Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.
盟军在诺曼底登陆。
Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.
盟军在诺曼底登陆。
Ils veulent atterrir sur la lune.
登陆月球。
L'ouragan qui frappe la côte est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,袭击美国东海岸的风登陆纽约。
Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte.
我只是更改了这个账户的登陆密码和通行口令。
L'ennemi n'a pas pu débarquer.
敌人未能登陆。
Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.
登陆访问的终止即为“完整”记录的终止。
Cette carte figure sur le site web du ministère des Affaires sociales (www.felagsmalaraduneyti.is).
可登陆社会事务部主页(www.felagsmalaraduneyti.is)查看该图。
Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.gpa.unep.org.
关于进一步的详细情况,请登陆以下网站:www.gpa.unep.org。
Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.
在16世纪初期荷兰人(1598-1710)登陆以前,毛里求斯一直无人居住。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
风几乎每年都要在这个岛屿登陆,给古巴人民的经济和基础设施带来无比巨大的损失。
Pour de plus amples renseignements, s'il vous plaît visitez notre site Web à visiter.Attendons avec intérêt vos questions.
详细情况请登陆我的网站参观.期待您的垂询。
L'atterrisseur sera équipé d'un astromobile, de bras robotiques et d'un trépan.
月球登陆器将配备月球漫游车、机器手臂和钻头,并将作为后续取样返回飞行任务的试验台。
Je pompe la société par le biais d'une variété d'essai, les détails peuvent être trouvés sur notre site Web.
我公司水泵通过各种检测,详情可登陆我公司网站。
Un Boeing 787, surnommé Dreamliner, a atterri dimanche matin à l'Aéroport international de Baiyun dans la ville de Guangzhou.
一架787,
号梦
飞机,周日上午在广州白云国际机场登陆。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我网站。
Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.
来自Sebastopol的4 000名俄罗斯士兵已经在黑海的奥恰姆奇拉港登陆。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘登陆艇。
Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.
在随后的时间里,西班牙国民警卫队开始辨认登陆的移民。
Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.
不过,履行这项义务的人往往遇到困难,因为国家有时拒绝允许海上获救的移徙者和难民、特别是无证件者登陆。
Les zones touchées étaient encore en phase de relèvement lorsque le typhon Lekima s'est abattu sur elles le 3 octobre.
就在受影响地区仍处于恢复阶段时,台风“利奇马”于10月3日登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。
Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.
盟军在诺曼底登陆。
Ils veulent atterrir sur la lune.
他们想登陆月球。
L'ouragan qui frappe la côte est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,袭击美国东海岸的风登陆纽约。
Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte.
我们改了这个账户的登陆密码和通行口令。
L'ennemi n'a pas pu débarquer.
敌人未能登陆。
Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.
登陆访问的终止即为“完整”记录的终止。
Cette carte figure sur le site web du ministère des Affaires sociales (www.felagsmalaraduneyti.is).
可登陆社会事务部主页(www.felagsmalaraduneyti.is)查看该图。
Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.gpa.unep.org.
关于进一步的详细情况,请登陆以下网站:www.gpa.unep.org。
Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.
在16世纪初期荷兰人(1598-1710)登陆以前,毛里求斯一直无人居住。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
风几乎每年都要在这个岛屿登陆,给古巴人民的经济和基础设施带来无比巨大的损失。
Pour de plus amples renseignements, s'il vous plaît visitez notre site Web à visiter.Attendons avec intérêt vos questions.
详细情况请登陆我们的网站参观.期待您的垂询。
L'atterrisseur sera équipé d'un astromobile, de bras robotiques et d'un trépan.
月球登陆器将配备月球漫游车、机器手臂和钻头,并将作为后续取样返回飞行任务的。
Je pompe la société par le biais d'une variété d'essai, les détails peuvent être trouvés sur notre site Web.
我公司水泵通过各种检测,详情可登陆我公司网站。
Un Boeing 787, surnommé Dreamliner, a atterri dimanche matin à l'Aéroport international de Baiyun dans la ville de Guangzhou.
一架波音787,绰号梦想飞机,周日上午在广州白云国际机场登陆。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.
来自Sebastopol的4 000名俄罗斯士兵已经在黑海的奥恰姆奇拉港登陆。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘登陆艇。
Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.
在随后的时间里,西班牙国民警卫队开始辨认登陆的移民。
Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.
不过,履行这项义务的人往往遇到困难,因为国家有时拒绝允许海上获救的移徙者和难民、特别无证件者登陆。
Les zones touchées étaient encore en phase de relèvement lorsque le typhon Lekima s'est abattu sur elles le 3 octobre.
就在受影响地区仍处于恢复阶段时,风“利奇马”于10月3日登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.
盟军诺曼底登陆。
Ils veulent atterrir sur la lune.
他想登陆月球。
L'ouragan qui frappe la côte est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,袭击美国东海岸的风登陆纽约。
Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte.
只是更改了这个账户的登陆密码和通行口令。
L'ennemi n'a pas pu débarquer.
敌人未能登陆。
Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.
登陆访问的终止即为“完整”记录的终止。
Cette carte figure sur le site web du ministère des Affaires sociales (www.felagsmalaraduneyti.is).
可登陆社会事务部主页(www.felagsmalaraduneyti.is)查看该图。
Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.gpa.unep.org.
关于进一步的细
况,请登陆以下网站:www.gpa.unep.org。
Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.
16世纪初期荷兰人(1598-1710)登陆以前,毛里求斯一直无人居住。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
风几乎每年都要
这个岛屿登陆,给古巴人民的经济和基础设施带来无比巨大的损失。
Pour de plus amples renseignements, s'il vous plaît visitez notre site Web à visiter.Attendons avec intérêt vos questions.
细
况请登陆
的网站参观.期待您的垂询。
L'atterrisseur sera équipé d'un astromobile, de bras robotiques et d'un trépan.
月球登陆器将配备月球漫游车、机器手臂和钻头,并将作为后续取样返回飞行任务的试验台。
Je pompe la société par le biais d'une variété d'essai, les détails peuvent être trouvés sur notre site Web.
公司水泵通过各种检测,
可登陆
公司网站。
Un Boeing 787, surnommé Dreamliner, a atterri dimanche matin à l'Aéroport international de Baiyun dans la ville de Guangzhou.
一架波音787,绰号梦想飞机,周日上午广州白云国际机场登陆。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.请登陆
网站。
Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.
来自Sebastopol的4 000名俄罗斯士兵已经黑海的奥恰姆奇拉港登陆。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它被占领期间
科威特损失了三艘登陆艇。
Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.
随后的时间里,西班牙国民警卫队开始辨认登陆的移民。
Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.
不过,履行这项义务的人往往遇到困难,因为国家有时拒绝允许海上获救的移徙者和难民、特别是无证件者登陆。
Les zones touchées étaient encore en phase de relèvement lorsque le typhon Lekima s'est abattu sur elles le 3 octobre.
就受影响地区仍处于恢复阶段时,台风“利奇马”于10月3日登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.
盟军在诺曼底登。
Ils veulent atterrir sur la lune.
他想登
月球。
L'ouragan qui frappe la côte est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,袭击美国东海岸的风登
纽约。
Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte.
只是更改了这个账户的登
密码和通行口令。
L'ennemi n'a pas pu débarquer.
敌人未能登。
Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.
登访问的终止即为“完整”记录的终止。
Cette carte figure sur le site web du ministère des Affaires sociales (www.felagsmalaraduneyti.is).
可登社会事务部主页(www.felagsmalaraduneyti.is)查看该图。
Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.gpa.unep.org.
关于进一步的详细情况,请登以下网站:www.gpa.unep.org。
Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.
在16世纪初期荷兰人(1598-1710)登以前,毛里求斯一直无人居住。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
风几乎每年都要在这个岛屿登
,给古巴人民的经济和基础设施带来无比巨大的损失。
Pour de plus amples renseignements, s'il vous plaît visitez notre site Web à visiter.Attendons avec intérêt vos questions.
详细情况请登的网站参观.期待您的垂询。
L'atterrisseur sera équipé d'un astromobile, de bras robotiques et d'un trépan.
月球登器将配备月球漫游车、机器手臂和钻头,并将作为后续取样返回飞行任务的试验台。
Je pompe la société par le biais d'une variété d'essai, les détails peuvent être trouvés sur notre site Web.
公司水泵通过各种检测,详情可登
公司网站。
Un Boeing 787, surnommé Dreamliner, a atterri dimanche matin à l'Aéroport international de Baiyun dans la ville de Guangzhou.
一架波音787,绰号梦想飞机,周日上午在广州白云国际机场登。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登网站。
Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.
来自Sebastopol的4 000名俄罗斯士兵已经在黑海的奥恰姆奇拉港登。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘登艇。
Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.
在随后的时间里,西班牙国民警卫队开始辨认登的移民。
Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.
不过,履行这项义务的人往往遇到困难,因为国家有时拒绝允许海上获救的移徙者和难民、特别是无证件者登。
Les zones touchées étaient encore en phase de relèvement lorsque le typhon Lekima s'est abattu sur elles le 3 octobre.
就在受影响地区仍处于恢复阶段时,台风“利奇马”于10月3日登。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.
盟军在诺曼底登陆。
Ils veulent atterrir sur la lune.
他们想登陆月球。
L'ouragan qui frappe la côte est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,袭击美国东海岸风登陆纽约。
Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte.
我们只是更改了这个账户登陆密码和通行口令。
L'ennemi n'a pas pu débarquer.
敌未能登陆。
Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.
登陆访问终止即为“完整”记录
终止。
Cette carte figure sur le site web du ministère des Affaires sociales (www.felagsmalaraduneyti.is).
可登陆社会事务部主页(www.felagsmalaraduneyti.is)查看该图。
Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.gpa.unep.org.
关于进一步详细情况,请登陆以下网站:www.gpa.unep.org。
Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.
在16世荷兰
(1598-1710)登陆以前,毛里求斯一直无
居住。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
风几乎每年都要在这个岛屿登陆,给古巴
经济和基础设施带来无比巨大
损失。
Pour de plus amples renseignements, s'il vous plaît visitez notre site Web à visiter.Attendons avec intérêt vos questions.
详细情况请登陆我们网站参观.
待您
垂询。
L'atterrisseur sera équipé d'un astromobile, de bras robotiques et d'un trépan.
月球登陆器将配备月球漫游车、机器手臂和钻头,并将作为后续取样返回飞行任务试验台。
Je pompe la société par le biais d'une variété d'essai, les détails peuvent être trouvés sur notre site Web.
我公司水泵通过各种检测,详情可登陆我公司网站。
Un Boeing 787, surnommé Dreamliner, a atterri dimanche matin à l'Aéroport international de Baiyun dans la ville de Guangzhou.
一架波音787,绰号梦想飞机,周日上午在广州白云国际机场登陆。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.
来自Sebastopol4 000名俄罗斯士兵已经在黑海
奥恰姆奇拉港登陆。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领间在科威特损失了三艘登陆艇。
Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.
在随后时间里,西班牙国
警卫队开始辨认登陆
移
。
Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.
不过,履行这项义务往往遇到困难,因为国家有时拒绝允许海上获救
移徙者和难
、特别是无证件者登陆。
Les zones touchées étaient encore en phase de relèvement lorsque le typhon Lekima s'est abattu sur elles le 3 octobre.
就在受影响地区仍处于恢复阶段时,台风“利奇马”于10月3日登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.
盟军在诺曼底登。
Ils veulent atterrir sur la lune.
他想登
月球。
L'ouragan qui frappe la côte est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,袭击美国东海岸的风登
纽约。
Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte.
只是更改了这个账户的登
密码和通行口令。
L'ennemi n'a pas pu débarquer.
敌人未能登。
Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.
登访问的终止即为“完整”记录的终止。
Cette carte figure sur le site web du ministère des Affaires sociales (www.felagsmalaraduneyti.is).
可登社会事务部
(www.felagsmalaraduneyti.is)
看该图。
Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.gpa.unep.org.
关于进一步的详细情况,请登以下网站:www.gpa.unep.org。
Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.
在16世纪初期荷兰人(1598-1710)登以前,毛里求斯一直无人居住。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
风几乎每年都要在这个岛屿登
,给古巴人民的经济和基础设施带来无比巨大的损失。
Pour de plus amples renseignements, s'il vous plaît visitez notre site Web à visiter.Attendons avec intérêt vos questions.
详细情况请登的网站参观.期待您的垂询。
L'atterrisseur sera équipé d'un astromobile, de bras robotiques et d'un trépan.
月球登器将配备月球漫游车、机器手臂和钻头,并将作为后续取样返回飞行任务的试验台。
Je pompe la société par le biais d'une variété d'essai, les détails peuvent être trouvés sur notre site Web.
公司水泵通过各种检测,详情可登
公司网站。
Un Boeing 787, surnommé Dreamliner, a atterri dimanche matin à l'Aéroport international de Baiyun dans la ville de Guangzhou.
一架波音787,绰号梦想飞机,周日上午在广州白云国际机场登。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登网站。
Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.
来自Sebastopol的4 000名俄罗斯士兵已经在黑海的奥恰姆奇拉港登。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘登艇。
Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.
在随后的时间里,西班牙国民警卫队开始辨认登的移民。
Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.
不过,履行这项义务的人往往遇到困难,因为国家有时拒绝允许海上获救的移徙者和难民、特别是无证件者登。
Les zones touchées étaient encore en phase de relèvement lorsque le typhon Lekima s'est abattu sur elles le 3 octobre.
就在受影响地区仍处于恢复阶段时,台风“利奇马”于10月3日登。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.
盟军诺曼底登陆。
Ils veulent atterrir sur la lune.
他们想登陆月球。
L'ouragan qui frappe la côte est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,袭击美国东海岸的风登陆纽约。
Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte.
我们只是更改了这个账户的登陆密码和通行口令。
L'ennemi n'a pas pu débarquer.
敌人未能登陆。
Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.
登陆访问的终止即为“完整”记录的终止。
Cette carte figure sur le site web du ministère des Affaires sociales (www.felagsmalaraduneyti.is).
可登陆社会事务部主页(www.felagsmalaraduneyti.is)查看该图。
Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.gpa.unep.org.
关于进一步的详细情况,请登陆以下网站:www.gpa.unep.org。
Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.
16世纪初期荷兰人(1598-1710)登陆以前,毛里求斯一直无人居住。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
风几乎每年都要
这个岛屿登陆,给古巴人民的经济和基础设施带来无比巨大的损失。
Pour de plus amples renseignements, s'il vous plaît visitez notre site Web à visiter.Attendons avec intérêt vos questions.
详细情况请登陆我们的网站参观.期待您的垂询。
L'atterrisseur sera équipé d'un astromobile, de bras robotiques et d'un trépan.
月球登陆器将配备月球漫游车、机器手臂和钻头,并将作为后续取样返回飞行任务的试验台。
Je pompe la société par le biais d'une variété d'essai, les détails peuvent être trouvés sur notre site Web.
我公司水泵通过各种检测,详情可登陆我公司网站。
Un Boeing 787, surnommé Dreamliner, a atterri dimanche matin à l'Aéroport international de Baiyun dans la ville de Guangzhou.
一架波音787,绰号梦想飞机,周日上州白云国际机场登陆。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.
来自Sebastopol的4 000名俄罗斯士兵已经黑海的奥恰姆奇拉港登陆。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它被占领期间
科威特损失了三艘登陆艇。
Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.
随后的时间里,西班牙国民警卫队开始辨认登陆的移民。
Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.
不过,履行这项义务的人往往遇到困难,因为国家有时拒绝允许海上获救的移徙者和难民、特别是无证件者登陆。
Les zones touchées étaient encore en phase de relèvement lorsque le typhon Lekima s'est abattu sur elles le 3 octobre.
就受影响地区仍处于恢复阶段时,台风“利奇马”于10月3日登陆。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.
盟军在诺曼底陆。
Ils veulent atterrir sur la lune.
他们想陆月球。
L'ouragan qui frappe la côte est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,袭击美国东海岸的风
陆纽约。
Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte.
我们只是更改了这个账户的陆密码和通行口令。
L'ennemi n'a pas pu débarquer.
敌人未能陆。
Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.
陆访问的终止即为“完整”记录的终止。
Cette carte figure sur le site web du ministère des Affaires sociales (www.felagsmalaraduneyti.is).
可陆社会事务部主页(www.felagsmalaraduneyti.is)查看该图。
Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.gpa.unep.org.
关于进一步的详细情,
陆以下网站:www.gpa.unep.org。
Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.
在16世纪初期荷兰人(1598-1710)陆以前,毛里求斯一直
人居住。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
风几乎每年都要在这个岛屿
陆,给古巴人民的经济和基础设施
比巨大的损失。
Pour de plus amples renseignements, s'il vous plaît visitez notre site Web à visiter.Attendons avec intérêt vos questions.
详细情陆我们的网站参观.期待您的垂询。
L'atterrisseur sera équipé d'un astromobile, de bras robotiques et d'un trépan.
月球陆器将配备月球漫游车、机器手臂和钻头,并将作为后续取样返回飞行任务的试验台。
Je pompe la société par le biais d'une variété d'essai, les détails peuvent être trouvés sur notre site Web.
我公司水泵通过各种检测,详情可陆我公司网站。
Un Boeing 787, surnommé Dreamliner, a atterri dimanche matin à l'Aéroport international de Baiyun dans la ville de Guangzhou.
一架波音787,绰号梦想飞机,周日上午在广州白云国际机场陆。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬陆我们网站。
Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.
自Sebastopol的4 000名俄罗斯士兵已经在黑海的奥恰姆奇拉港
陆。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它在被占领期间在科威特损失了三艘陆艇。
Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.
在随后的时间里,西班牙国民警卫队开始辨认陆的移民。
Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.
不过,履行这项义务的人往往遇到困难,因为国家有时拒绝允许海上获救的移徙者和难民、特别是证件者
陆。
Les zones touchées étaient encore en phase de relèvement lorsque le typhon Lekima s'est abattu sur elles le 3 octobre.
就在受影响地区仍处于恢复阶段时,台风“利奇马”于10月3日陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.
军
诺曼底登陆。
Ils veulent atterrir sur la lune.
他们想登陆月球。
L'ouragan qui frappe la côte est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,袭击美国东海岸的风登陆纽约。
Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte.
我们只是更改了这个账户的登陆密码和通行口令。
L'ennemi n'a pas pu débarquer.
敌人未能登陆。
Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.
登陆访问的终止即为“完整”记录的终止。
Cette carte figure sur le site web du ministère des Affaires sociales (www.felagsmalaraduneyti.is).
可登陆社会事务部主页(www.felagsmalaraduneyti.is)查看该图。
Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.gpa.unep.org.
关于进一步的详细情况,请登陆以下网站:www.gpa.unep.org。
Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.
16世纪初期荷兰人(1598-1710)登陆以前,毛里求斯一直无人居住。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
风几乎每年都要
这个岛屿登陆,给古巴人民的经济和基础设施带来无比巨大的损失。
Pour de plus amples renseignements, s'il vous plaît visitez notre site Web à visiter.Attendons avec intérêt vos questions.
详细情况请登陆我们的网站参观.期待您的垂询。
L'atterrisseur sera équipé d'un astromobile, de bras robotiques et d'un trépan.
月球登陆器将配备月球漫游车、机器手臂和钻头,并将作为后续取样返回飞行任务的试验台。
Je pompe la société par le biais d'une variété d'essai, les détails peuvent être trouvés sur notre site Web.
我公司水泵通过各种检测,详情可登陆我公司网站。
Un Boeing 787, surnommé Dreamliner, a atterri dimanche matin à l'Aéroport international de Baiyun dans la ville de Guangzhou.
一架波音787,绰号梦想飞机,周日广州白云国际机场登陆。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.
来自Sebastopol的4 000名俄罗斯士兵已经黑海的奥恰姆奇拉港登陆。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它被占领期间
科威特损失了三艘登陆艇。
Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.
随后的时间里,西班牙国民警卫队开始辨认登陆的移民。
Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.
不过,履行这项义务的人往往遇到困难,因为国家有时拒绝允许海获救的移徙者和难民、特别是无证件者登陆。
Les zones touchées étaient encore en phase de relèvement lorsque le typhon Lekima s'est abattu sur elles le 3 octobre.
就受影响地区仍处于恢复阶段时,台风“利奇马”于10月3日登陆。
声明:以例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les Alliés débarqua sur les côtes normandes.
盟军诺曼底登陆。
Ils veulent atterrir sur la lune.
他们想登陆月球。
L'ouragan qui frappe la côte est des Etats-Unis est arrivé à New York samedi soir.
周六晚,袭击美国东海岸的风登陆纽约。
Nous avons seulement changé les codes d'accès et mots de passe de ce compte.
我们只是更改了账户的登陆密码和通行口令。
L'ennemi n'a pas pu débarquer.
敌人未能登陆。
Une fois ces opérations terminées, le document “complet” cesse d'exister.
登陆访问的终止即为“完整”记录的终止。
Cette carte figure sur le site web du ministère des Affaires sociales (www.felagsmalaraduneyti.is).
可登陆社会事务部主页(www.felagsmalaraduneyti.is)查看该图。
Pour de plus amples renseignements, consulter le site www.gpa.unep.org.
关于进一步的详细情况,请登陆以下网站:www.gpa.unep.org。
Maurice était inhabitée jusqu'au début du XVIe siècle, époque où les Néerlandais y ont débarqué.
16世纪初期荷兰人(1598-1710)登陆以前,
斯一直无人居住。
Les ouragans frappent cette île pratiquement chaque année endommageant gravement les infrastructures économiques et sociales.
风几乎每年都要
岛屿登陆,给古巴人民的经济和基础设施带来无比巨大的损失。
Pour de plus amples renseignements, s'il vous plaît visitez notre site Web à visiter.Attendons avec intérêt vos questions.
详细情况请登陆我们的网站参观.期待您的垂询。
L'atterrisseur sera équipé d'un astromobile, de bras robotiques et d'un trépan.
月球登陆器将配备月球漫游车、机器手臂和钻头,并将作为后续取样返回飞行任务的试验台。
Je pompe la société par le biais d'une variété d'essai, les détails peuvent être trouvés sur notre site Web.
我公司水泵通过各种检测,详情可登陆我公司网站。
Un Boeing 787, surnommé Dreamliner, a atterri dimanche matin à l'Aéroport international de Baiyun dans la ville de Guangzhou.
一架波音787,绰号梦想飞机,周日上午广州白云国际机场登陆。
A passé ISO9001: 2000 la certification de la qualité.Détails s'il vous plaît visitez notre site Web.
现已通过ISO9001:2000 质量认证.详情敬请登陆我们网站。
Quatre mille soldats russes en provenance de Sébastopol ont débarqué au port d'Ochamchira, sur la mer Noire.
来自Sebastopol的4 000名俄罗斯士兵已经黑海的奥恰姆奇拉港登陆。
Le Ministère de la défense déclare avoir perdu trois péniches de débarquement au Koweït durant la période d'occupation.
国防部说,它被占领期间
科威特损失了三艘登陆艇。
Au cours des heures suivantes, des agents de la Police nationale espagnole ont procédé à l'identification des migrants débarqués.
随后的时间
,西班牙国民警卫队开始辨认登陆的移民。
Les navires sont depuis longtemps tenus de sauver toute personne qui se trouve en danger en mer.
不过,履行项义务的人往往遇到困难,因为国家有时拒绝允许海上获救的移徙者和难民、特别是无证件者登陆。
Les zones touchées étaient encore en phase de relèvement lorsque le typhon Lekima s'est abattu sur elles le 3 octobre.
就受影响地区仍处于恢复阶段时,台风“利奇马”于10月3日登陆。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。