法语助手
  • 关闭
xiāngdé
s'entendre bien ;
avoir des goûts communs
法 语 助 手

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.

只有样,些步骤才能够相得益彰。

L'adoption de mesures correctives permettrait de disposer de programmes de travail complémentaires et renforcés.

如经改进,种交叉重叠可以产生具有互补作用、相得益彰的工作方案。

L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser.

建立一个和平爱的世界的努力应当同项目标的真正的政治意愿相得益彰。

Les deux ont constitué un bon tandem : le peuple au niveau des communautés et les dirigeants nationaux.

两方面相得益彰:基层的人民全国领导人。

La mise en oeuvre doit être effectuée de façon intégrée et coordonnée de manière à assurer la synergie et l'efficacité de ces processus.

必须综合和协调地开展执行活动,以保证些进程相得益彰,保证些进程的效力。

Il est nécessaire de renforcer la synergie et la complémentarité de l'action des divers organes internationaux dans l'application de la résolution 1540 (2004).

必须加强各种国际体行动在执行第1540(2004)号决议中相得益彰、相辅相成的作用。

Beaucoup ont reconnu qu'un traité sur le commerce des armes et le Programme d'action n'étaient pas incompatibles et pouvaient en fait se renforcer mutuellement.

许多人承认,军火贸易条约《行动纲领》进程可以彼此兼容,相得益彰。

Issu de la selection de parcelles de la zone de production Vin de pays de l'Agenais,il exprime la typicite et le caractere du sud Ouest.

如搭配法国西南部风味的菜肴更加相得益彰。

Le Conseil de sécurité devrait, en outre, resserrer la coordination avec l'Assemblée générale et autres organes des Nations Unies dans un souci de complémentarité.

此外,安理会还应合国其他机构在处理小武器问题方面加强协调,做到相得益彰。

C'est une terre où des peuples de toutes religions et convictions vivent et travaillent ensemble et se comprennent et s'entraident dans une harmonie idéale.

一土地上,各种宗教和信念的人生活和工作在一起,相互理解和相互帮助,相得益彰。

Nous sommes convenus que cette action permettrait à nos pays membres et à nos peuples de parvenir à une intégration plus étroite et mutuellement bénéfique.

我们同意,通过一努力,我们的成员国之间和我们的人民之间将更加密切的、更加相得益彰的一体化。

Le traitement, les soins et les programmes d'action sur le lieu de travail ont aussi complété les initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur public.

在工作场所开展治疗、护理等方案也发挥了重要作用,非政府组织和公共部门的倡议相得益彰。

L'affirmation de la primauté du droit, la réforme du secteur de la sécurité et la création de pôles de développement sont des activités qui se renforcement mutuellement.

加强法治、安全部门改革和建立发展极是相得益彰的活动。

La recherche scientifique est bénéfique pour la croissance économique qui, à son tour, lui donne les moyens de progresser. Le gouvernement chinois a bien compris ce cercle vertueux.

中国政府懂得科研生产相得益彰的良性循环:科研有利于经济,而经济反过来又为科研发展提供必要的手段。

Le débat sur les formules et les modalités de financement auquel le présent rapport entend contribuer devrait aborder, et peut-être faire progresser, toutes ces questions de manière synergique.

本报告希望引起关于筹资办法和方式的辩论,从而以相得益彰的方式讨论并推动所有些问题。

Son action procède de sa conviction inébranlable qu'une prospérité durable exige des stratégies simultanées et complémentaires de croissance économique stable, de développement social et de protection de l'environnement.

它努力的基础是坚信繁荣必须有促进稳定的经济增长、社会发展和环境保护的相得益彰的战略。

Il faut encourager une étroite coopération de ce type afin de garantir que les résolutions 1612 (2005) et 1820 (2008) soient appliquées de manière à les renforcer mutuellement.

应鼓励类密切合作,以确保第1612 (2005)号和第1820(2008)号决议的执行工作相得益彰。

1 Mettre en évidence les articulations entre politiques environnementales et santé mondiale dans les choix de politique étrangère et exploiter les synergies entre les mesures prises dans ces domaines.

1 在外交政策工作中体出环境政策全球健康之间的系,并利用相关政策进程相得益彰的潜力。

Il s'agit là de facteurs qui se renforcent mutuellement pour créer un environnement macroéconomique sain et un cadre approprié pour l'investissement et le commerce, donc propice au développement durable.

相得益彰的因素有助于创造健全的宏观经济环境、和适当的投资体制以及益于可持续发展的贸易。

Enfin, ma délégation tient à réitérer que la Suisse reste convaincue que la justice et la paix se renforcent mutuellement et sont fondamentalement complémentaires, pour ne pas dire indissociables.

最后,我国代表团重申,瑞士继续认为,司法和平相辅相成,根本上相得益彰,甚至有不可分割的系。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相得 的法语例句

用户正在搜索


冬眠的, 冬眠动物, 冬眠合剂, 冬眠瘤, 冬末, 冬暖夏凉, 冬皮, 冬青, 冬青茶, 冬青的,

相似单词


相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,
xiāngdé
s'entendre bien ;
avoir des goûts communs
法 语 助 手

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.

只有这样,这些步骤才能够相得

L'adoption de mesures correctives permettrait de disposer de programmes de travail complémentaires et renforcés.

改进,这种交叉重叠可以产生具有互补作用、相得作方案。

L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser.

建立一个平与爱的世界的努力应当同现这项目标的真正的政治意愿相得

Les deux ont constitué un bon tandem : le peuple au niveau des communautés et les dirigeants nationaux.

这两方面相得:基层的人民与全国领导人。

La mise en oeuvre doit être effectuée de façon intégrée et coordonnée de manière à assurer la synergie et l'efficacité de ces processus.

必须综合协调地开展执行动,以保证这些进程相得,保证这些进程的效力。

Il est nécessaire de renforcer la synergie et la complémentarité de l'action des divers organes internationaux dans l'application de la résolution 1540 (2004).

必须加强各种国际体行动在执行第1540(2004)号决议中相得、相辅相成的作用。

Beaucoup ont reconnu qu'un traité sur le commerce des armes et le Programme d'action n'étaient pas incompatibles et pouvaient en fait se renforcer mutuellement.

许多人承认,军火贸易条约与《行动纲领》进程可以彼此兼容,相得

Issu de la selection de parcelles de la zone de production Vin de pays de l'Agenais,il exprime la typicite et le caractere du sud Ouest.

搭配法国西南部风味的菜肴更加相得

Le Conseil de sécurité devrait, en outre, resserrer la coordination avec l'Assemblée générale et autres organes des Nations Unies dans un souci de complémentarité.

此外,安理会还应与联大等联合国其他机构在处理小武器问题方面加强协调,做到相得

C'est une terre où des peuples de toutes religions et convictions vivent et travaillent ensemble et se comprennent et s'entraident dans une harmonie idéale.

在这一土地上,各种宗教信念的人生作在一起,相互理解相互帮助,相得

Nous sommes convenus que cette action permettrait à nos pays membres et à nos peuples de parvenir à une intégration plus étroite et mutuellement bénéfique.

我们同意,通过这一努力,我们的成员国之间我们的人民之间将现更加密切的、更加相得的一体化。

Le traitement, les soins et les programmes d'action sur le lieu de travail ont aussi complété les initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur public.

作场所开展治疗、护理等方案也发挥了重要作用,与非政府组织公共部门的倡议相得

L'affirmation de la primauté du droit, la réforme du secteur de la sécurité et la création de pôles de développement sont des activités qui se renforcement mutuellement.

加强法治、安全部门改革建立发展极是相得动。

La recherche scientifique est bénéfique pour la croissance économique qui, à son tour, lui donne les moyens de progresser. Le gouvernement chinois a bien compris ce cercle vertueux.

中国政府懂得科研与生产相得的良性循环:科研有利于济,而济反过来又为科研发展提供必要的手段。

Le débat sur les formules et les modalités de financement auquel le présent rapport entend contribuer devrait aborder, et peut-être faire progresser, toutes ces questions de manière synergique.

本报告希望引起关于筹资办法方式的辩论,从而以相得的方式讨论并推动所有这些问题。

Son action procède de sa conviction inébranlable qu'une prospérité durable exige des stratégies simultanées et complémentaires de croissance économique stable, de développement social et de protection de l'environnement.

它努力的基础是坚信繁荣必须有促进稳定的济增长、社会发展环境保护的相得的战略。

Il faut encourager une étroite coopération de ce type afin de garantir que les résolutions 1612 (2005) et 1820 (2008) soient appliquées de manière à les renforcer mutuellement.

应鼓励这类密切合作,以确保第1612 (2005)号第1820(2008)号决议的执行相得

1 Mettre en évidence les articulations entre politiques environnementales et santé mondiale dans les choix de politique étrangère et exploiter les synergies entre les mesures prises dans ces domaines.

1 在外交政策作中体现出环境政策与全球健康之间的联系,并利用相关政策进程相得的潜力。

Il s'agit là de facteurs qui se renforcent mutuellement pour créer un environnement macroéconomique sain et un cadre approprié pour l'investissement et le commerce, donc propice au développement durable.

这些相得的因素有助于创造健全的宏观济环境、适当的投资体制以及益于可持续发展的贸易。

Enfin, ma délégation tient à réitérer que la Suisse reste convaincue que la justice et la paix se renforcent mutuellement et sont fondamentalement complémentaires, pour ne pas dire indissociables.

最后,我国代表团重申,瑞士继续认为,司法与平相辅相成,根本上相得,甚至有不可分割的联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相得 的法语例句

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,
xiāngdé
s'entendre bien ;
avoir des goûts communs
法 语 助 手

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.

只有样,些步骤才能够相得益彰。

L'adoption de mesures correctives permettrait de disposer de programmes de travail complémentaires et renforcés.

如经改进,叉重叠可以产生具有互补作用、相得益彰工作方案。

L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser.

建立一个和平与爱世界努力应当同项目标真正政治意愿相得益彰。

Les deux ont constitué un bon tandem : le peuple au niveau des communautés et les dirigeants nationaux.

两方面相得益彰:基层人民与全国领导人。

La mise en oeuvre doit être effectuée de façon intégrée et coordonnée de manière à assurer la synergie et l'efficacité de ces processus.

必须综合和协调地开展执行活动,以保证些进程相得益彰,保证些进程效力。

Il est nécessaire de renforcer la synergie et la complémentarité de l'action des divers organes internationaux dans l'application de la résolution 1540 (2004).

必须加强各国际体行动在执行第1540(2004)号决议中相得益彰、相辅相成作用。

Beaucoup ont reconnu qu'un traité sur le commerce des armes et le Programme d'action n'étaient pas incompatibles et pouvaient en fait se renforcer mutuellement.

许多人承认,军火贸易条约与《行动纲领》进程可以彼此兼容,相得益彰。

Issu de la selection de parcelles de la zone de production Vin de pays de l'Agenais,il exprime la typicite et le caractere du sud Ouest.

如搭配法国西南部风味菜肴更加相得益彰。

Le Conseil de sécurité devrait, en outre, resserrer la coordination avec l'Assemblée générale et autres organes des Nations Unies dans un souci de complémentarité.

此外,安理会还应与联大等联合国其他机构在处理小武器问题方面加强协调,做到相得益彰。

C'est une terre où des peuples de toutes religions et convictions vivent et travaillent ensemble et se comprennent et s'entraident dans une harmonie idéale.

一土地上,各宗教和人生活和工作在一起,相互理解和相互帮助,相得益彰。

Nous sommes convenus que cette action permettrait à nos pays membres et à nos peuples de parvenir à une intégration plus étroite et mutuellement bénéfique.

我们同意,通过一努力,我们成员国之间和我们人民之间将现更加密切、更加相得益彰一体化。

Le traitement, les soins et les programmes d'action sur le lieu de travail ont aussi complété les initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur public.

在工作场所开展治疗、护理等方案也发挥了重要作用,与非政府组织和公共部门倡议相得益彰。

L'affirmation de la primauté du droit, la réforme du secteur de la sécurité et la création de pôles de développement sont des activités qui se renforcement mutuellement.

加强法治、安全部门改革和建立发展极是相得益彰活动。

La recherche scientifique est bénéfique pour la croissance économique qui, à son tour, lui donne les moyens de progresser. Le gouvernement chinois a bien compris ce cercle vertueux.

中国政府懂得科研与生产相得益彰良性循环:科研有利于经济,而经济反过来又为科研发展提供必要手段。

Le débat sur les formules et les modalités de financement auquel le présent rapport entend contribuer devrait aborder, et peut-être faire progresser, toutes ces questions de manière synergique.

本报告希望引起关于筹资办法和方式辩论,从而以相得益彰方式讨论并推动所有些问题。

Son action procède de sa conviction inébranlable qu'une prospérité durable exige des stratégies simultanées et complémentaires de croissance économique stable, de développement social et de protection de l'environnement.

它努力基础是坚繁荣必须有促进稳定经济增长、社会发展和环境保护相得益彰战略。

Il faut encourager une étroite coopération de ce type afin de garantir que les résolutions 1612 (2005) et 1820 (2008) soient appliquées de manière à les renforcer mutuellement.

应鼓励类密切合作,以确保第1612 (2005)号和第1820(2008)号决议执行工作相得益彰。

1 Mettre en évidence les articulations entre politiques environnementales et santé mondiale dans les choix de politique étrangère et exploiter les synergies entre les mesures prises dans ces domaines.

1 在外政策工作中体现出环境政策与全球健康之间联系,并利用相关政策进程相得益彰潜力。

Il s'agit là de facteurs qui se renforcent mutuellement pour créer un environnement macroéconomique sain et un cadre approprié pour l'investissement et le commerce, donc propice au développement durable.

相得益彰因素有助于创造健全宏观经济环境、和适当投资体制以及益于可持续发展贸易。

Enfin, ma délégation tient à réitérer que la Suisse reste convaincue que la justice et la paix se renforcent mutuellement et sont fondamentalement complémentaires, pour ne pas dire indissociables.

最后,我国代表团重申,瑞士继续认为,司法与和平相辅相成,根本上相得益彰,甚至有不可分割联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相得 的法语例句

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,
xiāngdé
s'entendre bien ;
avoir des goûts communs
法 语 助 手

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.

只有样,骤才能够益彰。

L'adoption de mesures correctives permettrait de disposer de programmes de travail complémentaires et renforcés.

如经改进,种交叉重叠可以产生具有互补作用、益彰的工作方案。

L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser.

建立一个平与爱的世界的努力应当同项目标的真正的政治意愿益彰。

Les deux ont constitué un bon tandem : le peuple au niveau des communautés et les dirigeants nationaux.

两方面益彰:基层的人民与全国领导人。

La mise en oeuvre doit être effectuée de façon intégrée et coordonnée de manière à assurer la synergie et l'efficacité de ces processus.

必须综合协调地开展执行活动,以保证进程益彰,保证进程的效力。

Il est nécessaire de renforcer la synergie et la complémentarité de l'action des divers organes internationaux dans l'application de la résolution 1540 (2004).

必须加强各种国际体行动在执行第1540(2004)号决议中益彰、成的作用。

Beaucoup ont reconnu qu'un traité sur le commerce des armes et le Programme d'action n'étaient pas incompatibles et pouvaient en fait se renforcer mutuellement.

许多人承认,军火贸易条约与《行动纲领》进程可以彼此兼容,益彰。

Issu de la selection de parcelles de la zone de production Vin de pays de l'Agenais,il exprime la typicite et le caractere du sud Ouest.

如搭配法国西南部风味的菜肴更加益彰。

Le Conseil de sécurité devrait, en outre, resserrer la coordination avec l'Assemblée générale et autres organes des Nations Unies dans un souci de complémentarité.

此外,安理会还应与联大等联合国其他机构在处理小武器问题方面加强协调,做到益彰。

C'est une terre où des peuples de toutes religions et convictions vivent et travaillent ensemble et se comprennent et s'entraident dans une harmonie idéale.

一土地上,各种宗教信念的人生活工作在一起,互理互帮助,益彰。

Nous sommes convenus que cette action permettrait à nos pays membres et à nos peuples de parvenir à une intégration plus étroite et mutuellement bénéfique.

我们同意,通过一努力,我们的成员国之间我们的人民之间将现更加密切的、更加益彰的一体化。

Le traitement, les soins et les programmes d'action sur le lieu de travail ont aussi complété les initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur public.

在工作场所开展治疗、护理等方案也发挥了重要作用,与非政府组织公共部门的倡议益彰。

L'affirmation de la primauté du droit, la réforme du secteur de la sécurité et la création de pôles de développement sont des activités qui se renforcement mutuellement.

加强法治、安全部门改革建立发展极是益彰的活动。

La recherche scientifique est bénéfique pour la croissance économique qui, à son tour, lui donne les moyens de progresser. Le gouvernement chinois a bien compris ce cercle vertueux.

中国政府懂得科研与生产益彰的良性循环:科研有利于经济,而经济反过来又为科研发展提供必要的手段。

Le débat sur les formules et les modalités de financement auquel le présent rapport entend contribuer devrait aborder, et peut-être faire progresser, toutes ces questions de manière synergique.

本报告希望引起关于筹资办法方式的辩论,从而以益彰的方式讨论并推动所有问题。

Son action procède de sa conviction inébranlable qu'une prospérité durable exige des stratégies simultanées et complémentaires de croissance économique stable, de développement social et de protection de l'environnement.

它努力的基础是坚信繁荣必须有促进稳定的经济增长、社会发展环境保护的益彰的战略。

Il faut encourager une étroite coopération de ce type afin de garantir que les résolutions 1612 (2005) et 1820 (2008) soient appliquées de manière à les renforcer mutuellement.

应鼓励类密切合作,以确保第1612 (2005)号第1820(2008)号决议的执行工作益彰。

1 Mettre en évidence les articulations entre politiques environnementales et santé mondiale dans les choix de politique étrangère et exploiter les synergies entre les mesures prises dans ces domaines.

1 在外交政策工作中体现出环境政策与全球健康之间的联系,并利用关政策进程益彰的潜力。

Il s'agit là de facteurs qui se renforcent mutuellement pour créer un environnement macroéconomique sain et un cadre approprié pour l'investissement et le commerce, donc propice au développement durable.

益彰的因素有助于创造健全的宏观经济环境、适当的投资体制以及益于可持续发展的贸易。

Enfin, ma délégation tient à réitérer que la Suisse reste convaincue que la justice et la paix se renforcent mutuellement et sont fondamentalement complémentaires, pour ne pas dire indissociables.

最后,我国代表团重申,瑞士继续认为,司法与成,根本上益彰,甚至有不可分割的联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相得 的法语例句

用户正在搜索


懂事, 懂事的孩子, 懂事的年龄, 懂数学, 懂四种语言, 懂希腊语, 懂一门外语, 懂语法, , 动癌症切除手术,

相似单词


相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,
xiāngdé
s'entendre bien ;
avoir des goûts communs
法 语 助 手

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.

只有样,些步骤才能够相得益彰。

L'adoption de mesures correctives permettrait de disposer de programmes de travail complémentaires et renforcés.

如经种交叉重叠可以产具有互补作用、相得益彰工作方案。

L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser.

建立一个和平与爱世界努力应当同项目标真正政治意愿相得益彰。

Les deux ont constitué un bon tandem : le peuple au niveau des communautés et les dirigeants nationaux.

两方面相得益彰:基层民与全国领导

La mise en oeuvre doit être effectuée de façon intégrée et coordonnée de manière à assurer la synergie et l'efficacité de ces processus.

必须综合和协调地开展执行活动,以保证相得益彰,保证效力。

Il est nécessaire de renforcer la synergie et la complémentarité de l'action des divers organes internationaux dans l'application de la résolution 1540 (2004).

必须加强各种国际体行动在执行第1540(2004)号决议中相得益彰、相辅相成作用。

Beaucoup ont reconnu qu'un traité sur le commerce des armes et le Programme d'action n'étaient pas incompatibles et pouvaient en fait se renforcer mutuellement.

许多承认,军火贸易条约与《行动纲领》程可以彼此兼容,相得益彰。

Issu de la selection de parcelles de la zone de production Vin de pays de l'Agenais,il exprime la typicite et le caractere du sud Ouest.

如搭配法国西南部风味菜肴更加相得益彰。

Le Conseil de sécurité devrait, en outre, resserrer la coordination avec l'Assemblée générale et autres organes des Nations Unies dans un souci de complémentarité.

此外,安理会还应与联大等联合国其他机构在处理小武器问题方面加强协调,做到相得益彰。

C'est une terre où des peuples de toutes religions et convictions vivent et travaillent ensemble et se comprennent et s'entraident dans une harmonie idéale.

一土地上,各种宗教和信念活和工作在一起,相互理解和相互帮助,相得益彰。

Nous sommes convenus que cette action permettrait à nos pays membres et à nos peuples de parvenir à une intégration plus étroite et mutuellement bénéfique.

我们同意,通过一努力,我们成员国之间和我们民之间将现更加密切、更加相得益彰一体化。

Le traitement, les soins et les programmes d'action sur le lieu de travail ont aussi complété les initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur public.

在工作场所开展治疗、护理等方案也发挥了重要作用,与非政府组织和公共部门倡议相得益彰。

L'affirmation de la primauté du droit, la réforme du secteur de la sécurité et la création de pôles de développement sont des activités qui se renforcement mutuellement.

加强法治、安全部门革和建立发展极是相得益彰活动。

La recherche scientifique est bénéfique pour la croissance économique qui, à son tour, lui donne les moyens de progresser. Le gouvernement chinois a bien compris ce cercle vertueux.

中国政府懂得科研与相得益彰良性循环:科研有利于经济,而经济反过来又为科研发展提供必要手段。

Le débat sur les formules et les modalités de financement auquel le présent rapport entend contribuer devrait aborder, et peut-être faire progresser, toutes ces questions de manière synergique.

本报告希望引起关于筹资办法和方式辩论,从而以相得益彰方式讨论并推动所有些问题。

Son action procède de sa conviction inébranlable qu'une prospérité durable exige des stratégies simultanées et complémentaires de croissance économique stable, de développement social et de protection de l'environnement.

它努力基础是坚信繁荣必须有促稳定经济增长、社会发展和环境保护相得益彰战略。

Il faut encourager une étroite coopération de ce type afin de garantir que les résolutions 1612 (2005) et 1820 (2008) soient appliquées de manière à les renforcer mutuellement.

应鼓励类密切合作,以确保第1612 (2005)号和第1820(2008)号决议执行工作相得益彰。

1 Mettre en évidence les articulations entre politiques environnementales et santé mondiale dans les choix de politique étrangère et exploiter les synergies entre les mesures prises dans ces domaines.

1 在外交政策工作中体现出环境政策与全球健康之间联系,并利用相关政策相得益彰潜力。

Il s'agit là de facteurs qui se renforcent mutuellement pour créer un environnement macroéconomique sain et un cadre approprié pour l'investissement et le commerce, donc propice au développement durable.

相得益彰因素有助于创造健全宏观经济环境、和适当投资体制以及益于可持续发展贸易。

Enfin, ma délégation tient à réitérer que la Suisse reste convaincue que la justice et la paix se renforcent mutuellement et sont fondamentalement complémentaires, pour ne pas dire indissociables.

最后,我国代表团重申,瑞士继续认为,司法与和平相辅相成,根本上相得益彰,甚至有不可分割联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相得 的法语例句

用户正在搜索


动力汽油, 动力试验, 动力通风, 动力头, 动力线, 动力学, 动力学的, 动力学视差, 动力源, 动力装置,

相似单词


相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,
xiāngdé
s'entendre bien ;
avoir des goûts communs
法 语 助 手

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.

只有这样,这些步骤才能够相得益彰。

L'adoption de mesures correctives permettrait de disposer de programmes de travail complémentaires et renforcés.

如经改进,这种交叉重叠可以产生具有互补作用、相得益彰的工作方案。

L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser.

建立一个和平与爱的世界的努力应当这项目标的真正的政治意愿相得益彰。

Les deux ont constitué un bon tandem : le peuple au niveau des communautés et les dirigeants nationaux.

这两方面相得益彰:基层的人民与全国领导人。

La mise en oeuvre doit être effectuée de façon intégrée et coordonnée de manière à assurer la synergie et l'efficacité de ces processus.

必须综合和协调地开展执行活动,以保证这些进程相得益彰,保证这些进程的效力。

Il est nécessaire de renforcer la synergie et la complémentarité de l'action des divers organes internationaux dans l'application de la résolution 1540 (2004).

必须加强各种国际体行动在执行第1540(2004)号决议中相得益彰、相辅相成的作用。

Beaucoup ont reconnu qu'un traité sur le commerce des armes et le Programme d'action n'étaient pas incompatibles et pouvaient en fait se renforcer mutuellement.

许多人承认,军火贸易条约与《行动纲领》进程可以彼此兼容,相得益彰。

Issu de la selection de parcelles de la zone de production Vin de pays de l'Agenais,il exprime la typicite et le caractere du sud Ouest.

如搭配法国西南部风味的菜肴更加相得益彰。

Le Conseil de sécurité devrait, en outre, resserrer la coordination avec l'Assemblée générale et autres organes des Nations Unies dans un souci de complémentarité.

此外,安理会还应与合国其他机构在处理小武器问题方面加强协调,做到相得益彰。

C'est une terre où des peuples de toutes religions et convictions vivent et travaillent ensemble et se comprennent et s'entraident dans une harmonie idéale.

在这一土地上,各种宗教和信念的人生活和工作在一起,相互理解和相互帮助,相得益彰。

Nous sommes convenus que cette action permettrait à nos pays membres et à nos peuples de parvenir à une intégration plus étroite et mutuellement bénéfique.

我们意,通过这一努力,我们的成员国之间和我们的人民之间将更加密切的、更加相得益彰的一体化。

Le traitement, les soins et les programmes d'action sur le lieu de travail ont aussi complété les initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur public.

在工作场所开展治疗、护理方案也发挥了重要作用,与非政府组织和公共部门的倡议相得益彰。

L'affirmation de la primauté du droit, la réforme du secteur de la sécurité et la création de pôles de développement sont des activités qui se renforcement mutuellement.

加强法治、安全部门改革和建立发展极是相得益彰的活动。

La recherche scientifique est bénéfique pour la croissance économique qui, à son tour, lui donne les moyens de progresser. Le gouvernement chinois a bien compris ce cercle vertueux.

中国政府懂得科研与生产相得益彰的良性循环:科研有利于经济,而经济反过来又为科研发展提供必要的手段。

Le débat sur les formules et les modalités de financement auquel le présent rapport entend contribuer devrait aborder, et peut-être faire progresser, toutes ces questions de manière synergique.

本报告希望引起关于筹资办法和方式的辩论,从而以相得益彰的方式讨论并推动所有这些问题。

Son action procède de sa conviction inébranlable qu'une prospérité durable exige des stratégies simultanées et complémentaires de croissance économique stable, de développement social et de protection de l'environnement.

它努力的基础是坚信繁荣必须有促进稳定的经济增长、社会发展和环境保护的相得益彰的战略。

Il faut encourager une étroite coopération de ce type afin de garantir que les résolutions 1612 (2005) et 1820 (2008) soient appliquées de manière à les renforcer mutuellement.

应鼓励这类密切合作,以确保第1612 (2005)号和第1820(2008)号决议的执行工作相得益彰。

1 Mettre en évidence les articulations entre politiques environnementales et santé mondiale dans les choix de politique étrangère et exploiter les synergies entre les mesures prises dans ces domaines.

1 在外交政策工作中体出环境政策与全球健康之间的系,并利用相关政策进程相得益彰的潜力。

Il s'agit là de facteurs qui se renforcent mutuellement pour créer un environnement macroéconomique sain et un cadre approprié pour l'investissement et le commerce, donc propice au développement durable.

这些相得益彰的因素有助于创造健全的宏观经济环境、和适当的投资体制以及益于可持续发展的贸易。

Enfin, ma délégation tient à réitérer que la Suisse reste convaincue que la justice et la paix se renforcent mutuellement et sont fondamentalement complémentaires, pour ne pas dire indissociables.

最后,我国代表团重申,瑞士继续认为,司法与和平相辅相成,根本上相得益彰,甚至有不可分割的系。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相得 的法语例句

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,
xiāngdé
s'entendre bien ;
avoir des goûts communs
法 语 助 手

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.

只有些步骤才能够益彰。

L'adoption de mesures correctives permettrait de disposer de programmes de travail complémentaires et renforcés.

如经改进,种交叉重叠可以产生具有补作用、益彰的工作方案。

L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser.

建立一个和平与爱的世界的努力应当同项目标的真正的政治意愿益彰。

Les deux ont constitué un bon tandem : le peuple au niveau des communautés et les dirigeants nationaux.

两方面益彰:基层的人民与全国领导人。

La mise en oeuvre doit être effectuée de façon intégrée et coordonnée de manière à assurer la synergie et l'efficacité de ces processus.

必须综合和协调地开展执行活动,以保证些进程益彰,保证些进程的效力。

Il est nécessaire de renforcer la synergie et la complémentarité de l'action des divers organes internationaux dans l'application de la résolution 1540 (2004).

必须加强各种国际体行动在执行第1540(2004)号决议中益彰、成的作用。

Beaucoup ont reconnu qu'un traité sur le commerce des armes et le Programme d'action n'étaient pas incompatibles et pouvaient en fait se renforcer mutuellement.

许多人承认,军火贸易条约与《行动纲领》进程可以彼此兼容,益彰。

Issu de la selection de parcelles de la zone de production Vin de pays de l'Agenais,il exprime la typicite et le caractere du sud Ouest.

如搭配法国西南部风味的菜肴更加益彰。

Le Conseil de sécurité devrait, en outre, resserrer la coordination avec l'Assemblée générale et autres organes des Nations Unies dans un souci de complémentarité.

此外,安理会还应与联大等联合国其他机构在处理小武器问题方面加强协调,做到益彰。

C'est une terre où des peuples de toutes religions et convictions vivent et travaillent ensemble et se comprennent et s'entraident dans une harmonie idéale.

一土地上,各种宗教和信念的人生活和工作在一起,理解和助,益彰。

Nous sommes convenus que cette action permettrait à nos pays membres et à nos peuples de parvenir à une intégration plus étroite et mutuellement bénéfique.

我们同意,通过一努力,我们的成员国之间和我们的人民之间将现更加密切的、更加益彰的一体化。

Le traitement, les soins et les programmes d'action sur le lieu de travail ont aussi complété les initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur public.

在工作场所开展治疗、护理等方案也发挥了重要作用,与非政府组织和公共部门的倡议益彰。

L'affirmation de la primauté du droit, la réforme du secteur de la sécurité et la création de pôles de développement sont des activités qui se renforcement mutuellement.

加强法治、安全部门改革和建立发展极是益彰的活动。

La recherche scientifique est bénéfique pour la croissance économique qui, à son tour, lui donne les moyens de progresser. Le gouvernement chinois a bien compris ce cercle vertueux.

中国政府懂得科研与生产益彰的良性循环:科研有利于经济,而经济反过来又为科研发展提供必要的手段。

Le débat sur les formules et les modalités de financement auquel le présent rapport entend contribuer devrait aborder, et peut-être faire progresser, toutes ces questions de manière synergique.

本报告希望引起关于筹资办法和方式的辩论,从而以益彰的方式讨论并推动所有些问题。

Son action procède de sa conviction inébranlable qu'une prospérité durable exige des stratégies simultanées et complémentaires de croissance économique stable, de développement social et de protection de l'environnement.

它努力的基础是坚信繁荣必须有促进稳定的经济增长、社会发展和环境保护的益彰的战略。

Il faut encourager une étroite coopération de ce type afin de garantir que les résolutions 1612 (2005) et 1820 (2008) soient appliquées de manière à les renforcer mutuellement.

应鼓励类密切合作,以确保第1612 (2005)号和第1820(2008)号决议的执行工作益彰。

1 Mettre en évidence les articulations entre politiques environnementales et santé mondiale dans les choix de politique étrangère et exploiter les synergies entre les mesures prises dans ces domaines.

1 在外交政策工作中体现出环境政策与全球健康之间的联系,并利用关政策进程益彰的潜力。

Il s'agit là de facteurs qui se renforcent mutuellement pour créer un environnement macroéconomique sain et un cadre approprié pour l'investissement et le commerce, donc propice au développement durable.

益彰的因素有助于创造健全的宏观经济环境、和适当的投资体制以及益于可持续发展的贸易。

Enfin, ma délégation tient à réitérer que la Suisse reste convaincue que la justice et la paix se renforcent mutuellement et sont fondamentalement complémentaires, pour ne pas dire indissociables.

最后,我国代表团重申,瑞士继续认为,司法与和平成,根本上益彰,甚至有不可分割的联系。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相得 的法语例句

用户正在搜索


动脉扩张, 动脉瘤, 动脉瘤的, 动脉瘤的病因学, 动脉瘤缝合术, 动脉瘤切除术, 动脉瘤切开术, 动脉瘤杂音, 动脉瘤针, 动脉内的,

相似单词


相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,
xiāngdé
s'entendre bien ;
avoir des goûts communs
法 语 助 手

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.

只有样,些步骤才能够相得益彰。

L'adoption de mesures correctives permettrait de disposer de programmes de travail complémentaires et renforcés.

如经改进,种交叉重叠可以产生具有互补作用、相得益彰的工作方案。

L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser.

建立一个和平爱的世界的努力当同标的真正的政治意愿相得益彰。

Les deux ont constitué un bon tandem : le peuple au niveau des communautés et les dirigeants nationaux.

两方面相得益彰:基层的人民全国领导人。

La mise en oeuvre doit être effectuée de façon intégrée et coordonnée de manière à assurer la synergie et l'efficacité de ces processus.

必须综合和协调地开展执行活动,以保证些进程相得益彰,保证些进程的效力。

Il est nécessaire de renforcer la synergie et la complémentarité de l'action des divers organes internationaux dans l'application de la résolution 1540 (2004).

必须加强各种国际体行动在执行第1540(2004)号决议中相得益彰、相辅相成的作用。

Beaucoup ont reconnu qu'un traité sur le commerce des armes et le Programme d'action n'étaient pas incompatibles et pouvaient en fait se renforcer mutuellement.

许多人承认,军火贸易条约《行动纲领》进程可以彼此兼容,相得益彰。

Issu de la selection de parcelles de la zone de production Vin de pays de l'Agenais,il exprime la typicite et le caractere du sud Ouest.

如搭配法国西南部风味的菜肴更加相得益彰。

Le Conseil de sécurité devrait, en outre, resserrer la coordination avec l'Assemblée générale et autres organes des Nations Unies dans un souci de complémentarité.

此外,安理会联大等联合国其他机构在处理小武器问题方面加强协调,做到相得益彰。

C'est une terre où des peuples de toutes religions et convictions vivent et travaillent ensemble et se comprennent et s'entraident dans une harmonie idéale.

一土地上,各种宗教和信念的人生活和工作在一起,相互理解和相互帮助,相得益彰。

Nous sommes convenus que cette action permettrait à nos pays membres et à nos peuples de parvenir à une intégration plus étroite et mutuellement bénéfique.

我们同意,通过一努力,我们的成员国之间和我们的人民之间将现更加密切的、更加相得益彰的一体化。

Le traitement, les soins et les programmes d'action sur le lieu de travail ont aussi complété les initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur public.

在工作场所开展治疗、护理等方案也发挥了重要作用,非政府组织和公共部门的倡议相得益彰。

L'affirmation de la primauté du droit, la réforme du secteur de la sécurité et la création de pôles de développement sont des activités qui se renforcement mutuellement.

加强法治、安全部门改革和建立发展极是相得益彰的活动。

La recherche scientifique est bénéfique pour la croissance économique qui, à son tour, lui donne les moyens de progresser. Le gouvernement chinois a bien compris ce cercle vertueux.

中国政府懂得科研生产相得益彰的良性循环:科研有利于经济,而经济反过来又为科研发展提供必要的手段。

Le débat sur les formules et les modalités de financement auquel le présent rapport entend contribuer devrait aborder, et peut-être faire progresser, toutes ces questions de manière synergique.

本报告希望引起关于筹资办法和方式的辩论,从而以相得益彰的方式讨论并推动所有些问题。

Son action procède de sa conviction inébranlable qu'une prospérité durable exige des stratégies simultanées et complémentaires de croissance économique stable, de développement social et de protection de l'environnement.

它努力的基础是坚信繁荣必须有促进稳定的经济增长、社会发展和环境保护的相得益彰的战略。

Il faut encourager une étroite coopération de ce type afin de garantir que les résolutions 1612 (2005) et 1820 (2008) soient appliquées de manière à les renforcer mutuellement.

鼓励类密切合作,以确保第1612 (2005)号和第1820(2008)号决议的执行工作相得益彰。

1 Mettre en évidence les articulations entre politiques environnementales et santé mondiale dans les choix de politique étrangère et exploiter les synergies entre les mesures prises dans ces domaines.

1 在外交政策工作中体现出环境政策全球健康之间的联系,并利用相关政策进程相得益彰的潜力。

Il s'agit là de facteurs qui se renforcent mutuellement pour créer un environnement macroéconomique sain et un cadre approprié pour l'investissement et le commerce, donc propice au développement durable.

相得益彰的因素有助于创造健全的宏观经济环境、和适当的投资体制以及益于可持续发展的贸易。

Enfin, ma délégation tient à réitérer que la Suisse reste convaincue que la justice et la paix se renforcent mutuellement et sont fondamentalement complémentaires, pour ne pas dire indissociables.

最后,我国代表团重申,瑞士继续认为,司法和平相辅相成,根本上相得益彰,甚至有不可分割的联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相得 的法语例句

用户正在搜索


动脉石, 动脉舒张, 动脉输血, 动脉栓塞, 动脉栓塞性内膜炎, 动脉外膜, 动脉网, 动脉狭窄, 动脉性充血, 动脉学,

相似单词


相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,
xiāngdé
s'entendre bien ;
avoir des goûts communs
法 语 助 手

Ce n'est qu'ainsi qu'elles pourront se renforcer mutuellement pour permettre au processus de progresser.

只有样,些步骤才能够相得

L'adoption de mesures correctives permettrait de disposer de programmes de travail complémentaires et renforcés.

如经改进,种交叉重叠可以产生具有互补作用、相得工作方案。

L'avènement d'un monde de paix et d'amour doit s'accompagner de la volonté politique véritable de le réaliser.

建立一个和平与爱世界努力应当同项目标真正政治意愿相得

Les deux ont constitué un bon tandem : le peuple au niveau des communautés et les dirigeants nationaux.

方面相得:基层人民与全国领导人。

La mise en oeuvre doit être effectuée de façon intégrée et coordonnée de manière à assurer la synergie et l'efficacité de ces processus.

必须综合和协调地开展执行活动,以保证些进程相得,保证些进程效力。

Il est nécessaire de renforcer la synergie et la complémentarité de l'action des divers organes internationaux dans l'application de la résolution 1540 (2004).

必须加强各种国际体行动在执行第1540(2004)号决议中相得、相辅相成作用。

Beaucoup ont reconnu qu'un traité sur le commerce des armes et le Programme d'action n'étaient pas incompatibles et pouvaient en fait se renforcer mutuellement.

许多人承认,军火贸易条约与《行动纲领》进程可以彼此兼容,相得

Issu de la selection de parcelles de la zone de production Vin de pays de l'Agenais,il exprime la typicite et le caractere du sud Ouest.

如搭配法国西南部风肴更加相得

Le Conseil de sécurité devrait, en outre, resserrer la coordination avec l'Assemblée générale et autres organes des Nations Unies dans un souci de complémentarité.

此外,安理会还应与联大等联合国其他机构在处理小武器问题方面加强协调,做到相得

C'est une terre où des peuples de toutes religions et convictions vivent et travaillent ensemble et se comprennent et s'entraident dans une harmonie idéale.

一土地上,各种宗教和信念人生活和工作在一起,相互理解和相互帮助,相得

Nous sommes convenus que cette action permettrait à nos pays membres et à nos peuples de parvenir à une intégration plus étroite et mutuellement bénéfique.

我们同意,通过一努力,我们成员国之间和我们人民之间将现更加密切、更加相得一体化。

Le traitement, les soins et les programmes d'action sur le lieu de travail ont aussi complété les initiatives des organisations non gouvernementales et du secteur public.

在工作场所开展治疗、护理等方案也发挥了重要作用,与非政府组织和公共部门倡议相得

L'affirmation de la primauté du droit, la réforme du secteur de la sécurité et la création de pôles de développement sont des activités qui se renforcement mutuellement.

加强法治、安全部门改革和建立发展极是相得活动。

La recherche scientifique est bénéfique pour la croissance économique qui, à son tour, lui donne les moyens de progresser. Le gouvernement chinois a bien compris ce cercle vertueux.

中国政府懂得科研与生产相得良性循环:科研有利于经济,而经济反过来又为科研发展提供必要手段。

Le débat sur les formules et les modalités de financement auquel le présent rapport entend contribuer devrait aborder, et peut-être faire progresser, toutes ces questions de manière synergique.

本报告希望引起关于筹资办法和方式辩论,从而以相得方式讨论并推动所有些问题。

Son action procède de sa conviction inébranlable qu'une prospérité durable exige des stratégies simultanées et complémentaires de croissance économique stable, de développement social et de protection de l'environnement.

它努力基础是坚信繁荣必须有促进稳定经济增长、社会发展和环境保护相得战略。

Il faut encourager une étroite coopération de ce type afin de garantir que les résolutions 1612 (2005) et 1820 (2008) soient appliquées de manière à les renforcer mutuellement.

应鼓励类密切合作,以确保第1612 (2005)号和第1820(2008)号决议执行工作相得

1 Mettre en évidence les articulations entre politiques environnementales et santé mondiale dans les choix de politique étrangère et exploiter les synergies entre les mesures prises dans ces domaines.

1 在外交政策工作中体现出环境政策与全球健康之间联系,并利用相关政策进程相得潜力。

Il s'agit là de facteurs qui se renforcent mutuellement pour créer un environnement macroéconomique sain et un cadre approprié pour l'investissement et le commerce, donc propice au développement durable.

相得因素有助于创造健全宏观经济环境、和适当投资体制以及益于可持续发展贸易。

Enfin, ma délégation tient à réitérer que la Suisse reste convaincue que la justice et la paix se renforcent mutuellement et sont fondamentalement complémentaires, pour ne pas dire indissociables.

最后,我国代表团重申,瑞士继续认为,司法与和平相辅相成,根本上相得,甚至有不可分割联系。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 相得 的法语例句

用户正在搜索


动物标本制作者, 动物表意法, 动物病理学, 动物成长期, 动物崇拜, 动物崇拜的, 动物崇拜者, 动物磁疗者, 动物带, 动物的,

相似单词


相当于, 相当于de qui, 相当长久, 相当长时间, 相当重要的, 相得, 相得益彰, 相等, 相等的, 相等地,