Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关守儿童的数据资料特别少。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由守机制继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些守职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日常守职能的履
。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必要措施执对被
守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节守机制可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进
新审判相关的
守职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨在把法庭职能移交给
守机制方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项守机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉守职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留守职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日常留守职能的履情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必要措施执对被留守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留守机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留守机制所在地不同有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留守言,
家司法机构不一定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日常留守的履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须够采取必要措施执
对被留守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终
。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留守
。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守
,才
够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭移交给留守机制方面可
产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留守机制够成为其它
际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关儿童
数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由制继续这些安排,看来是适宜
。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在制所在地
驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些职能而言,国家司法
构不一定是理想
选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日常职能
履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该制必须能够采取必要措施执
对被
制定罪人
判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述制可能结构
各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高本效
功
制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由制审判
逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和制之间
这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对儿童福祉影响
认识,进一步
调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录主要价值将随着时间
推移逐渐下降,因为不再需要履
职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进
新审判相关
职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给制方面可能产生
各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项制能够
为其它国际法庭也可以效仿
榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类活动必然会发生联系,各类活动
水平根据所涉
职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留儿童的数
特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留职能而言,国家司法
构不一定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日常留职能的履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该必须能够采取必要措施执
对被留
定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由留审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对留儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留
职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时留,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进
新审判相关的留
职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根所涉留
职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由守机制继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些守职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日常守职能的履
。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必要措施执对被
守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节守机制可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进
新审判相关的
守职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨在把法庭职能移交给
守机制方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项守机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉守职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有留守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留守职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日常留守职能的履情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必要措施执对被留守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
了加深
于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至
重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因不再需要履
留守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相
的留守职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认,这项留守机制能够成
其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必要。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这费用将因留守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
留守职能而言,国家司法机构不一定是理想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管理其他日常留守职能的履情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必要措施执对被留守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可能结构的各项要素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安理会最好在其最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重要。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主要价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需要履留守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需要拥有大部分、甚至所有与对逃犯进新审判相关的留守职能,才能够有效地进
这
审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的各种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这项留守机制能够成为其它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这种类的活动必然会发生联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il existe peu de données concernant les enfants demeurant dans leur pays d'origine.
有关留守儿童的数据资料特别少。
Il serait souhaitable que le ou les futur(s) mécanisme(s) reconduisent ces accords.
由留守机制继续这些安排,看来是适宜的。
La présence de juges au siège du ou des mécanismes ne sera pas toujours nécessaire.
法官在留守机制所在地的驻任并非时刻都有必。
Ces dépenses varieront selon le lieu d'implantation du ou des mécanismes.
这些费用将因留守机制所在地不同而有所不同。
Les juridictions nationales ne conviendraient peut-être pas pour certaines d'entre elles.
就某些留守职能而言,国家司法机构不一定是想的选择。
Les autres fonctions résiduelles seraient accomplies par le même personnel.
同一工作人员将负责管日常留守职能的履
情况。
Ils devront aussi prendre des dispositions pour faire exécuter les peines qu'ils prononceront.
该机制必须能够采取必措施执
对被留守机制定罪人的判决。
La section qui suit traite des éléments que pourrait présenter la structure du ou des mécanismes.
本节论述留守机制可能结构的素。
Deux inspecteurs indépendants de Saybolt sont actuellement affectés au terminal de Botas à Ceyhan.
目前有两名联合国独立检查员(赛波特公司)留守杰伊汉港Botas终端。
Les États-Unis restent attachés à la création d'un mécanisme résiduel efficace, rentable et couronné de succès.
美国仍然致力于设立一个高效率、高成本效益的成功留守机制。
Il est impossible de prédire quand seront arrêtés des fugitifs que le ou les mécanismes auront à juger.
不可能预测何时将逮捕应由留守机制审判的逃犯。
Il serait souhaitable que le Conseil explicite cette succession dans la résolution qu'il viendrait à prendre.
安会最好在
最终决议中明确地规定法庭和留守机制之间的这种连续性。
D'autres études sont cruciales pour mieux comprendre l'incidence des migrations sur le bien-être de ces enfants.
为了加深关于移民问题对留守儿童福祉影响的认识,进一步的调研至关重。
La valeur primaire des dossiers des Tribunaux ira diminuant à mesure que les fonctions résiduelles s'éteindront.
两法庭记录的主价值将随着时间的推移逐渐下降,因为不再需
履
留守职能。
C'est pourquoi une équipe international restreinte reste provisoirement en place afin d'aider le maire et le conseil municipal.
为此,一个国际小组暂时留守,以协助市长和市议会。
À l'évidence, ceux-ci devront exercer toutes ou presque les fonctions résiduelles nécessaires à l'organisation efficace des procès des fugitifs.
显然,留守机制需拥有大部分、甚至所有与对逃犯进
新审判相关的留守职能,才能够有效地进
这些审判。
On y évoque aussi des questions juridiques que soulève le transfert de fonctions des Tribunaux aux mécanismes.
并讨论在把法庭职能移交给留守机制方面可能产生的种法律问题。
Nous estimons que ce mécanisme résiduel peut être un exemple qui sera suivi par d'autres tribunaux internationaux.
我们认为,这留守机制能够成为
它国际法庭也可以效仿的榜样。
Les derniers éléments du secteur est, à savoir le bataillon zambien, seraient également rapatriés à ce stade.
在落实这一步骤期间,还将撤走东区最后留守部门,包括赞比亚营。
Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.
这些种类的活动必然会发生联系,类活动的水平根据所涉留守职能而有所不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。