnables, de dialoguer en faisant preuve de compréhension mutuelle et de s'engager à aider les Nations Unies à s'acquitter du rôle qui leur a été confié.

作为回应,要求双方公平,开展对话并互谅解,承诺协助联合国发挥其任务规定作用。

Tirant les leçons de la Sierra Leone, j'espère que nous serons honnêtes, et aussi ouverts que possible en recensant ce que nous avons fait de bien, et là où nous avons fait des fautes.

希望,们将在吸取塞拉利昂教训坦诚,并尽量开诚布公地表明们认为做对地方和们认为做错地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 相见 的法语例句

用户正在搜索


扁平形, 扁平胸, 扁平血管瘤, 扁平疣, 扁平痣, 扁平状双极细胞, 扁平椎, 扁平足, 扁平足者, 扁球,

相似单词


相继而来, 相加, 相间, 相煎太急, 相减, 相见, 相见恨晚, 相将, 相交, 相交的,
rencontrer Fr helper cop yright

Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .

多年后再,他们都显得尴尬不已。

Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.

现在两人在水中搏斗,刀剑,战斗非常激烈。

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

爱而不能人有千百种虚幻而真实东西用来骗走离愁别恨。

Nous devons être francs avec le Président Kagame.

们必须与卡加梅总统坦诚

Et une femme haïtienne pleure car son fils vient de rencontrer ses parents adoptifs français.

一名海地妇女到自己儿子和他法国籍养父母,不仅潸然泪下。

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时中没有忧伤,那是因为坚信,们还会。”为何这,如此忧伤。

Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».

们不说“道别”,们说“直到们再”。

La franchise et l'objectivité sont les meilleurs moyens d'aborder cette question délicate.

坦诚和实事求是是理这一敏感问题最适当手段。

Je suis très content de recevoir votre carte postale. Merci de votre salutation. Je souhaiterais de vous rencontrer.

非常高兴收到你明信片,感谢你问候。期待与你

Si on peut s'aimer pour toujours comme la premiere fois, pourquoi se passe-il des choses chagrines?

意思是说如果爱人间能一直像初时那样彼此爱,又怎么会出现秋风缱绻,画扇遗愁这些负心薄幸情断义绝悲剧呢?

Je crois vraiment que lorsqu'ils parlent de la question de Palestine, les membres du Conseil méritent mieux.

信,在讨论巴勒斯坦问题时,理应对安理会成员坦诚

Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité.

因此,为了理监督活动中敏感话题,则必须理好坦诚与保守秘密之间关系问题。

Le Président Musharraf avait alors clairement exposé notre politique en la matière, et il a eu la confiance du peuple pakistanais.

当时,穆沙拉夫总统明确宣布了们对这一问题政策,他同巴基斯坦人民坦诚

Il y a un film qui s’appelleLa StationProchaine Je Te Dis c’est un comédie Thailande que j’aime le plus pendant l’an 2010.

有一部电影叫做《下一站,爱你》,这是一部泰国爱情喜剧,是2010年最喜欢电影。有一,女主角问她最好朋友:“如果两个人不能彼此陪伴,不能……他们还算是情侣吗?

Bien qu'il ait toujours agi de bonne foi, le Gouvernement du Sud-Soudan doit sans cesse rassurer la LRA quant à l'impartialité de sa médiation.

虽然苏丹南方政府一贯以诚,但仍有必要不断地让上帝军确信调解是公正

L'établissement du principe de confidentialité pour certains types d'informations dans le projet d'article 8 vise à encourager la sincérité des parties au cours de la conciliation.

为第8条草案中某些类型资料确定证据特权是为了推动当事方在调解中坦诚

Après le 11 septembre, la plus haute priorité est sans aucun doute la lutte contre le terrorisme international, qui a désormais pris l'allure d'une guerre ouverte.

11后,打击国际恐怖主义无疑已经成为最高优先任务,反恐斗争现在已发展成为一场短兵战争。

Les manifestations culturelles de classe internationale sont le Festival théâtral international de Belgrade, les Célébrations musicales de Belgrade, Le Festival international du film et le Rassemblement des enfants européens.

具有国际重要意义文化活动包括贝尔格莱德国际戏剧节、贝尔格莱德音乐节、国际电影节、称之为“欢乐欧洲”“儿童在欧洲”节。

En retour, je demande aux deux parties d'être raisonnables, de dialoguer en faisant preuve de compréhension mutuelle et de s'engager à aider les Nations Unies à s'acquitter du rôle qui leur a été confié.

作为回应,要求双方公平,开展对话并互谅解,承诺协助联合国发挥其任务规定作用。

Tirant les leçons de la Sierra Leone, j'espère que nous serons honnêtes, et aussi ouverts que possible en recensant ce que nous avons fait de bien, et là où nous avons fait des fautes.

希望,们将在吸取塞拉利昂教训时坦诚,并尽量开诚布公地表明们认为做对地方和们认为做错地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 相见 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体剥离术, 扁桃体的, 扁桃体肥大, 扁桃体和下咽部异物去除, 扁桃体挤切法, 扁桃体挤碎术, 扁桃体夹持器, 扁桃体剪, 扁桃体角化症, 扁桃体镜,

相似单词


相继而来, 相加, 相间, 相煎太急, 相减, 相见, 相见恨晚, 相将, 相交, 相交的,
rencontrer Fr helper cop yright

Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .

多年后再相见,他们都显得尴尬不已。

Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.

现在两人在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

相爱而不能相见的人有千百种虚幻而真实的东西用来骗走离愁别恨。

Nous devons être francs avec le Président Kagame.

我们卡加梅总统相见

Et une femme haïtienne pleure car son fils vient de rencontrer ses parents adoptifs français.

一名海地妇女见到自己的儿子和他的法国籍养父母相见,不仅潸然泪下。

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时我的眼中没有忧伤,那是因为我坚信,我们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».

我们不说“道别”,我们说“直到我们再次相见”。

La franchise et l'objectivité sont les meilleurs moyens d'aborder cette question délicate.

相见和实事求是是理这一敏感问题的最适当的手段。

Je suis très content de recevoir votre carte postale. Merci de votre salutation. Je souhaiterais de vous rencontrer.

我非常高兴收到你的明信片,感谢你的问候。我期待相见

Si on peut s'aimer pour toujours comme la premiere fois, pourquoi se passe-il des choses chagrines?

意思是说如果爱人间能一直像初次相见时那样彼此相爱,又怎么会出现秋风缱绻,画扇遗愁这些负心薄幸情断义绝的悲剧呢?

Je crois vraiment que lorsqu'ils parlent de la question de Palestine, les membres du Conseil méritent mieux.

我真的相信,在讨论巴问题时,理应对安理会成员相见

Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité.

因此,为了理监督活动中的敏感话题,则理好相见保守秘密之间的关系问题。

Le Président Musharraf avait alors clairement exposé notre politique en la matière, et il a eu la confiance du peuple pakistanais.

当时,穆沙拉夫总统明确宣布了我们对这一问题的政策,他同巴基人民相见

Il y a un film qui s’appelleLa StationProchaine Je Te Dis c’est un comédie Thailande que j’aime le plus pendant l’an 2010.

有一部电影叫做《下一站,我爱你》,这是一部泰国爱情喜剧,是我2010年最喜欢的电影。有一次,女主角问她最好的朋友:“如果两个人不能彼此陪伴,不能相见……他们还算是情侣吗?

Bien qu'il ait toujours agi de bonne foi, le Gouvernement du Sud-Soudan doit sans cesse rassurer la LRA quant à l'impartialité de sa médiation.

虽然苏丹南方政府一贯以诚相见,但仍有要不断地让上帝军确信调解是公正的。

L'établissement du principe de confidentialité pour certains types d'informations dans le projet d'article 8 vise à encourager la sincérité des parties au cours de la conciliation.

为第8条草案中某些类型的资料确定证据特权是为了推动当事方在调解中相见

Après le 11 septembre, la plus haute priorité est sans aucun doute la lutte contre le terrorisme international, qui a désormais pris l'allure d'une guerre ouverte.

11后,打击国际恐怖主义无疑已经成为最高优先任务,反恐斗争现在已发展成为一场短兵相见的战争。

Les manifestations culturelles de classe internationale sont le Festival théâtral international de Belgrade, les Célébrations musicales de Belgrade, Le Festival international du film et le Rassemblement des enfants européens.

具有国际重要意义的文化活动包括贝尔格莱德国际戏剧节、贝尔格莱德音乐节、国际电影节、称之为“欢乐欧洲”的“儿童相见在欧洲”节。

En retour, je demande aux deux parties d'être raisonnables, de dialoguer en faisant preuve de compréhension mutuelle et de s'engager à aider les Nations Unies à s'acquitter du rôle qui leur a été confié.

作为回应,我要求双方公平相见,开展对话并相互谅解,承诺协助联合国发挥其任务规定的作用。

Tirant les leçons de la Sierra Leone, j'espère que nous serons honnêtes, et aussi ouverts que possible en recensant ce que nous avons fait de bien, et là où nous avons fait des fautes.

我希望,我们将在吸取塞拉利昂教训时相见,并尽量开诚布公地表明我们认为做对的地方和我们认为做错的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相见 的法语例句

用户正在搜索


扁桃体针, 扁桃体止血钳, 扁桃体周围的, 扁桃体周围脓肿, 扁桃体周围脓肿切开, 扁桃体周围炎, 扁桃腺, 扁桃腺炎, 扁桃园, 扁桃状,

相似单词


相继而来, 相加, 相间, 相煎太急, 相减, 相见, 相见恨晚, 相将, 相交, 相交的,
rencontrer Fr helper cop yright

Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .

多年后再相见,他们都显得尴尬不已。

Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.

现在两人在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

相爱而不能相见的人有千百种虚幻而真实的东西用来骗走离愁别恨。

Nous devons être francs avec le Président Kagame.

我们必须与卡加梅总统坦诚相见

Et une femme haïtienne pleure car son fils vient de rencontrer ses parents adoptifs français.

一名海地妇女见到自己的儿子和他的法养父母相见,不仅潸然泪下。

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时我的眼中没有忧伤,那是因为我坚信,我们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».

我们不说“道别”,我们说“直到我们再次相见”。

La franchise et l'objectivité sont les meilleurs moyens d'aborder cette question délicate.

坦诚相见和实事求是是理这一敏感问题的最适当的手段。

Je suis très content de recevoir votre carte postale. Merci de votre salutation. Je souhaiterais de vous rencontrer.

我非常高兴收到你的明信片,感谢你的问候。我期待与你相见

Si on peut s'aimer pour toujours comme la premiere fois, pourquoi se passe-il des choses chagrines?

意思是说如果爱人间能一直像初次相见时那样彼此相爱,又怎么会出现秋风缱遗愁这些负心薄幸情断义绝的悲剧呢?

Je crois vraiment que lorsqu'ils parlent de la question de Palestine, les membres du Conseil méritent mieux.

我真的相信,在讨论巴勒斯坦问题时,理应对安理会成员坦诚相见

Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité.

因此,为了理监督活动中的敏感话题,则必须理好坦诚相见与保守秘密之间的关系问题。

Le Président Musharraf avait alors clairement exposé notre politique en la matière, et il a eu la confiance du peuple pakistanais.

当时,穆沙拉夫总统明确宣布了我们对这一问题的政策,他同巴基斯坦人民坦诚相见

Il y a un film qui s’appelleLa StationProchaine Je Te Dis c’est un comédie Thailande que j’aime le plus pendant l’an 2010.

有一部电影叫做《下一站,我爱你》,这是一部泰爱情喜剧,是我2010年最喜欢的电影。有一次,女主角问她最好的朋友:“如果两个人不能彼此陪伴,不能相见……他们还算是情侣吗?

Bien qu'il ait toujours agi de bonne foi, le Gouvernement du Sud-Soudan doit sans cesse rassurer la LRA quant à l'impartialité de sa médiation.

虽然苏丹南方政府一贯以诚相见,但仍有必要不断地让上帝军确信调解是公正的。

L'établissement du principe de confidentialité pour certains types d'informations dans le projet d'article 8 vise à encourager la sincérité des parties au cours de la conciliation.

为第8条草案中某些类型的资料确定证据特权是为了推动当事方在调解中坦诚相见

Après le 11 septembre, la plus haute priorité est sans aucun doute la lutte contre le terrorisme international, qui a désormais pris l'allure d'une guerre ouverte.

11后,打击际恐怖主义无疑已经成为最高优先任务,反恐斗争现在已发展成为一场短兵相见的战争。

Les manifestations culturelles de classe internationale sont le Festival théâtral international de Belgrade, les Célébrations musicales de Belgrade, Le Festival international du film et le Rassemblement des enfants européens.

具有际重要意义的文化活动包括贝尔格莱德际戏剧节、贝尔格莱德音乐节、际电影节、称之为“欢乐欧洲”的“儿童相见在欧洲”节。

En retour, je demande aux deux parties d'être raisonnables, de dialoguer en faisant preuve de compréhension mutuelle et de s'engager à aider les Nations Unies à s'acquitter du rôle qui leur a été confié.

作为回应,我要求双方公平相见,开展对话并相互谅解,承诺协助联合发挥其任务规定的作用。

Tirant les leçons de la Sierra Leone, j'espère que nous serons honnêtes, et aussi ouverts que possible en recensant ce que nous avons fait de bien, et là où nous avons fait des fautes.

我希望,我们将在吸取塞拉利昂教训时坦诚相见,并尽量开诚布公地表明我们认为做对的地方和我们认为做错的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相见 的法语例句

用户正在搜索


扁长头, 扁爪骨针, 扁枝烷, 扁枝烯, 扁枝衣霉素, 扁枝衣属, 扁舟, 扁嘴的, 扁嘴鹭, 扁嘴钳,

相似单词


相继而来, 相加, 相间, 相煎太急, 相减, 相见, 相见恨晚, 相将, 相交, 相交的,
rencontrer Fr helper cop yright

Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .

多年后再,他们都显得尴尬不已。

Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.

现在两人在水中搏斗,刀剑,战斗非常激烈。

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

爱而不能人有千百种虚幻而真西用来骗走离愁别恨。

Nous devons être francs avec le Président Kagame.

我们必须与卡加梅总统

Et une femme haïtienne pleure car son fils vient de rencontrer ses parents adoptifs français.

一名海地妇女见到自己儿子和他法国籍养父母,不仅潸然泪下。

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时我眼中没有忧伤,那是因为我坚信,我们还会。”为何这次,如此忧伤。

Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».

我们不说“道别”,我们说“直到我们再次”。

La franchise et l'objectivité sont les meilleurs moyens d'aborder cette question délicate.

事求是是理这一敏感问题最适当手段。

Je suis très content de recevoir votre carte postale. Merci de votre salutation. Je souhaiterais de vous rencontrer.

我非常高兴收到你明信片,感谢你问候。我期待与你

Si on peut s'aimer pour toujours comme la premiere fois, pourquoi se passe-il des choses chagrines?

意思是说如果爱人间能一直像初次时那样彼此爱,又怎么会出现秋风缱绻,画扇遗愁这些负心薄幸情断义绝悲剧呢?

Je crois vraiment que lorsqu'ils parlent de la question de Palestine, les membres du Conseil méritent mieux.

我真信,在讨论巴勒斯问题时,理应对安理会成员

Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité.

因此,为了理监督活动中敏感话题,则必须理好与保守秘密之间关系问题。

Le Président Musharraf avait alors clairement exposé notre politique en la matière, et il a eu la confiance du peuple pakistanais.

当时,穆沙拉夫总统明确宣布了我们对这一问题政策,他同巴基斯人民

Il y a un film qui s’appelleLa StationProchaine Je Te Dis c’est un comédie Thailande que j’aime le plus pendant l’an 2010.

有一部电影叫做《下一站,我爱你》,这是一部泰国爱情喜剧,是我2010年最喜欢电影。有一次,女主角问她最好朋友:“如果两个人不能彼此陪伴,不能……他们还算是情侣吗?

Bien qu'il ait toujours agi de bonne foi, le Gouvernement du Sud-Soudan doit sans cesse rassurer la LRA quant à l'impartialité de sa médiation.

虽然苏丹南方政府一贯以,但仍有必要不断地让上帝军确信调解是公正

L'établissement du principe de confidentialité pour certains types d'informations dans le projet d'article 8 vise à encourager la sincérité des parties au cours de la conciliation.

为第8条草案中某些类型资料确定证据特权是为了推动当事方在调解中

Après le 11 septembre, la plus haute priorité est sans aucun doute la lutte contre le terrorisme international, qui a désormais pris l'allure d'une guerre ouverte.

11后,打击国际恐怖主义无疑已经成为最高优先任务,反恐斗争现在已发展成为一场短兵战争。

Les manifestations culturelles de classe internationale sont le Festival théâtral international de Belgrade, les Célébrations musicales de Belgrade, Le Festival international du film et le Rassemblement des enfants européens.

具有国际重要意义文化活动包括贝尔格莱德国际戏剧节、贝尔格莱德音乐节、国际电影节、称之为“欢乐欧洲”“儿童在欧洲”节。

En retour, je demande aux deux parties d'être raisonnables, de dialoguer en faisant preuve de compréhension mutuelle et de s'engager à aider les Nations Unies à s'acquitter du rôle qui leur a été confié.

作为回应,我要求双方公平,开展对话并互谅解,承诺协助联合国发挥其任务规定作用。

Tirant les leçons de la Sierra Leone, j'espère que nous serons honnêtes, et aussi ouverts que possible en recensant ce que nous avons fait de bien, et là où nous avons fait des fautes.

我希望,我们将在吸取塞拉利昂教训时,并尽量开布公地表明我们认为做对地方和我们认为做错地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相见 的法语例句

用户正在搜索


藊豆, , , 弁言, , 苄胺, 苄叉, 苄叉吖嗪, 苄叉氨基苯酚, 苄叉苯胺,

相似单词


相继而来, 相加, 相间, 相煎太急, 相减, 相见, 相见恨晚, 相将, 相交, 相交的,
rencontrer Fr helper cop yright

Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .

多年后再相见,他都显得尴尬不已。

Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.

现在两人在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

相爱而不能相见的人有千百种虚幻而真实的东西用来骗走离愁别恨。

Nous devons être francs avec le Président Kagame.

必须与卡加梅总统坦诚相见

Et une femme haïtienne pleure car son fils vient de rencontrer ses parents adoptifs français.

一名海地妇女见到自己的儿子和他的法国籍养父母相见,不仅潸然泪下。

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时我的眼中没有忧伤,那是因为我坚信,我还会相见。”为何次,如此忧伤。

Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».

不说“道别”,我说“直到我再次相见”。

La franchise et l'objectivité sont les meilleurs moyens d'aborder cette question délicate.

坦诚相见和实事求是是一敏感问题的最适当的手段。

Je suis très content de recevoir votre carte postale. Merci de votre salutation. Je souhaiterais de vous rencontrer.

我非常高兴收到你的明信片,感谢你的问候。我期待与你相见

Si on peut s'aimer pour toujours comme la premiere fois, pourquoi se passe-il des choses chagrines?

意思是说如果爱人间能一直像初次相见时那样彼此相爱,又怎么会出现秋风缱绻,画扇遗愁些负心薄幸情断义绝的悲剧呢?

Je crois vraiment que lorsqu'ils parlent de la question de Palestine, les membres du Conseil méritent mieux.

我真的相信,在讨论巴勒斯坦问题时,理应安理会成员坦诚相见

Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité.

因此,为了理监督活动中的敏感话题,则必须理好坦诚相见与保守秘密之间的关系问题。

Le Président Musharraf avait alors clairement exposé notre politique en la matière, et il a eu la confiance du peuple pakistanais.

当时,穆沙拉夫总统明确宣布了我一问题的政策,他同巴基斯坦人民坦诚相见

Il y a un film qui s’appelleLa StationProchaine Je Te Dis c’est un comédie Thailande que j’aime le plus pendant l’an 2010.

有一部电影叫做《下一站,我爱你》,是一部泰国爱情喜剧,是我2010年最喜欢的电影。有一次,女主角问她最好的朋友:“如果两个人不能彼此陪伴,不能相见……他还算是情侣吗?

Bien qu'il ait toujours agi de bonne foi, le Gouvernement du Sud-Soudan doit sans cesse rassurer la LRA quant à l'impartialité de sa médiation.

虽然苏丹南方政府一贯以诚相见,但仍有必要不断地让上帝军确信调解是公正的。

L'établissement du principe de confidentialité pour certains types d'informations dans le projet d'article 8 vise à encourager la sincérité des parties au cours de la conciliation.

为第8条草案中某些类型的资料确定证据特权是为了推动当事方在调解中坦诚相见

Après le 11 septembre, la plus haute priorité est sans aucun doute la lutte contre le terrorisme international, qui a désormais pris l'allure d'une guerre ouverte.

11后,打击国际恐怖主义无疑已经成为最高优先任务,反恐斗争现在已发展成为一场短兵相见的战争。

Les manifestations culturelles de classe internationale sont le Festival théâtral international de Belgrade, les Célébrations musicales de Belgrade, Le Festival international du film et le Rassemblement des enfants européens.

具有国际重要意义的文化活动包括贝尔格莱德国际戏剧节、贝尔格莱德音乐节、国际电影节、称之为“欢乐欧洲”的“儿童相见在欧洲”节。

En retour, je demande aux deux parties d'être raisonnables, de dialoguer en faisant preuve de compréhension mutuelle et de s'engager à aider les Nations Unies à s'acquitter du rôle qui leur a été confié.

作为回应,我要求双方公平相见,开展话并相互谅解,承诺协助联合国发挥其任务规定的作用。

Tirant les leçons de la Sierra Leone, j'espère que nous serons honnêtes, et aussi ouverts que possible en recensant ce que nous avons fait de bien, et là où nous avons fait des fautes.

我希望,我将在吸取塞拉利昂教训时坦诚相见,并尽量开诚布公地表明我认为做的地方和我认为做错的地方。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相见 的法语例句

用户正在搜索


苄基卤, 苄基纤维素, 苄基溴腈, 苄硫醇, 苄氯丙酰胺, 苄脒, 苄青霉素, 苄替尿咪, 苄星青霉素, 苄唑啉,

相似单词


相继而来, 相加, 相间, 相煎太急, 相减, 相见, 相见恨晚, 相将, 相交, 相交的,
rencontrer Fr helper cop yright

Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .

多年后再,他们都显得尴尬不已。

Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.

现在两人在水中搏斗,,战斗非常激烈。

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

爱而不能的人有千百种虚幻而真实的东西用来骗走离愁别恨。

Nous devons être francs avec le Président Kagame.

我们必须与卡加梅总统坦

Et une femme haïtienne pleure car son fils vient de rencontrer ses parents adoptifs français.

一名海地妇女到自己的儿子和他的法国籍养父母,不仅潸然泪下。

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时我的眼中没有忧伤,那是因为我坚信,我们还会。”为何这次,如此忧伤。

Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».

我们不说“道别”,我们说“直到我们再次”。

La franchise et l'objectivité sont les meilleurs moyens d'aborder cette question délicate.

和实事求是是理这一敏感问题的最适当的手段。

Je suis très content de recevoir votre carte postale. Merci de votre salutation. Je souhaiterais de vous rencontrer.

我非常高兴收到你的明信片,感谢你的问候。我期待与你

Si on peut s'aimer pour toujours comme la premiere fois, pourquoi se passe-il des choses chagrines?

意思是说如果爱人间能一直像初次时那样彼此爱,又怎么会出现秋风缱绻,画扇遗愁这些负心薄幸情断义绝的悲剧呢?

Je crois vraiment que lorsqu'ils parlent de la question de Palestine, les membres du Conseil méritent mieux.

我真的信,在讨论巴勒斯坦问题时,理应对安理会成员坦

Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité.

因此,为了理监督活动中的敏感话题,则必须理好坦与保守秘密之间的关系问题。

Le Président Musharraf avait alors clairement exposé notre politique en la matière, et il a eu la confiance du peuple pakistanais.

当时,穆沙拉夫总统明确宣布了我们对这一问题的政策,他同巴基斯坦人民坦

Il y a un film qui s’appelleLa StationProchaine Je Te Dis c’est un comédie Thailande que j’aime le plus pendant l’an 2010.

有一部电影叫做《下一站,我爱你》,这是一部泰国爱情喜剧,是我2010年最喜欢的电影。有一次,女主角问她最好的朋友:“如果两个人不能彼此陪伴,不能……他们还算是情侣吗?

Bien qu'il ait toujours agi de bonne foi, le Gouvernement du Sud-Soudan doit sans cesse rassurer la LRA quant à l'impartialité de sa médiation.

虽然苏丹南方政府一贯以,但仍有必要不断地让上帝军确信调解是公正的。

L'établissement du principe de confidentialité pour certains types d'informations dans le projet d'article 8 vise à encourager la sincérité des parties au cours de la conciliation.

为第8条草案中某些类型的资料确定证据特权是为了推动当事方在调解中坦

Après le 11 septembre, la plus haute priorité est sans aucun doute la lutte contre le terrorisme international, qui a désormais pris l'allure d'une guerre ouverte.

11后,打击国际恐怖主义无疑已经成为最高优先任务,反恐斗争现在已发展成为一场短兵的战争。

Les manifestations culturelles de classe internationale sont le Festival théâtral international de Belgrade, les Célébrations musicales de Belgrade, Le Festival international du film et le Rassemblement des enfants européens.

具有国际重要意义的文化活动包括贝尔格莱德国际戏剧节、贝尔格莱德音乐节、国际电影节、称之为“欢乐欧洲”的“儿童在欧洲”节。

En retour, je demande aux deux parties d'être raisonnables, de dialoguer en faisant preuve de compréhension mutuelle et de s'engager à aider les Nations Unies à s'acquitter du rôle qui leur a été confié.

作为回应,我要求双方公平,开展对话并互谅解,承诺协助联合国发挥其任务规定的作用。

Tirant les leçons de la Sierra Leone, j'espère que nous serons honnêtes, et aussi ouverts que possible en recensant ce que nous avons fait de bien, et là où nous avons fait des fautes.

我希望,我们将在吸取塞拉利昂教训时坦,并尽量开布公地表明我们认为做对的地方和我们认为做错的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相见 的法语例句

用户正在搜索


变暗玢岩, 变白, 变白榴石, 变白色癣, 变斑晶, 变斑脱岩, 变斑岩, 变斑状的, 变薄, 变薄拉神,

相似单词


相继而来, 相加, 相间, 相煎太急, 相减, 相见, 相见恨晚, 相将, 相交, 相交的,
rencontrer Fr helper cop yright

Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .

多年后再相见,他们都显得尴尬不已。

Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.

现在两人在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

相爱而不能相见的人有千百种虚幻而真实的东西用来骗走离愁别恨。

Nous devons être francs avec le Président Kagame.

我们必加梅总统坦诚相见

Et une femme haïtienne pleure car son fils vient de rencontrer ses parents adoptifs français.

一名海地妇女见到自己的儿子和他的法国籍养父母相见,不仅潸然泪下。

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时我的眼中没有忧伤,那是因为我坚信,我们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».

我们不说“道别”,我们说“直到我们再次相见”。

La franchise et l'objectivité sont les meilleurs moyens d'aborder cette question délicate.

坦诚相见和实事求是是理这一敏感问题的最适当的手段。

Je suis très content de recevoir votre carte postale. Merci de votre salutation. Je souhaiterais de vous rencontrer.

我非常高兴收到你的明信片,感谢你的问候。我期待相见

Si on peut s'aimer pour toujours comme la premiere fois, pourquoi se passe-il des choses chagrines?

意思是说如果爱人间能一直像初次相见时那样彼此相爱,又怎么会出现秋风缱绻,画扇遗愁这些负心薄幸情断义绝的悲剧呢?

Je crois vraiment que lorsqu'ils parlent de la question de Palestine, les membres du Conseil méritent mieux.

我真的相信,在讨论坦问题时,理应对安理会成员坦诚相见

Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité.

因此,为了理监督活动中的敏感话题,则必理好坦诚相见保守秘密之间的关系问题。

Le Président Musharraf avait alors clairement exposé notre politique en la matière, et il a eu la confiance du peuple pakistanais.

当时,穆沙拉夫总统明确宣布了我们对这一问题的政策,他同坦人民坦诚相见

Il y a un film qui s’appelleLa StationProchaine Je Te Dis c’est un comédie Thailande que j’aime le plus pendant l’an 2010.

有一部电影叫做《下一站,我爱你》,这是一部泰国爱情喜剧,是我2010年最喜欢的电影。有一次,女主角问她最好的朋友:“如果两个人不能彼此陪伴,不能相见……他们还算是情侣吗?

Bien qu'il ait toujours agi de bonne foi, le Gouvernement du Sud-Soudan doit sans cesse rassurer la LRA quant à l'impartialité de sa médiation.

虽然苏丹南方政府一贯以诚相见,但仍有必要不断地让上帝军确信调解是公正的。

L'établissement du principe de confidentialité pour certains types d'informations dans le projet d'article 8 vise à encourager la sincérité des parties au cours de la conciliation.

为第8条草案中某些类型的资料确定证据特权是为了推动当事方在调解中坦诚相见

Après le 11 septembre, la plus haute priorité est sans aucun doute la lutte contre le terrorisme international, qui a désormais pris l'allure d'une guerre ouverte.

11后,打击国际恐怖主义无疑已经成为最高优先任务,反恐斗争现在已发展成为一场短兵相见的战争。

Les manifestations culturelles de classe internationale sont le Festival théâtral international de Belgrade, les Célébrations musicales de Belgrade, Le Festival international du film et le Rassemblement des enfants européens.

具有国际重要意义的文化活动包括贝尔格莱德国际戏剧节、贝尔格莱德音乐节、国际电影节、称之为“欢乐欧洲”的“儿童相见在欧洲”节。

En retour, je demande aux deux parties d'être raisonnables, de dialoguer en faisant preuve de compréhension mutuelle et de s'engager à aider les Nations Unies à s'acquitter du rôle qui leur a été confié.

作为回应,我要求双方公平相见,开展对话并相互谅解,承诺协助联合国发挥其任务规定的作用。

Tirant les leçons de la Sierra Leone, j'espère que nous serons honnêtes, et aussi ouverts que possible en recensant ce que nous avons fait de bien, et là où nous avons fait des fautes.

我希望,我们将在吸取塞拉利昂教训时坦诚相见,并尽量开诚布公地表明我们认为做对的地方和我们认为做错的地方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相见 的法语例句

用户正在搜索


变成古铜色, 变成褐色, 变成红色, 变成荒漠, 变成灰白, 变成金黄色, 变成金粟色, 变成流浪汉, 变成流体, 变成论者,

相似单词


相继而来, 相加, 相间, 相煎太急, 相减, 相见, 相见恨晚, 相将, 相交, 相交的,
rencontrer Fr helper cop yright

Ils sont remplis de confusion à la rencontre après plusieurs années .

多年后再相见,他们都显得尴尬不已。

Les deux hommes combattent maintenant dans l'eau, à l'épée.

现在两人在水中搏斗,刀剑相见,战斗非常激烈。

Les amants séparés trompent l’absence par mille choses chimériques qui ont pourtant leur réalité.

相爱而不能相见人有千百种虚幻而真实东西用来骗走离愁别恨。

Nous devons être francs avec le Président Kagame.

我们必须与卡加梅总统坦诚相见

Et une femme haïtienne pleure car son fils vient de rencontrer ses parents adoptifs français.

妇女见到自己儿子和他法国籍养父母相见,不仅潸然泪下。

Si tu es moi, ou es tu, a Nante? Preter moi, toujours, soyez joyeux.

“如果离别时我眼中没有忧伤,那是因为我坚信,我们还会相见。”为何这次,如此忧伤。

Nous ne disons pas « adieu » - nous disons « au revoir ».

我们不说“道别”,我们说“直到我们再次相见”。

La franchise et l'objectivité sont les meilleurs moyens d'aborder cette question délicate.

坦诚相见和实事求是是理这一敏感问题最适当手段。

Je suis très content de recevoir votre carte postale. Merci de votre salutation. Je souhaiterais de vous rencontrer.

我非常高兴收到你明信片,感谢你问候。我期待与你相见

Si on peut s'aimer pour toujours comme la premiere fois, pourquoi se passe-il des choses chagrines?

意思是说如果爱人间能一直像初次相见时那样彼此相爱,又怎么会出现秋风缱绻,画扇遗愁这些负心薄幸情断义绝呢?

Je crois vraiment que lorsqu'ils parlent de la question de Palestine, les membres du Conseil méritent mieux.

我真相信,在讨论巴勒斯坦问题时,理应对安理会成员坦诚相见

Par conséquent, lorsque les exercices de surveillance abordent des sujets délicats, il faut trouver le juste équilibre entre franchise et confidentialité.

因此,为了理监督活动中敏感话题,则必须理好坦诚相见与保守秘密之间关系问题。

Le Président Musharraf avait alors clairement exposé notre politique en la matière, et il a eu la confiance du peuple pakistanais.

当时,穆沙拉夫总统明确宣布了我们对这一问题政策,他同巴基斯坦人民坦诚相见

Il y a un film qui s’appelleLa StationProchaine Je Te Dis c’est un comédie Thailande que j’aime le plus pendant l’an 2010.

有一部电影叫做《下一站,我爱你》,这是一部泰国爱情喜,是我2010年最喜欢电影。有一次,女主角问她最好朋友:“如果两个人不能彼此陪伴,不能相见……他们还算是情侣吗?

Bien qu'il ait toujours agi de bonne foi, le Gouvernement du Sud-Soudan doit sans cesse rassurer la LRA quant à l'impartialité de sa médiation.

虽然苏丹南方政府一贯以诚相见,但仍有必要不断让上帝军确信调解是公正

L'établissement du principe de confidentialité pour certains types d'informations dans le projet d'article 8 vise à encourager la sincérité des parties au cours de la conciliation.

为第8条草案中某些类型资料确定证据特权是为了推动当事方在调解中坦诚相见

Après le 11 septembre, la plus haute priorité est sans aucun doute la lutte contre le terrorisme international, qui a désormais pris l'allure d'une guerre ouverte.

11后,打击国际恐怖主义无疑已经成为最高优先任务,反恐斗争现在已发展成为一场短兵相见战争。

Les manifestations culturelles de classe internationale sont le Festival théâtral international de Belgrade, les Célébrations musicales de Belgrade, Le Festival international du film et le Rassemblement des enfants européens.

具有国际重要意义文化活动包括贝尔格莱德国际戏节、贝尔格莱德音乐节、国际电影节、称之为“欢乐欧洲”“儿童相见在欧洲”节。

En retour, je demande aux deux parties d'être raisonnables, de dialoguer en faisant preuve de compréhension mutuelle et de s'engager à aider les Nations Unies à s'acquitter du rôle qui leur a été confié.

作为回应,我要求双方公平相见,开展对话并相互谅解,承诺协助联合国发挥其任务规定作用。

Tirant les leçons de la Sierra Leone, j'espère que nous serons honnêtes, et aussi ouverts que possible en recensant ce que nous avons fait de bien, et là où nous avons fait des fautes.

我希望,我们将在吸取塞拉利昂教训时坦诚相见,并尽量开诚布公表明我们认为做对方和我们认为做错方。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相见 的法语例句

用户正在搜索


变丑, 变臭, 变纯净, 变磁性, 变大, 变大妄想狂, 变代岩, 变单热水白云母, 变淡, 变淡的,

相似单词


相继而来, 相加, 相间, 相煎太急, 相减, 相见, 相见恨晚, 相将, 相交, 相交的,