法语助手
  • 关闭
xiàng jì
l'un après l'autre; successivement


successivement代表们~发言. Les délégués prennent successivement la parole. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.

我们引进各个方面的人才相继开发出QTZ25.

Elles se sont succédé.

她们前后相继

Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.

下面对各个相继步骤作一说明。

Car la méthode par étapes a échoué.

所谓的相继性方法失败

Un « modèle » pour la gestion de la relève a été mis au point.

相继管理“集思广益模式”。

La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

方法涉及计算估计数的几个相继步骤。

La crise a également entraîné une réduction des importations et donc des recettes publiques.

此次危机导致进口减少,政府收入也相继减少。

Les opérations de ratissage ont été le fait de plusieurs groupes des forces des Taliban.

一批接一批的塔利班部队相继参加行动。

Depuis lors, les Philippines ont participé à plusieurs opérations successives des Nations Unies au Timor-Leste.

从那以后,菲律宾相继参加联合国在东帝汶的行动。

Cette action a, par la suite, été suivie séparément par différentes puissances de l'époque.

其后,当时的其他强国纷纷效仿,相继废除奴隶贩卖。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读定。

Les notes s'égrènent lentement.

一个个音符缓慢地相继响起。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Société développeurs ont été mis au point l'instrument laser section, l'acquisition de données GPS et des logiciels produits.

公司开发人员相继开发激光断面仪、GPS数据采集等软件和产品。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见构成我国有生力量的所有各方。

De plus, ils permettent que les deux procédures soient simultanées ou successives, dans n'importe quel ordre.

此外,国家还允许同时或相继采用两种程序(无论哪种程序在前)。

Les cinq autres parties sont également convenues de prendre des mesures correspondantes conformément à l'accord du 13 février.

另外五方也相继同意根据2月13日协议采取相应的措施。

Très récemment, neuf Palestiniens, y compris des enfants, ont été tués en l'espace de 24 heures.

最近,有9名巴勒斯坦人(包括儿童在内),在24小时内相继遇害。

Le Tribunal, même, avouerai-je, voyait l'émergence de ces commissions comme étant en quelque sorte une source de concurrence.

我要指出的是,法庭目睹委员会作为其竞争对手相继出现。

Le Représentant permanent de Sri Lanka, puis des membres du Conseil et le Président ont ensuite pris la parole.

随后,斯里兰卡常驻代表以及安理会成员和主席相继发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的法语例句

用户正在搜索


décèlement, déceler, décélérant, décélérateur, décélération, décélérer, décélérogramme, décélérographe, décéléromètre, décéléron,

相似单词


相机, 相机而动, 相机行事, 相机行事权, 相机蟹属, 相继, 相继的, 相继而来, 相加, 相间,
xiàng jì
l'un après l'autre; successivement


successivement代表们~发言. Les délégués prennent successivement la parole. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.

我们引进各个方面的人才相继开发出QTZ25.

Elles se sont succédé.

她们前后相继

Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.

下面对各个相继步骤作说明。

Car la méthode par étapes a échoué.

所谓的相继性方法已

Un « modèle » pour la gestion de la relève a été mis au point.

已拟相继管理“集思广益模式”。

La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

方法涉及计算估计数的几个相继步骤。

La crise a également entraîné une réduction des importations et donc des recettes publiques.

此次危机导致进口减少,政府收入也相继减少。

Les opérations de ratissage ont été le fait de plusieurs groupes des forces des Taliban.

批接批的塔利班部队相继参加行动。

Depuis lors, les Philippines ont participé à plusieurs opérations successives des Nations Unies au Timor-Leste.

从那以后,菲律宾相继参加联合国在东帝汶的行动。

Cette action a, par la suite, été suivie séparément par différentes puissances de l'époque.

其后,当时的其他强国纷纷效仿,相继废除奴隶贩卖。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些

Les notes s'égrènent lentement.

个个音符缓慢地相继响起。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Société développeurs ont été mis au point l'instrument laser section, l'acquisition de données GPS et des logiciels produits.

公司开发人员相继开发激光断面仪、GPS数据采集等软件和产品。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见构成我国有生力量的所有各方。

De plus, ils permettent que les deux procédures soient simultanées ou successives, dans n'importe quel ordre.

此外,这些国家还允许同时或相继采用这两种程序(无论哪种程序在前)。

Les cinq autres parties sont également convenues de prendre des mesures correspondantes conformément à l'accord du 13 février.

另外五方也相继同意根据2月13日协议采取相应的措施。

Très récemment, neuf Palestiniens, y compris des enfants, ont été tués en l'espace de 24 heures.

最近,有9名巴勒斯坦人(包括儿童在内),在24小时内相继遇害。

Le Tribunal, même, avouerai-je, voyait l'émergence de ces commissions comme étant en quelque sorte une source de concurrence.

我要指出的是,法庭目睹这些委员会作为其竞争对手相继出现。

Le Représentant permanent de Sri Lanka, puis des membres du Conseil et le Président ont ensuite pris la parole.

随后,斯里兰卡常驻代表以及安理会成员和主席相继发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的法语例句

用户正在搜索


décence, décène, décennal, décennie, décent, décentrage, décentralisateur, décentralisation, décentralisé, décentraliser,

相似单词


相机, 相机而动, 相机行事, 相机行事权, 相机蟹属, 相继, 相继的, 相继而来, 相加, 相间,
xiàng jì
l'un après l'autre; successivement


successivement代表~发言. Les délégués prennent successivement la parole. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.

引进各个方面的人才相继开发出QTZ25.

Elles se sont succédé.

前后相继

Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.

下面对各个相继说明。

Car la méthode par étapes a échoué.

所谓的相继性方法已失败了。

Un « modèle » pour la gestion de la relève a été mis au point.

已拟定相继管理“集思广益模式”。

La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

方法涉及计算估计数的几个相继

La crise a également entraîné une réduction des importations et donc des recettes publiques.

此次危机导致进口减少,政府收入也相继减少。

Les opérations de ratissage ont été le fait de plusieurs groupes des forces des Taliban.

批接批的塔利班部队相继参加了搜行动。

Depuis lors, les Philippines ont participé à plusieurs opérations successives des Nations Unies au Timor-Leste.

从那以后,菲律宾相继参加了联合国在东帝汶的行动。

Cette action a, par la suite, été suivie séparément par différentes puissances de l'époque.

其后,当时的其强国纷纷效仿,相继废除奴隶贩卖。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。

Les notes s'égrènent lentement.

个个音符缓慢地相继响起。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Société développeurs ont été mis au point l'instrument laser section, l'acquisition de données GPS et des logiciels produits.

公司开发人员相继开发了激光断面仪、GPS数据采集等软件和产品。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国有生力量的所有各方。

De plus, ils permettent que les deux procédures soient simultanées ou successives, dans n'importe quel ordre.

此外,这些国家还允许同时或相继采用这两种程序(无论哪种程序在前)。

Les cinq autres parties sont également convenues de prendre des mesures correspondantes conformément à l'accord du 13 février.

另外五方也相继同意根据2月13日协议采取相应的措施。

Très récemment, neuf Palestiniens, y compris des enfants, ont été tués en l'espace de 24 heures.

最近,有9名巴勒斯坦人(包括儿童在内),在24小时内相继遇害。

Le Tribunal, même, avouerai-je, voyait l'émergence de ces commissions comme étant en quelque sorte une source de concurrence.

我要指出的是,法庭目睹了这些委员会为其竞争对手相继出现。

Le Représentant permanent de Sri Lanka, puis des membres du Conseil et le Président ont ensuite pris la parole.

随后,斯里兰卡常驻代表以及安理会成员和主席相继发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相继 的法语例句

用户正在搜索


décerveler, décès, décevable, décevant, décevante, décevoir, déchaîné, déchaînement, déchaîner, déchalasser,

相似单词


相机, 相机而动, 相机行事, 相机行事权, 相机蟹属, 相继, 相继的, 相继而来, 相加, 相间,
xiàng jì
l'un après l'autre; successivement


successivement代表们~发言. Les délégués prennent successivement la parole. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.

我们引进面的人才相继发出QTZ25.

Elles se sont succédé.

她们前后相继

Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.

下面对相继步骤作一说明。

Car la méthode par étapes a échoué.

所谓的相继法已失败了。

Un « modèle » pour la gestion de la relève a été mis au point.

已拟定相继管理“集思广益模式”。

La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

法涉及计算估计数的几相继步骤。

La crise a également entraîné une réduction des importations et donc des recettes publiques.

此次危机导致进口减少,政府收入也相继减少。

Les opérations de ratissage ont été le fait de plusieurs groupes des forces des Taliban.

一批接一批的塔利班部队相继参加了搜行动。

Depuis lors, les Philippines ont participé à plusieurs opérations successives des Nations Unies au Timor-Leste.

从那以后,菲律宾相继参加了联合国在东帝汶的行动。

Cette action a, par la suite, été suivie séparément par différentes puissances de l'époque.

其后,当时的其他强国纷纷效仿,相继废除奴隶贩卖。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的式解读这些决定。

Les notes s'égrènent lentement.

音符缓慢地相继响起。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Société développeurs ont été mis au point l'instrument laser section, l'acquisition de données GPS et des logiciels produits.

发人员相继发了激光断面仪、GPS数据采集等软件和产品。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国有生力量的所有

De plus, ils permettent que les deux procédures soient simultanées ou successives, dans n'importe quel ordre.

此外,这些国家还允许同时或相继采用这两种程序(无论哪种程序在前)。

Les cinq autres parties sont également convenues de prendre des mesures correspondantes conformément à l'accord du 13 février.

另外五相继同意根据2月13日协议采取相应的措施。

Très récemment, neuf Palestiniens, y compris des enfants, ont été tués en l'espace de 24 heures.

最近,有9名巴勒斯坦人(包括儿童在内),在24小时内相继遇害。

Le Tribunal, même, avouerai-je, voyait l'émergence de ces commissions comme étant en quelque sorte une source de concurrence.

我要指出的是,法庭目睹了这些委员会作为其竞争对手相继出现。

Le Représentant permanent de Sri Lanka, puis des membres du Conseil et le Président ont ensuite pris la parole.

随后,斯里兰卡常驻代表以及安理会成员和主席相继发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的法语例句

用户正在搜索


déchargeur, déchargeuse, décharné, décharnement, décharner, déchasser, déchaulage, déchaumage, déchaumer, déchaumeuse,

相似单词


相机, 相机而动, 相机行事, 相机行事权, 相机蟹属, 相继, 相继的, 相继而来, 相加, 相间,
xiàng jì
l'un après l'autre; successivement


successivement代表们~发言. Les délégués prennent successivement la parole. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.

们引进各个方面的人才相继开发出QTZ25.

Elles se sont succédé.

她们前后相继

Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.

下面对各个相继步骤作一说明。

Car la méthode par étapes a échoué.

所谓的相继性方法已失败了。

Un « modèle » pour la gestion de la relève a été mis au point.

已拟定相继管理“集思广益模式”。

La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

方法涉及计算估计数的几个相继步骤。

La crise a également entraîné une réduction des importations et donc des recettes publiques.

次危机导致进口减少,政府收入也相继减少。

Les opérations de ratissage ont été le fait de plusieurs groupes des forces des Taliban.

一批接一批的塔利班部队相继参加了搜行动。

Depuis lors, les Philippines ont participé à plusieurs opérations successives des Nations Unies au Timor-Leste.

从那以后,菲律宾相继参加了联合国在东帝汶的行动。

Cette action a, par la suite, été suivie séparément par différentes puissances de l'époque.

其后,当时的其他强国纷纷效仿,相继废除奴隶贩卖。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。

Les notes s'égrènent lentement.

一个个音符缓慢地相继响起。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Société développeurs ont été mis au point l'instrument laser section, l'acquisition de données GPS et des logiciels produits.

公司开发人员相继开发了激光断面仪、GPS数据采集等软件和产品。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

相继会见了构成国有生力量的所有各方。

De plus, ils permettent que les deux procédures soient simultanées ou successives, dans n'importe quel ordre.

外,这些国家还允许同时或相继采用这两种程序(无论哪种程序在前)。

Les cinq autres parties sont également convenues de prendre des mesures correspondantes conformément à l'accord du 13 février.

另外五方也相继同意根据2月13日协议采取相应的措施。

Très récemment, neuf Palestiniens, y compris des enfants, ont été tués en l'espace de 24 heures.

最近,有9名巴勒斯坦人(包括儿童在内),在24小时内相继遇害。

Le Tribunal, même, avouerai-je, voyait l'émergence de ces commissions comme étant en quelque sorte une source de concurrence.

要指出的是,法庭目睹了这些委员会作为其竞争对手相继出现。

Le Représentant permanent de Sri Lanka, puis des membres du Conseil et le Président ont ensuite pris la parole.

随后,斯里兰卡常驻代表以及安理会成员和主席相继发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 相继 的法语例句

用户正在搜索


déchénite, déchet, déchèterie, déchets, déchetterie, déchevelé, décheveler, déchiffonner, déchiffrable, déchiffrage,

相似单词


相机, 相机而动, 相机行事, 相机行事权, 相机蟹属, 相继, 相继的, 相继而来, 相加, 相间,
xiàng jì
l'un après l'autre; successivement


successivement代表~. Les délégués prennent successivement la parole. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.

引进各个方面的人才相继出QTZ25.

Elles se sont succédé.

前后相继

Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.

下面对各个相继步骤作一说明。

Car la méthode par étapes a échoué.

所谓的相继性方法已失败了。

Un « modèle » pour la gestion de la relève a été mis au point.

已拟定相继管理“集思广益模式”。

La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

方法涉及计算估计的几个相继步骤。

La crise a également entraîné une réduction des importations et donc des recettes publiques.

此次危机导致进口减少,政府收入也相继减少。

Les opérations de ratissage ont été le fait de plusieurs groupes des forces des Taliban.

一批接一批的塔利班部队相继参加了搜行动。

Depuis lors, les Philippines ont participé à plusieurs opérations successives des Nations Unies au Timor-Leste.

从那以后,菲律宾相继参加了联合国在东帝汶的行动。

Cette action a, par la suite, été suivie séparément par différentes puissances de l'époque.

其后,当时的其他强国纷纷效仿,相继废除奴隶贩卖。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件的方式解读这些决定。

Les notes s'égrènent lentement.

一个个音符缓慢地相继响起。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

心有余悸,相继返回自己的部落老家,认为在那里比较安全。

Société développeurs ont été mis au point l'instrument laser section, l'acquisition de données GPS et des logiciels produits.

公司开人员相继了激光断面仪、GPS集等软件和产品。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国有生力量的所有各方。

De plus, ils permettent que les deux procédures soient simultanées ou successives, dans n'importe quel ordre.

此外,这些国家还允许同时或相继用这两种程序(无论哪种程序在前)。

Les cinq autres parties sont également convenues de prendre des mesures correspondantes conformément à l'accord du 13 février.

另外五方也相继同意根2月13日协议取相应的措施。

Très récemment, neuf Palestiniens, y compris des enfants, ont été tués en l'espace de 24 heures.

最近,有9名巴勒斯坦人(包括儿童在内),在24小时内相继遇害。

Le Tribunal, même, avouerai-je, voyait l'émergence de ces commissions comme étant en quelque sorte une source de concurrence.

我要指出的是,法庭目睹了这些委员会作为其竞争对手相继出现。

Le Représentant permanent de Sri Lanka, puis des membres du Conseil et le Président ont ensuite pris la parole.

随后,斯里兰卡常驻代表以及安理会成员和主席相继

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 相继 的法语例句

用户正在搜索


déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer, déchlorhydratation, déchloruration,

相似单词


相机, 相机而动, 相机行事, 相机行事权, 相机蟹属, 相继, 相继的, 相继而来, 相加, 相间,
xiàng jì
l'un après l'autre; successivement


successivement代表们~发言. Les délégués prennent successivement la parole. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.

我们引进各个方面人才开发出QTZ25.

Elles se sont succédé.

她们前后

Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.

下面对各个步骤作一说明。

Car la méthode par étapes a échoué.

所谓性方法已失败了。

Un « modèle » pour la gestion de la relève a été mis au point.

已拟定管理“集思广益模式”。

La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

方法涉及计算估计数几个步骤。

La crise a également entraîné une réduction des importations et donc des recettes publiques.

此次危机导致进口减少,政府收减少。

Les opérations de ratissage ont été le fait de plusieurs groupes des forces des Taliban.

一批接一批塔利班部队参加了搜动。

Depuis lors, les Philippines ont participé à plusieurs opérations successives des Nations Unies au Timor-Leste.

从那以后,菲律宾参加了联合国在东帝动。

Cette action a, par la suite, été suivie séparément par différentes puissances de l'époque.

其后,当时其他强国纷纷效仿,废除奴隶贩卖。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以次序和有条件方式解读这些决定。

Les notes s'égrènent lentement.

一个个音符缓慢地响起。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,返回自己部落老家,认为在那里比较安全。

Société développeurs ont été mis au point l'instrument laser section, l'acquisition de données GPS et des logiciels produits.

公司开发人员开发了激光断面仪、GPS数据采集等软件和产品。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我会见了构成我国有生力量所有各方。

De plus, ils permettent que les deux procédures soient simultanées ou successives, dans n'importe quel ordre.

此外,这些国家还允许同时或采用这两种程序(无论哪种程序在前)。

Les cinq autres parties sont également convenues de prendre des mesures correspondantes conformément à l'accord du 13 février.

另外五方同意根据2月13日协议采取措施。

Très récemment, neuf Palestiniens, y compris des enfants, ont été tués en l'espace de 24 heures.

最近,有9名巴勒斯坦人(包括儿童在内),在24小时内遇害。

Le Tribunal, même, avouerai-je, voyait l'émergence de ces commissions comme étant en quelque sorte une source de concurrence.

我要指出是,法庭目睹了这些委员会作为其竞争对手出现。

Le Représentant permanent de Sri Lanka, puis des membres du Conseil et le Président ont ensuite pris la parole.

随后,斯里兰卡常驻代表以及安理会成员和主席发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的法语例句

用户正在搜索


déchromateur, déchromer, déchromisation, déchu, déchue, déci, déci-, décibel, décibelmétre, décibelmètre,

相似单词


相机, 相机而动, 相机行事, 相机行事权, 相机蟹属, 相继, 相继的, 相继而来, 相加, 相间,
xiàng jì
l'un après l'autre; successivement


successivement代表们~发言. Les délégués prennent successivement la parole. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.

我们引进各个方面人才相继开发出QTZ25.

Elles se sont succédé.

她们前后相继

Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.

下面对各个相继步骤作一说明。

Car la méthode par étapes a échoué.

所谓相继性方法已失败了。

Un « modèle » pour la gestion de la relève a été mis au point.

已拟定相继管理“集思广益模式”。

La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

方法涉及计算估计相继步骤。

La crise a également entraîné une réduction des importations et donc des recettes publiques.

此次危机导致进口减少,政府收入也相继减少。

Les opérations de ratissage ont été le fait de plusieurs groupes des forces des Taliban.

一批接一批塔利班部队相继参加了搜行动。

Depuis lors, les Philippines ont participé à plusieurs opérations successives des Nations Unies au Timor-Leste.

从那以后,菲律宾相继参加了联合国在东帝汶行动。

Cette action a, par la suite, été suivie séparément par différentes puissances de l'époque.

其后,当时其他强国纷纷效仿,相继废除卖。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以相继次序和有条件方式解读这些决定。

Les notes s'égrènent lentement.

一个个音符缓慢地相继响起。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,相继返回自己部落老家,认为在那里比较安全。

Société développeurs ont été mis au point l'instrument laser section, l'acquisition de données GPS et des logiciels produits.

公司开发人员相继开发了激光断面仪、GPS据采集等软件和产品。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我相继会见了构成我国有生力量所有各方。

De plus, ils permettent que les deux procédures soient simultanées ou successives, dans n'importe quel ordre.

此外,这些国家还允许同时或相继采用这两种程序(无论哪种程序在前)。

Les cinq autres parties sont également convenues de prendre des mesures correspondantes conformément à l'accord du 13 février.

另外五方也相继同意根据2月13日协议采取相应措施。

Très récemment, neuf Palestiniens, y compris des enfants, ont été tués en l'espace de 24 heures.

最近,有9名巴勒斯坦人(包括儿童在内),在24小时内相继遇害。

Le Tribunal, même, avouerai-je, voyait l'émergence de ces commissions comme étant en quelque sorte une source de concurrence.

我要指出是,法庭目睹了这些委员会作为其竞争对手相继出现。

Le Représentant permanent de Sri Lanka, puis des membres du Conseil et le Président ont ensuite pris la parole.

随后,斯里兰卡常驻代表以及安理会成员和主席相继发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的法语例句

用户正在搜索


décimétrique, décimillimètre, decimo, décimo, décimormal, décine, décinéper, décinormal, décinormale, décintrage,

相似单词


相机, 相机而动, 相机行事, 相机行事权, 相机蟹属, 相继, 相继的, 相继而来, 相加, 相间,
xiàng jì
l'un après l'autre; successivement


successivement代表们~发言. Les délégués prennent successivement la parole. www .fr dic. co m 版 权 所 有

Nous avons présenté les différents aspects des ressources humaines ont été développés, tels que QTZ25.

我们引进各个方面人才开发出QTZ25.

Elles se sont succédé.

她们前后

Les différentes étapes suivies sont indiquées ci-après.

下面对各个步骤作一说明。

Car la méthode par étapes a échoué.

所谓性方法已失败了。

Un « modèle » pour la gestion de la relève a été mis au point.

已拟定管理“集思广益模式”。

La méthodologie appliquée pour déterminer les prévisions de dépenses comporte plusieurs étapes successives.

方法涉及计算估计数几个步骤。

La crise a également entraîné une réduction des importations et donc des recettes publiques.

此次危机导致进口减少,政府收入也减少。

Les opérations de ratissage ont été le fait de plusieurs groupes des forces des Taliban.

一批接一批塔利班部队参加了搜行动。

Depuis lors, les Philippines ont participé à plusieurs opérations successives des Nations Unies au Timor-Leste.

从那以后,菲律宾参加了联合国在东帝汶行动。

Cette action a, par la suite, été suivie séparément par différentes puissances de l'époque.

其后,当时其他强国纷纷效仿,废除奴隶贩卖。

La France rejette toute lecture séquentielle ou conditionnelle de ces décisions.

法国反对以次序和有条件方式解读这些决定。

Les notes s'égrènent lentement.

一个个音符响起。

Les réfugiés retournaient en fait vers leurs régions tribales qu'ils considéraient plus sûres.

他们心有余悸,返回自己部落老家,认为在那里比较安全。

Société développeurs ont été mis au point l'instrument laser section, l'acquisition de données GPS et des logiciels produits.

公司开发人员开发了激光断面仪、GPS数据采集等软件和产品。

C'est pourquoi, tour à tour, j'ai réuni tous ceux qui constituent la force vive de la nation.

因此,我会见了构成我国有生力量所有各方。

De plus, ils permettent que les deux procédures soient simultanées ou successives, dans n'importe quel ordre.

此外,这些国家还允许同时或采用这两种程序(无论哪种程序在前)。

Les cinq autres parties sont également convenues de prendre des mesures correspondantes conformément à l'accord du 13 février.

另外五方也同意根据2月13日协议采取措施。

Très récemment, neuf Palestiniens, y compris des enfants, ont été tués en l'espace de 24 heures.

最近,有9名巴勒斯坦人(包括儿童在内),在24小时内遇害。

Le Tribunal, même, avouerai-je, voyait l'émergence de ces commissions comme étant en quelque sorte une source de concurrence.

我要指出是,法庭目睹了这些委员会作为其竞争对手出现。

Le Représentant permanent de Sri Lanka, puis des membres du Conseil et le Président ont ensuite pris la parole.

随后,斯里兰卡常驻代表以及安理会成员和主席发言。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相继 的法语例句

用户正在搜索


décisionnel, décisivement, décisoire, décistère, deck, Decker, déclamateur, déclamation, déclamatoire, déclamer,

相似单词


相机, 相机而动, 相机行事, 相机行事权, 相机蟹属, 相继, 相继的, 相继而来, 相加, 相间,