Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
应当直截了当的让他知道您持反。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
应当直截了当的让他知道您持反。
Il ne le lui a pas envoyé dire.
他直截了当地和他把话挑明了。
Je te le dis en toute simplicité.
我直截了当地跟你说下这件事。
Notre projet de résolution est bref, simple et clair.
我们的决议草简短、并且直截了当。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯的过程。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
前所述,这是一个直截了当的订正。
Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.
我国代表团希望直截了当地回应日本代表的发言。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.
大家希望这些报告面、具有实质内容且直截了当。
Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.
决议草符合报告本身的精神,他直截了当、简明扼要。
Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.
在国家一级实施这一点应该是相当直截了当的。
Autrement dit, l'avis consultatif de la Cour n'est que consultatif et nullement contraignant.
直截了当地说,国际法院咨询只是咨询
,不具备约束力。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣称:“这是一个不应该发生的严重的专业错误”。
Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.
该文件的象是公众,因而许多话是直截了当的。
Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.
在当前情况下,检验互补性是直截了当的。
On aurait dû aborder ce point directement.
应该直截了当地解决这一问题。
L'élaboration d'une doctrine commune d'emploi des forces est essentielle pour pouvoir intervenir rapidement et efficacement.
发展一种共同采用的学说,于确保迅速采取直截了当的行动至为关键。
Plusieurs de ces recommandations semblent à première vue claires, logiques et relevant du bon sens.
其中的若干建议从一开始似乎就是直截了当、有道理而且很明白的。
La position des États-Unis à ce sujet est très claire.
美国在这方面的立场是直截了当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
应当直截了当知道您持反对意见。
Il ne le lui a pas envoyé dire.
直截了当地和
把话挑明了。
Je te le dis en toute simplicité.
我直截了当地跟你说下这件事。
Notre projet de résolution est bref, simple et clair.
我们决议草案简短、并且直截了当。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位过渡往往不那么直截了当,而是一个多阶梯
过程。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
前所述,这是一个直截了当
订正。
Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.
我国代表团希望直截了当地回应日本代表发言。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常局势往往需要异常
解决方法,以及迅速和直截了当
决定。
Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.
大家希望这些报告全面、具有实质内容且直截了当。
Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.
决议草案完全符合报告本神,
直截了当、简明扼要。
Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.
在国家一级实施这一点应该是相当直截了当。
Autrement dit, l'avis consultatif de la Cour n'est que consultatif et nullement contraignant.
直截了当地说,国际法院咨询意见只是咨询意见,不具备约束力。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣称:“这是一个不应该发生严重
专业错误”。
Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.
该文件对象是公众,因而许多话是直截了当
。
Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.
在当前情况下,检验互补性是直截了当。
On aurait dû aborder ce point directement.
应该直截了当地解决这一问题。
L'élaboration d'une doctrine commune d'emploi des forces est essentielle pour pouvoir intervenir rapidement et efficacement.
发展一种共同采用学说,对于确保迅速采取直截了当
行动至为关键。
Plusieurs de ces recommandations semblent à première vue claires, logiques et relevant du bon sens.
其中若干建议从一开始似乎就是直截了当、有道理而且很明白
。
La position des États-Unis à ce sujet est très claire.
美国在这方面立场是直截了当
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
直截
的让他知道您持反对意见。
Il ne le lui a pas envoyé dire.
他直截和他把话挑明
。
Je te le dis en toute simplicité.
我直截跟你说下这件事。
Notre projet de résolution est bref, simple et clair.
我们的决议草案简短、并且直截。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截,
是一个多阶梯的过程。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截,缺乏道理。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
前所述,这是一个直截
的订正。
Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.
我国代表团希望直截日本代表的发言。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和直截的决定。
Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.
大家希望这些报告全面、具有实质内容且直截。
Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.
决议草案完全符合报告本身的精神,他直截、简明扼要。
Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.
在国家一级实施这一点该是相
直截
的。
Autrement dit, l'avis consultatif de la Cour n'est que consultatif et nullement contraignant.
直截说,国际法院咨询意见只是咨询意见,不具备约束力。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截宣称:“这是一个不
该发生的严重的专业错误”。
Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.
该文件的对象是公众,因许多话是直截
的。
Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.
在前情况下,检验互补性是直截
的。
On aurait dû aborder ce point directement.
该直截
解决这一问题。
L'élaboration d'une doctrine commune d'emploi des forces est essentielle pour pouvoir intervenir rapidement et efficacement.
发展一种共同采用的学说,对于确保迅速采取直截的行动至为关键。
Plusieurs de ces recommandations semblent à première vue claires, logiques et relevant du bon sens.
其中的若干建议从一开始似乎就是直截、有道理
且很明白的。
La position des États-Unis à ce sujet est très claire.
美国在这方面的立场是直截的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
应当当的让
知道您持反对意见。
Il ne le lui a pas envoyé dire.
当地和
把话挑明
。
Je te le dis en toute simplicité.
我当地跟你说下这件事。
Notre projet de résolution est bref, simple et clair.
我们的决议草案简短、并且当。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么当,而是一个多阶梯的过程。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于当,缺乏道理。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
前所述,这是一个
当的订正。
Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.
我国代表团希望当地回应日本代表的发言。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和当的决定。
Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.
大家希望这些报告全面、具有实质内容且当。
Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.
决议草案完全符合报告本身的精神,当、简明扼要。
Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.
在国家一级实施这一点应该是相当当的。
Autrement dit, l'avis consultatif de la Cour n'est que consultatif et nullement contraignant.
当地说,国际法院咨询意见只是咨询意见,不具备约束力。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息当地宣称:“这是一个不应该发生的严重的专业错误”。
Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.
该文件的对象是公众,因而许多话是当的。
Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.
在当前情况下,检验互补性是当的。
On aurait dû aborder ce point directement.
应该当地解决这一问题。
L'élaboration d'une doctrine commune d'emploi des forces est essentielle pour pouvoir intervenir rapidement et efficacement.
发展一种共同采用的学说,对于确保迅速采取当的行动至为关键。
Plusieurs de ces recommandations semblent à première vue claires, logiques et relevant du bon sens.
其中的若干建议从一开始似乎就是当、有道理而且很明白的。
La position des États-Unis à ce sujet est très claire.
美国在这方面的立场是当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
应当直截了当的让他知道您持反对意见。
Il ne le lui a pas envoyé dire.
他直截了当地和他把话挑明了。
Je te le dis en toute simplicité.
我直截了当地跟你说下这件事。
Notre projet de résolution est bref, simple et clair.
我们的决议草案简短、并且直截了当。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直截了当,而是个多阶梯的过程。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直截了当,缺乏道理。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
前所述,这是
个直截了当的订正。
Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.
我国代表团希望直截了当地回应日本代表的发言。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.
大家希望这些报告全面、具有质内容且直截了当。
Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.
决议草案完全符合报告本身的精神,他直截了当、简明扼要。
Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.
在国家施这
点应该是相当直截了当的。
Autrement dit, l'avis consultatif de la Cour n'est que consultatif et nullement contraignant.
直截了当地说,国际法院咨询意见只是咨询意见,不具备约束力。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣称:“这是个不应该发生的严重的专业错误”。
Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.
该文件的对象是公众,因而许多话是直截了当的。
Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.
在当前情况下,检验互补性是直截了当的。
On aurait dû aborder ce point directement.
应该直截了当地解决这问题。
L'élaboration d'une doctrine commune d'emploi des forces est essentielle pour pouvoir intervenir rapidement et efficacement.
发展种共同采用的学说,对于确保迅速采取直截了当的行动至为关键。
Plusieurs de ces recommandations semblent à première vue claires, logiques et relevant du bon sens.
其中的若干建议从开始似乎就是直截了当、有道理而且很明白的。
La position des États-Unis à ce sujet est très claire.
美国在这方面的立场是直截了当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
应当了当的让他知道您持反对意见。
Il ne le lui a pas envoyé dire.
他了当地和他把话挑明了。
Je te le dis en toute simplicité.
我了当地跟你说下这件事。
Notre projet de résolution est bref, simple et clair.
我们的决议草案简短、并且了当。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么了当,而是一
梯的过程。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于了当,缺乏道理。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
前所述,这是一
了当的订正。
Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.
我国代表团希了当地回应日本代表的发言。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和了当的决定。
Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.
大家希这些报告全面、具有实质内容且
了当。
Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.
决议草案完全符合报告本身的精神,他了当、简明扼要。
Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.
在国家一级实施这一点应该是相当了当的。
Autrement dit, l'avis consultatif de la Cour n'est que consultatif et nullement contraignant.
了当地说,国际法院咨询意见只是咨询意见,不具备约束力。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息了当地宣称:“这是一
不应该发生的严重的专业错误”。
Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.
该文件的对象是公众,因而许话是
了当的。
Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.
在当前情况下,检验互补性是了当的。
On aurait dû aborder ce point directement.
应该了当地解决这一问题。
L'élaboration d'une doctrine commune d'emploi des forces est essentielle pour pouvoir intervenir rapidement et efficacement.
发展一种共同采用的学说,对于确保迅速采取了当的行动至为关键。
Plusieurs de ces recommandations semblent à première vue claires, logiques et relevant du bon sens.
其中的若干建议从一开始似乎就是了当、有道理而且很明白的。
La position des États-Unis à ce sujet est très claire.
美国在这方面的立场是了当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
应直
的让他知道您持反对意见。
Il ne le lui a pas envoyé dire.
他直地和他把话挑明
。
Je te le dis en toute simplicité.
我直地跟你说下这件事。
Notre projet de résolution est bref, simple et clair.
我们的议草案简短、并且直
。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么直,而是一个多阶梯的过程。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于直,缺乏道理。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
前所述,这是一个直
的订正。
Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.
我国代表团希望直地回应日本代表的发言。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解方法,以及迅速和直
的
定。
Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.
大家希望这些报告全面、具有实质内容且直。
Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.
议草案完全符合报告本身的精神,他直
、简明扼要。
Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.
在国家一级实施这一点应该是相直
的。
Autrement dit, l'avis consultatif de la Cour n'est que consultatif et nullement contraignant.
直地说,国际法院咨询意见只是咨询意见,不具备约束力。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直地宣称:“这是一个不应该发生的严重的专业错误”。
Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.
该文件的对象是公众,因而许多话是直的。
Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.
在前情况下,检验互补性是直
的。
On aurait dû aborder ce point directement.
应该直地解
这一问题。
L'élaboration d'une doctrine commune d'emploi des forces est essentielle pour pouvoir intervenir rapidement et efficacement.
发展一种共同采用的学说,对于确保迅速采取直的行动至为关键。
Plusieurs de ces recommandations semblent à première vue claires, logiques et relevant du bon sens.
其中的若干建议从一开始似乎就是直、有道理而且很明白的。
La position des États-Unis à ce sujet est très claire.
美国在这方面的立场是直的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
应当直截了当的让他知道您持反对意见。
Il ne le lui a pas envoyé dire.
他直截了当地和他把话挑明了。
Je te le dis en toute simplicité.
我直截了当地跟你说下这件事。
Notre projet de résolution est bref, simple et clair.
我们的决议草案简短、并且直截了当。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的不那么直截了当,而是一个多阶梯的
程。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎于直截了当,缺乏道理。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
前所述,这是一个直截了当的订正。
Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.
我国代表团希望直截了当地回应日本代表的发。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
的局势
需要
的解决方法,以及迅速和直截了当的决定。
Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.
大家希望这些报告全面、具有实质内容且直截了当。
Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.
决议草案完全符合报告本身的精神,他直截了当、简明扼要。
Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.
在国家一级实施这一点应该是相当直截了当的。
Autrement dit, l'avis consultatif de la Cour n'est que consultatif et nullement contraignant.
直截了当地说,国际法院咨询意见只是咨询意见,不具备约束力。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息直截了当地宣称:“这是一个不应该发生的严重的专业错误”。
Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.
该文件的对象是公众,因而许多话是直截了当的。
Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.
在当前情况下,检验互补性是直截了当的。
On aurait dû aborder ce point directement.
应该直截了当地解决这一问题。
L'élaboration d'une doctrine commune d'emploi des forces est essentielle pour pouvoir intervenir rapidement et efficacement.
发展一种共同采用的学说,对于确保迅速采取直截了当的行动至为关键。
Plusieurs de ces recommandations semblent à première vue claires, logiques et relevant du bon sens.
其中的若干建议从一开始似乎就是直截了当、有道理而且很明白的。
La position des États-Unis à ce sujet est très claire.
美国在这方面的立场是直截了当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il est inutile de louvoyer pour lui faire comprendre votre opposition.
的让他知道您持反对意见。
Il ne le lui a pas envoyé dire.
他地和他把话挑明
。
Je te le dis en toute simplicité.
我地跟你说下这件事。
Notre projet de résolution est bref, simple et clair.
我们的决议草案简短、并且。
Il ne s'opère pas d'un trait mais plutôt par étapes.
从学校到工作岗位的过渡往往不那么,而是一个多阶梯的过程。
Une interdiction absolue paraissait par trop catégorique pour être justifiée.
绝对禁止似乎过于,缺乏道理。
Ainsi que cela a été dit, cette révision est très claire.
前所述,这是一个
的订正。
Ma délégation souhaite réagir sans détour à la déclaration du représentant du Japon.
我国代表团希望地回
日本代表的发言。
Des situations extraordinaires appellent des solutions extraordinaires, et exigent souvent des décisions rapides et simples.
异常的局势往往需要异常的解决方法,以及迅速和的决定。
Ces rapports doivent être complets, francs et concrets.
大家希望这些报告全面、具有实质内容且。
Pleinement conforme à l'esprit du rapport lui-même, le projet de résolution est simple et direct.
决议草案完全符合报告本身的精神,他、简明扼要。
Un tel mécanisme pourrait être assez facilement mis en place au niveau national.
在国家一级实施这一点该是相
的。
Autrement dit, l'avis consultatif de la Cour n'est que consultatif et nullement contraignant.
地说,国际法院咨询意见只是咨询意见,不具备约束力。
« Il s'agit d'une malencontreuse faute professionnelle grave », ont indiqué sans ambages les sources.
以色列军方消息地宣称:“这是一个不
该发生的严重的专业错误”。
Il s'agit d'un document destiné au public qui, par conséquent, renferme un langage très direct.
该文件的对象是公众,因而许多话是的。
Dans le cas présent, appliquer le critère de complémentarité ne pose pas de problème.
在前情况下,检验互补性是
的。
On aurait dû aborder ce point directement.
该
地解决这一问题。
L'élaboration d'une doctrine commune d'emploi des forces est essentielle pour pouvoir intervenir rapidement et efficacement.
发展一种共同采用的学说,对于确保迅速采取的行动至为关键。
Plusieurs de ces recommandations semblent à première vue claires, logiques et relevant du bon sens.
其中的若干建议从一开始似乎就是、有道理而且很明白的。
La position des États-Unis à ce sujet est très claire.
美国在这方面的立场是的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。