Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,而归。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,而归。
Le métro est bondé.
地铁旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场辆
学生
客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,架属于其中
个公司
爆炸品
安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“”和“空
”时
重量,以便根据二者
差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
个三伏天,我驾
辆
蛋卷冰淇淋
小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到服务、良好
信誉,
质量,合理
价格,让您高兴而来,
而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边
吊脚楼.每天早上8点起,
艘艘
游客
船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对国内和外国乘客
公共汽车进行失去理性
野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用旅客
飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了必需品
船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,爆炸物
三辆伪装军车趁
早晨
浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,艘
炸药
巴勒斯坦船只在
艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来
阿塞拜疆石油
第
艘油轮启航,前往世界各地
市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和两种排水量
比例计算得很不正确,因此
经不起海上
风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在人道援助
飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧
严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情背景音乐渐淡,大镜头出现
是交错
直升机,其中
些
救援人员,另
些则是急调
13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城辆
乘客
公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,可可
卡车排成长队正等
穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这卡
空
出去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一满载学生的客
成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个伏天,我驾着一
满载蛋卷冰淇淋的小卡
,遇上了大堵
。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆物的
装军
趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆
,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆袭击了耶路撒冷下城一
满载乘客的公共汽
,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这卡车空车出去,
载而归。
Le métro est bondé.
地铁载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场载学生
客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,架属于其中
个公司
载爆炸品
安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“载”和“空载”时
重量,以便根据二者
差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
个三伏天,我驾着
载蛋卷冰淇淋
小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到服务、良好
信誉,
流
质量,合理
价格,让您高兴而来,
载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边
吊脚楼.每天
上8点起,
艘艘
载着游客
船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对载国内和外国乘客
公共汽车进行失去理性
野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用载旅客
飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了载必需品
船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,载爆炸物
三
伪装军车趁着
浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,艘
载炸药
巴勒斯坦船只在
艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来
阿塞拜疆石油
第
艘油轮启航,前往世界各地
市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和载两种排水量
比例计算得很不正确,因此
经不起海上
风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、载
船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在载人道援助
飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧
严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情背景音乐渐淡,大镜头出现
是交错着
直升机,其中
些
载救援人员,另
些则是急调
13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城载乘客
公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,载可可
卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡空
出去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆满载学生的客被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡,
了大堵
。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早
8点起,一艘艘满载着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能满载国内和外国乘客的公共汽
进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此
经不起海
的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体
其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆满载学生的客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早
8点起,一艘艘满载着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣满载必需品的船只和飞机,派遣
士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此经不起海
的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失,这说明
这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
卡车空车出去,
而归。
Le métro est bondé.
地铁着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一学生的客车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“”和“空
”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一
着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用旅客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,爆炸物的三
伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一炸药的巴勒斯坦船只在一
以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,巴
-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一
油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和两种排水量的比例计算得很不正确,因此
经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,
说明了
场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,满而归。
Le métro est bondé.
地铁满着
。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆满学生的
车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满爆炸品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
称出容器在“满
”和“空
”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆满蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满
着游
的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满国内和外国乘
的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满
的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了满必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满爆炸物的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满炸药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满两种排水量的比例计算得很不正确,因此
经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满乘
的公共汽车,
17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆满载学生的客车被成
,
成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载品的安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时的重量,以便根据二者的差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋的小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到的服务、良好的信誉,一流的质量,合理的价格,让您高兴而来,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边的吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客的船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客的公共汽车进行失去理性的野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客的飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了满载必需品的船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载的三辆伪装军车趁着早晨的浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载药的巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近
,但未
成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来的阿塞拜疆石油的第一艘油轮启航,前往世界各地的市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量的比例计算得很不正确,因此经不起海上的风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载的船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满载人道援助的飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧的严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情的背景音乐渐淡,大镜头出现的是交错着的直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调的13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客的公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可的卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅客。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场一辆满载学生
客车被
成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆品
安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时重量,以便根据二者
差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到服务、良好
信誉,一流
质量,合理
价格,让您高兴而来,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边
吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游客
船
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘客公共汽车进行失去理性
野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅客飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了满载必需品船只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆物
三辆伪装军车趁着早晨
浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载巴勒斯坦船只在一艘以色列军舰附近爆
,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来阿塞拜疆石油
第一艘油轮启航,前往世界各地
市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空船和满载两种排水量比
计算得很不正确,因此
经不起海上
风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载船体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
如,往往在满载人道援助
飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧
严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情背景音乐渐淡,大镜头出现
是交错着
直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调
13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘客
公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可卡车排成长队正等着穿越信任区进入北部地区。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce camion était parti en vide et il a ramené tout un chargement.
这辆卡车空车出去,满载而归。
Le métro est bondé.
地铁满载着旅。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场一辆满载学生
车被炸成粉碎,造成几十名人员死亡。
Récemment, un avion An-12 appartenant à l'une de ces sociétés et transportant des explosifs s'est écrasé après le décollage.
最近,一架属于其中一个公司满载爆炸品安-12运输机在起飞时坠毁。
Les conteneurs "pleins" et "vides" devraient du moins être pesés afin de déterminer par soustraction les quantités de substances.
至少应称出容器在“满载”和“空载”时重量,以便根据二者
差异来确定数量。
Un jour de canicule, je me trouvais pris dans un embouteillage au volant de ma camionnette remplie de cornets de glace.
一个三伏天,我驾着一辆满载蛋卷冰淇淋小卡车,遇上了大堵车。
Je vais être un service attentif, bonne réputation, de première classe de qualité, prix raisonnable, heureux que vous êtes venus, et fructueuse.
我将以周到服务、良
誉,一流
质量,合理
价格,让您高兴而来,满载而归。
Je me séjourne dans la maison juste àcôté du fleuve Tuojiang. Chaque matin après 8h, les bateaux sont encombrés avec les touristes.
俺住在沱江边
吊脚楼.每天早上8点起,一艘艘满载着游
从我家门前经过.
Comment peut-on tolérer les embuscades fatales et aveugles contre des autobus bondés de passagers, transportant aussi bien des nationaux que des étrangers?
我们怎么能容忍对满载国内和外国乘公共汽车进行失去理性
野蛮攻击?
Nous ne devons pas oublier qu'en septembre les terroristes ont utilisé des avions remplis de passagers pour tuer des milliers de personnes.
我们大家都不应该忘记,今年九月,恐怖主义分子使用满载旅飞机杀死几千人。
Nous avons envoyé des navires et des avions chargés de matériel de première nécessité, ainsi que des contingents chargés d'aider les populations touchées.
我国派遣了满载必需品只和飞机,派遣了士兵,救助灾民。
Le 19 avril, trois véhicules militaires maquillés bourrés d'explosifs se sont approchés du point de passage de Kerem Shalom dans un épais brouillard matinal.
19日,满载爆炸物三辆伪装军车趁着早晨
浓雾驶向凯雷姆沙格姆过境点。
L'armée israélienne a signalé, le 13 avril, qu'un navire palestinien chargé d'explosifs avait explosé à proximité d'un bateau israélien sans causer de victimes.
以色列军队报告说,4月13日,一艘满载炸药巴勒斯坦
只在一艘以色列军舰附近爆炸,但未造成损伤。
Au début du mois de juin, un premier pétrolier, transportant du pétrole d'Azerbaïdjan acheminé par l'oléoduc Bakou-Tbilissi-Ceyhan, est parti vers les marchés mondiaux.
初,满载巴库-第比利斯-杰伊汉输油管道输来阿塞拜疆石油
第一艘油轮启航,前往世界各地
市场。
Le rapport de leur tirant d'eau en charge avec leur creux a été mal calculé, et, par suite, ils n'offrent qu'une faible résistance à la mer.
对于空和满载两种排水量
比例计算得很不正确,因此
经不起海上
风浪。
La Société générale de surveillance supervise l'exportation des copeaux de bois d'hévéa et les étiquettes de la société étaient visibles sur les coques chargées et scellées.
监督总公司对出口橡胶木片进行监督,发现在密封、满载体上其标记清晰可见。
Pour faire sentir l'étendue de la catastrophe, rappelons que lorsque des avions sont arrivés avec l'aide humanitaire, la terre elle-même avait littéralement disparu en certains endroits.
例如,往往在满载人道援助飞机抵达时,陆地却完全消失了,这说明了这场悲剧
严重程度。
Des fondus enchaînés sur fond de musique sirupeuse le montrent en gros plan, entrecoupés d’hélicoptères bourrés de secouristes et de quelques-uns des 130 000 soldats réquisitionnés .
煽情背景音乐渐淡,大镜头出现
是交错着
直升机,其中一些满载救援人员,另一些则是急调
13万军人。
Le 11 juin, un kamikaze a fait exploser une bombe dans un bus bondé dans le centre-ville de Jérusalem, tuant au moins 17 personnes et blessant des dizaines d'autres.
11日,以气自杀性爆炸袭击了耶路撒冷下城一辆满载乘公共汽车,至少17人丧生,数十人受伤。
Le Groupe d'experts a également constaté dans les environs de Yamoussoukro des files de camions chargés de cacao qui attendent de traverser la zone de confiance en direction du nord.
专家组还观察到在Yamoussoukro郊区,满载可可卡车排成长队正等着穿越
任区进入北部地区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。