法语助手
  • 关闭
liú shǒu
retenir un invité; prier un invité de rester

Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.

有关儿童的数据资料特别少。

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

机制继续这些安排,看来是适宜的。

La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.

法官在机制所在地的驻任并非时刻都有必要。

Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.

这些费用将因机制所在地不同而有所不同。

Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.

就某些职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管理其他日常职能的履

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

该机制必须能够采取必要措施执对被机制定罪人的判决。

La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.

本节机制可能结构的各项要素。

Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.

目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)杰伊汉港Botas终端。

Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.

美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功机制。

Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.

不可能预测何时将逮捕应由机制审判的逃犯。

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和机制之间的这种连续性。

D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.

为了加深关于移民问题对儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。

La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.

两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履职能。

C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.

为此,一个国际小组暂时,以协助市长和市议会。

À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.

显然,机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的职能,才能够有效地进这些审判。

On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.

并讨在把法庭职能移交给机制方面可能产生的各种法律问题。

Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.

我们认为,这项机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。

Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.

在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后部门,包括赞比亚营。

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉职能而有所不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留守 的法语例句

用户正在搜索


不能自圆其说, 不能纵虎归山, 不念旧恶, 不宁唯是, 不凝结的, 不佞, 不暖和的, 不怕, 不怕不识货,就怕货比货, 不怕诽谤,

相似单词


留任, 留山羊胡子, 留神, 留神扎手, 留声机, 留守, 留题, 留尾巴, 留下, 留下许多子孙,
liú shǒu
retenir un invité; prier un invité de rester

Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.

有关留守儿童的数据资料特别少。

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

留守机制继续这些安排,看来是适宜的。

La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.

法官在留守机制所在地的非时刻都有必要。

Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.

这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。

Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.

就某些留守职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管理其他日常留守职能的履情况。

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

该机制必须能够采取必要措施执对被留守机制定罪人的判决。

La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.

本节论述留守机制可能结构的各项要素。

Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.

目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。

Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.

美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。

Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.

不可能预测何时将留守机制审判的逃犯。

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。

D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.

为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。

La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.

两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留守职能。

C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.

为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。

À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.

显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守职能,才能够有效地进这些审判。

On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.

讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律问题。

Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.

我们认为,这项留守机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。

Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.

在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留守 的法语例句

用户正在搜索


不蒎烯, 不配, 不配…的, 不配得到信任的, 不配套的, 不碰一根毫毛, 不匹配, 不偏不倚, 不偏不倚的, 不偏的,

相似单词


留任, 留山羊胡子, 留神, 留神扎手, 留声机, 留守, 留题, 留尾巴, 留下, 留下许多子孙,
liú shǒu
retenir un invité; prier un invité de rester

Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.

有关留守儿童的数据资料特别少。

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

留守机制继续这些安排,看来是适宜的。

La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.

法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。

Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.

这些费用将因留守机制所在地不同有所不同。

Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.

就某些留守言,家司法机构不一定是理想的选择。

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管理其他日常留守的履情况。

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

该机制必须够采取必要措施执对被留守机制定罪人的判决。

La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.

本节论述留守机制可结构的各项要素。

Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.

目前有两名联合独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终

Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.

仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。

Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.

不可预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。

D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.

为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。

La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.

两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留守

C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.

为此,一个际小组暂时留守,以协助市长和市议会。

À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.

显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守,才够有效地进这些审判。

On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.

并讨论在把法庭移交给留守机制方面可产生的各种法律问题。

Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.

我们认为,这项留守机制够成为其它际法庭也可以效仿的榜样。

Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.

在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守有所不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留守 的法语例句

用户正在搜索


不巧, 不切实际, 不切实际的理想主义者, 不切实际的设想, 不亲和性, 不亲切, 不亲切的, 不亲切地, 不亲脂肪的, 不勤奋的学生,

相似单词


留任, 留山羊胡子, 留神, 留神扎手, 留声机, 留守, 留题, 留尾巴, 留下, 留下许多子孙,
liú shǒu
retenir un invité; prier un invité de rester

Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.

有关儿童数据资料特别少。

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

制继续这些安排,看来是适宜

La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.

法官在制所在地驻任并非时刻都有必要。

Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.

这些费用将因制所在地不同而有所不同。

Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.

就某些职能而言,国家司法构不一定是理想选择。

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管理其他日常职能情况。

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

制必须能够采取必要措施执对被制定罪人判决。

La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.

本节论述制可能结构各项要素。

Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.

目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)杰伊汉港Botas终端。

Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.

美国仍然致力于设立一个高效率、高本效制。

Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.

不可能预测何时将逮捕应由制审判逃犯。

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和制之间这种连续性。

D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.

为了加深关于移民问题对儿童福祉影响认识,进一步调研至关重要。

La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.

两法庭记录主要价值将随着时间推移逐渐下降,因为不再需要履职能。

C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.

为此,一个国际小组暂时,以协助市长和市议会。

À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.

显然,制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关职能,才能够有效地进这些审判。

On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.

并讨论在把法庭职能移交给制方面可能产生各种法律问题。

Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.

我们认为,这项制能够为其它国际法庭也可以效仿榜样。

Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.

在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后部门,包括赞比亚营。

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

这些种类活动必然会发生联系,各类活动水平根据所涉职能而有所不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留守 的法语例句

用户正在搜索


不情愿地, 不情之请, 不请自来, 不求进取, 不求精通, 不求名利, 不求上进, 不求甚解, 不求有功,但求无过, 不屈,

相似单词


留任, 留山羊胡子, 留神, 留神扎手, 留声机, 留守, 留题, 留尾巴, 留下, 留下许多子孙,
liú shǒu
retenir un invité; prier un invité de rester

Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.

有关儿童的数特别少。

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

继续这些安排,看来是适宜的。

La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.

法官在所在地的驻任并非时刻都有必要。

Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.

这些费用将因所在地不同而有所不同。

Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.

就某些职能而言,国家司法构不一定是理想的选择。

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管理其他日常职能的履情况。

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

必须能够采取必要措施执对被定罪人的判决。

La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.

本节论述可能结构的各项要素。

Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.

目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)杰伊汉港Botas终端。

Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.

美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功

Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.

不可能预测何时将逮捕应由审判的逃犯。

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和之间的这种连续性。

D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.

为了加深关于移民问题对儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。

La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.

两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履职能。

C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.

为此,一个国际小组暂时,以协助市长和市议会。

À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.

显然,需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的职能,才能够有效地进这些审判。

On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.

并讨论在把法庭职能移交给方面可能产生的各种法律问题。

Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.

我们认为,这项能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。

Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.

在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后部门,包括赞比亚营。

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根所涉职能而有所不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留守 的法语例句

用户正在搜索


不确定性, 不确定性原理, 不确切, 不确切的, 不确切的翻译, 不确切的译文, 不确切地表达, 不确实的, 不然, 不然的话,

相似单词


留任, 留山羊胡子, 留神, 留神扎手, 留声机, 留守, 留题, 留尾巴, 留下, 留下许多子孙,
liú shǒu
retenir un invité; prier un invité de rester

Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.

有关儿童的数据资料特别少。

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

机制继续这些安排,看来是适宜的。

La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.

法官在机制所在地的驻任并非时刻都有必要。

Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.

这些费用将因机制所在地不同而有所不同。

Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.

就某些职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管理其他日常职能的履

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

该机制必须能够采取必要措施执对被机制定罪人的判决。

La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.

本节机制可能结构的各项要素。

Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.

目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)杰伊汉港Botas终端。

Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.

美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功机制。

Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.

不可能预测何时将逮捕应由机制审判的逃犯。

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和机制之间的这种连续性。

D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.

为了加深关于移民问题对儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。

La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.

两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履职能。

C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.

为此,一个国际小组暂时,以协助市长和市议会。

À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.

显然,机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的职能,才能够有效地进这些审判。

On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.

并讨在把法庭职能移交给机制方面可能产生的各种法律问题。

Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.

我们认为,这项机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。

Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.

在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后部门,包括赞比亚营。

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉职能而有所不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留守 的法语例句

用户正在搜索


不人道的待遇, 不仁, 不忍, 不忍做某事, 不认, 不认错, 不认输, 不认真, 不认自己的儿子, 不日,

相似单词


留任, 留山羊胡子, 留神, 留神扎手, 留声机, 留守, 留题, 留尾巴, 留下, 留下许多子孙,
liú shǒu
retenir un invité; prier un invité de rester

Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.

留守儿童的数据资料特别少。

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

留守机制继这些安排,看来是适宜的。

La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.

法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。

Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.

这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。

Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.

就某些留守职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管理其他日常留守职能的履情况。

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

该机制必须能够采取必要措施执对被留守机制定罪人的判决。

La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.

本节论述留守机制可能结构的各项要素。

Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.

目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。

Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.

美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。

Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.

不可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连

D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.

了加深于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至重要。

La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.

两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因不再需要履留守职能。

C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.

此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。

À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.

显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相留守职能,才能够有效地进这些审判。

On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.

并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律问题。

Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.

我们认,这项留守机制能够成其它国际法庭也可以效仿的榜样。

Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.

在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留守 的法语例句

用户正在搜索


不容置辩的证据, 不容置喙, 不容置疑, 不容置疑的, 不容置疑的证据, 不容置疑地, 不溶残渣, 不溶混液, 不溶剂, 不溶解,

相似单词


留任, 留山羊胡子, 留神, 留神扎手, 留声机, 留守, 留题, 留尾巴, 留下, 留下许多子孙,
liú shǒu
retenir un invité; prier un invité de rester

Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.

有关留守儿童的数据资料特别少。

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

留守机制继续这安排,看来是适宜的。

La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.

法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。

Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.

费用将因留守机制所在地不同而有所不同。

Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.

留守职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管理其他日常留守职能的履情况。

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

该机制必须能够采取必要措施执对被留守机制定罪人的判决。

La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.

本节论述留守机制可能结构的各项要素。

Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.

目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。

Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.

美国仍然设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。

Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.

不可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。

D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.

为了加深关移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。

La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.

两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留守职能。

C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.

为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。

À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.

显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守职能,才能够有效地进审判。

On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.

并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律问题。

Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.

我们认为,这项留守机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。

Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.

在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留守 的法语例句

用户正在搜索


不如意, 不乳, 不辱使命, 不入耳, 不入虎穴,焉得虎子, 不入修会的教士, 不三不四, 不三不四的旅馆, 不三不四的人, 不散发热量的,

相似单词


留任, 留山羊胡子, 留神, 留神扎手, 留声机, 留守, 留题, 留尾巴, 留下, 留下许多子孙,
liú shǒu
retenir un invité; prier un invité de rester

Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.

有关留守儿童的数据资料特别少。

Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.

留守机制继续这些安排,看来是适宜的。

La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.

法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必

Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.

这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。

Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.

就某些留守职能而言,国家司法机构不一定是想的选择。

Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.

同一工作人员将负责管日常留守职能的履情况。

Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.

该机制必须能够采取必措施执对被留守机制定罪人的判决。

La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.

本节论述留守机制可能结构的素。

Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.

目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。

Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.

美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。

Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.

不可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。

Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.

会最好在最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。

D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.

为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重

La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.

两法庭记录的主价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需留守职能。

C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.

为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。

À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.

显然,留守机制需拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守职能,才能够有效地进这些审判。

On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.

并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的种法律问题。

Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.

我们认为,这留守机制能够成为它国际法庭也可以效仿的榜样。

Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.

在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

这些种类的活动必然会发生联系,类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 留守 的法语例句

用户正在搜索


不上市证券, 不设防的城市, 不深刻, 不甚了了, 不甚美妙的光景, 不渗水的土地, 不渗透的, 不渗液挠性套管, 不慎, 不慎重的,

相似单词


留任, 留山羊胡子, 留神, 留神扎手, 留声机, 留守, 留题, 留尾巴, 留下, 留下许多子孙,