Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律事关生死的问题。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律事关生死的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于生死攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生死攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她的生死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这一个生死攸关的问题,而不只
经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也一个生死攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生死存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《生死》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战,制定生死证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的长期评估我国生死攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人不知道他的生死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关生死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的有把握性,无论发生什么样的情况,我们生死攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些务影响到人的生活,甚至关系到人的生死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和生死。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律事关生死的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于生死攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生死攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她的生死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这一个生死攸关的问题,而不只
经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也一个生死攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生死存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《生死》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战,制定生死证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责期评估我国生死攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人不知道他的生死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关生死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的有把握性,无论发生什么样的情况,我们生死攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些务影响到人的生活,甚至关系到人的生死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和生死。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关死的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于
死攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了死攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道
的
死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是个
死攸关的问题,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是个
死攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于
死存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此死与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书《
死》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定死证明的单
程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国死攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人不知道他的死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的死
危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人死不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关
死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样种防御政策立足的是有把握性,无论发
什么样的情况,我们
死攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的活,甚至关系到人的
死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年中,他的家人不知其下落和
死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关生的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于生
攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感,她安然无恙地逃离了,但精神
受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她的生
。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个生攸关的问题,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个生攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生
存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《生》,
文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定生证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国生攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人不知道他的生或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关生。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的是有把握性,无论发生什么样的情况,我们生攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的生活,甚至关系到人的生。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和生。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关生死的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,球这个星球正
于生死攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生死攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她的生死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个生死攸关的问题,而不只是经。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个生死攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生死存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加区意识到我们各国彼此生死与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《生死》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定生死证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国生死攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人不知道他的生死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米亚)说,对纳米
亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关生死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的是有把握性,无论发生什么样的情况,我们生死攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的生活,甚至关系到人的生死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和生死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关生死。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于生死攸关
时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生死攸关人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她生死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个生死攸关,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个生死攸关。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生死存亡
危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死与共关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书",摘自丛书之一《生死》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生死在舌头权下。喜爱他
,必吃他所结
果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定生死证明单一程
制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首责任是长期评估我国生死攸关利益
界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他家人不知道他
生死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民生死安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关生死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足是有把握性,无论发生什么样
情况,我们生死攸关
利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人生活,甚至关系到人
生死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他家人不知其下落
生死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关生死的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于生死攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生死攸关的人道主义助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小时,我不知道她的生死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个生死攸关的问题,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个生死攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生死存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《生死》,上海版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定生死证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国生死攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人不知道他的生死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠公约》事关生死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的是有把握性,无论发生什么样的情况,我们生死攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的生活,甚至关系到人的生死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人不知其下落和生死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关生死的问。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在看来,地球这个星球正
于生死攸关的时刻。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
千百万人被剥夺了生死攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受很大创伤,将近24个小时,
知道她的生死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个生死攸关的问,
只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个生死攸关的问。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生死存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使加勒比地区意识
各国彼此生死与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《生死》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生死在舌头的权下。喜爱他的,必吃他所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定生死证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估国生死攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段时间内,他的家人知道他的生死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
知道,能否保持高度警惕关系
国公民的生死安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死得
知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关生死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的是有把握性,无论发生什么样的情况,生死攸关的利益都能得
保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响人的生活,甚至关系
人的生死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,他的家人知其下落和生死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向
指正。
Garder les commandements ou les rejeter est une question de vie ou de mort.
遵守与放弃法律是事关生死的问题。
La survie de la planète Terre nous semble être à ce prix.
在我们看来,地球这个星球正于生死攸关的
。
Des millions de personnes ont été privées de l'assistance humanitaire qui pouvait sauver des vies.
百万人被剥夺了生死攸关的人道主义援助。
Pendant près de 24 heures, j'ignorais si ma soeur était vivante ou pas.
感谢上帝,她安然无恙地逃离了,但精神上受到很大创伤,将近24个小,我不知道她的生死。
Il s'agit d'une question de vie ou de mort, et pas seulement d'indicateurs économiques.
这是一个生死攸关的问题,而不只是经济指标。
Il s'agit, là aussi, d'une question de vie ou de mort.
这也是一个生死攸关的问题。
L'Afrique est donc en situation d'urgence absolue.
因此,非洲于生死存亡的危机关头。
Les ouragans nous rappellent, dans les Caraïbes, notre unicité existentielle.
飓风使我们加勒比地区意识到我们各国彼此生死与共的关系。
Lutter contre le génocide est pour le Rwanda une question de survie.
就卢旺达而言,同种族灭绝战斗,事关生死存亡。
"Le Dialogue Une passion pour la langue francaise"Presses Artistiques et Litteraires de Shanghai Desclee de Brouwer,2002.
"远近丛书"序,摘自丛书之一《生死》,上海文化出版社2002年.
La mort et la vie sont au pouvoir de la langue; Quiconque l'aime en mangera les fruits.
生死在舌头的权下。喜爱的,必
所结的果子。
Il faut absolument établir un certificat harmonisé et contrôler les sources utilisées pour l'établissement du Registre.
目前挑战是,制定生死证明的单一程序和管制登记渠道。
C'est la responsabilité du chef de l'Etat d'apprécier, en permanence, la limite de nos intérêts vitaux.
法国国家元首的责任是长期评估我国生死攸关利益的界线。
Pendant ces périodes, sa famille a ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie.
在这段间内,
的家人不知道
的生死或下落。
Nous agirons comme si la vie de nos citoyens dépendait de notre vigilance, car telle est la réalité.
我们知道,能否保持高度警惕关系到我国公民的生死安危,因为事实确实如此。
On ignore si cette personne est vivante ou décédée, car l'armée libanaise n'a pas pu s'approcher d'elle.
该人生死不得而知,因为黎巴嫩陆军无法将其救出。
L'application de la Convention appuiera les efforts faits par les pays en développement pour éliminer la pauvreté.
Mbuende 先生(纳米比亚)说,对纳米比亚来说,执行《防治荒漠化公约》事关生死。
Une telle politique de défense repose sur la certitude que, quoiqu'il arrive, nos intérêts vitaux seront garantis.
这样一种防御政策立足的是有把握性,无论发生什么样的情况,我们生死攸关的利益都能得到保障。
Après tout, ces missions touchent des vies humaines et peuvent même s'accompagner de la perte de vies humaines.
归根结底,那些任务影响到人的生活,甚至关系到人的生死。
Sa famille a donc ignoré son lieu de détention et s'il était encore en vie quatre ans durant.
因此,在4年之中,的家人不知其下落和生死。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。