Le bac a repassé les voyageurs.
渡船旅客们再渡了回来。
Le bac a repassé les voyageurs.
渡船旅客们再渡了回来。
Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.
安提瓜和巴布达同蒙特塞拉特正共同努力建设一个永久性的、现代化的联合渡船入坞设施。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
于渡船服务中断,不再能从安提瓜往返一日游得到收入。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我还要就埃及渡船沉没事件向埃及代表团表示诚挚的哀悼。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
装载货物的拖车和其公路货物运输车辆常常用渡船和其
专用船只经海路运输。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情况下,转向天然气是可能的(如挪威的内陆渡船和在挪威大陆架航行的近海补给船)。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
如果不作上述澄清,渡船经营人在计算限额可能将装载货物的公路货物运输车辆视为一个货物单位。
Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
啊,当然!两边是黑的,再见了,Smith夫人.那里有个船夫和的渡船,华生,
咱们弄到对岸去吧.
Des informations ont été reçues selon lesquelles les miliciens favorables à l'intégration ont assassiné environ 35 jeunes hommes voyageant à bord du bac Dobon Solo, de Dili à Kupang, le 7 septembre.
有消息说,9月7日,从帝力到古邦的Dobon Solo渡船上的大约35名青少年男子被拥护合并的民兵组织成员杀害。
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就是说,公路货物运输车辆经营人如果有责任向其客户赔偿在渡船上发生的货物损害,则只能在有限的程度上向渡船经营人追索。
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.
其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。
Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.
然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。
Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.
全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪的海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其平台;机会船只(包括商业渡船);关于变化性的长
间序列记录。
Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba.
此外还利用维多利亚湖的多式联运走廊,通过从Kemondo湾的渡船站至Rusumo间的铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba的内河航道,使该经济共同体各国连通。
Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.
接受调查的所有组织除了一个以外均表示们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的渡船旅行。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾的海上来源主要是:商船、渡船和游轮;渔船;军舰和研究船只;娱乐船艇;近海气开采平台;水产养殖装置。
Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.
在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其国家举办类似的项目。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋废弃物的海上来源包括商船、渡船和游轮、渔船、军舰和研究船舶、游艇、近海石和天然气钻井台以及水产养殖设施。
Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.
第二个问题是,如果合同事项中载明了公路货运车辆装载的货物件数,渡船经营人是否可根据第42条对该信息作出保留。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bac a repassé les voyageurs.
渡把旅客们再渡了回来。
Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.
安提瓜和巴布达同蒙特塞拉特正共同努力建设一个永久性的、现代化的联合渡入坞设施。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
由于渡服务中断,不再能从安提瓜往返一日游得到收入。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我还要就埃及渡事件向埃及代表团表示诚挚的哀悼。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
装载货物的拖车和其他公路货物运输车辆常常用渡和其他专用
只经海路运输。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情况下,由柴油转向天然气是能的(如挪威的内陆渡
和在挪威大陆架航行的近海补给
)。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
如果不作上述澄清,渡经营人在计算限额
能将装载货物的公路货物运输车辆视为一个货物单位。
Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
啊,当然!两边是黑的,再见了,Smith夫人.那里有个夫和他的渡
,华生,请他把咱们弄到对岸去吧.
Des informations ont été reçues selon lesquelles les miliciens favorables à l'intégration ont assassiné environ 35 jeunes hommes voyageant à bord du bac Dobon Solo, de Dili à Kupang, le 7 septembre.
有消息说,9月7日,从帝力到古邦的Dobon Solo渡上的大约35名青少年男子被拥护合并的民兵组织成员杀害。
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布尔总督指出,政利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡
和轮渡码头。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就是说,公路货物运输车辆经营人如果有责任向其客户赔偿在渡上发生的货物损害,则只能在有限的程度上向渡
经营人追索。
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.
其政不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,
便向首都提供更廉价的电力,
及在东西福克兰之间开通了渡
等。
Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.
然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性
能会减弱。
Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.
全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪的海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其他平台;机会只(包括商业渡
);关于变化性的长
间序列记录。
Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba.
此外还利用维多利亚湖的多式联运走廊,通过从Kemondo湾的渡站至Rusumo间的铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba的内河航道,使该经济共同体各国连通。
Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.
接受调查的所有组织除了一个外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的渡
旅行。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾的海上来源主要是:商、渡
和游轮;渔
;军舰和研究
只;娱乐
艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。
Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.
在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋废弃物的海上来源包括商、渡
和游轮、渔
、军舰和研究
舶、游艇、近海石油和天然气钻井台
及水产养殖设施。
Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.
第二个问题是,如果合同事项中载明了公路货运车辆装载的货物件数,渡经营人是否
根据第42条对该信息作出保留。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bac a repassé les voyageurs.
渡船把旅客们再渡了回来。
Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.
安提瓜和巴布达同蒙特塞拉特正共同努力建设一个永久性的、现代化的联合渡船入坞设施。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
由于渡船服务中断,不再能从安提瓜往返一日游得到收入。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我还要就埃及渡船沉没事件向埃及代表团表示诚挚的哀悼。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
装载货物的拖车和其他公路货物运输车辆常常用渡船和其他专用船只经海路运输。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情况下,由柴油转向天然气可能的(如挪
的内
渡船和在挪
架航行的近海补给船)。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
如果不作上述澄清,渡船经营人在计算限额可能将装载货物的公路货物运输车辆视为一个货物单位。
Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
啊,当然!黑的,再见了,Smith夫人.那里有个船夫和他的渡船,华生,请他把咱们弄到对岸去吧.
Des informations ont été reçues selon lesquelles les miliciens favorables à l'intégration ont assassiné environ 35 jeunes hommes voyageant à bord du bac Dobon Solo, de Dili à Kupang, le 7 septembre.
有消息说,9月7日,从帝力到古邦的Dobon Solo渡船上的约35名青少年男子被拥护合并的民兵组织成员杀害。
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就说,公路货物运输车辆经营人如果有责任向其客户赔偿在渡船上发生的货物损害,则只能在有限的程度上向渡船经营人追索。
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.
其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。
Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.
然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。
Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.
全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪的海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其他平台;机会船只(包括商业渡船);关于变化性的长间序列记录。
Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba.
此外还利用维多利亚湖的多式联运走廊,通过从Kemondo湾的渡船站至Rusumo间的铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba的内河航道,使该经济共同体各国连通。
Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.
接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的与另一交通途径相结合的渡船旅行。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾的海上来源主要:商船、渡船和游轮;渔船;军舰和研究船只;娱乐船艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。
Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.
在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋废弃物的海上来源包括商船、渡船和游轮、渔船、军舰和研究船舶、游艇、近海石油和天然气钻井台以及水产养殖设施。
Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.
第二个问题,如果合同事项中载明了公路货运车辆装载的货物件数,渡船经营人
否可根据第42条对该信息作出保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bac a repassé les voyageurs.
渡船把旅客们再渡了回来。
Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.
安提瓜和巴布达同蒙特塞拉特正共同努力建设一个永久性的、现代化的联合渡船入坞设施。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
由于渡船服务中断,再能从安提瓜往返一日游得到收入。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我还要就埃及渡船沉没事件向埃及代表团表示诚挚的哀悼。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
装载货物的拖车和其他公路货物运输车常常用渡船和其他专用船只经海路运输。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情况下,由柴油转向天然气是可能的(挪威的内陆渡船和在挪威大陆架航行的近海补给船)。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
作上述澄清,渡船经营人在计算限额
可能将装载货物的公路货物运输车
一个货物单位。
Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
啊,当然!两边是黑的,再见了,Smith夫人.那里有个船夫和他的渡船,华生,请他把咱们弄到对岸去吧.
Des informations ont été reçues selon lesquelles les miliciens favorables à l'intégration ont assassiné environ 35 jeunes hommes voyageant à bord du bac Dobon Solo, de Dili à Kupang, le 7 septembre.
有消息说,9月7日,从帝力到古邦的Dobon Solo渡船上的大约35名青少年男子被拥护合并的民兵组织成员杀害。
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就是说,公路货物运输车经营人
有责任向其客户赔偿在渡船上发生的货物损害,则只能在有限的程度上向渡船经营人追索。
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.
其政府断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。
Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.
然而,在采用混合运输方式的情况下,例渡船上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。
Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.
全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪的海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其他平台;机会船只(包括商业渡船);关于变化性的长间序列记录。
Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba.
此外还利用维多利亚湖的多式联运走廊,通过从Kemondo湾的渡船站至Rusumo间的铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba的内河航道,使该经济共同体各国连通。
Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.
接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的渡船旅行。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾的海上来源主要是:商船、渡船和游轮;渔船;军舰和研究船只;娱乐船艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。
Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.
在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成示范项目,促进在渡船
受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋废弃物的海上来源包括商船、渡船和游轮、渔船、军舰和研究船舶、游艇、近海石油和天然气钻井台以及水产养殖设施。
Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.
第二个问题是,合同事项中载明了公路货运车
装载的货物件数,渡船经营人是否可根据第42条对该信息作出保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bac a repassé les voyageurs.
渡船把旅客们再渡了回来。
Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.
安提瓜和巴布达同蒙特塞拉特正共同努力建设一个永久性、现代化
联合渡船入坞设施。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
由于渡船服务中断,不再能从安提瓜往返一日游得到收入。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我还要就埃及渡船沉没事件向埃及代表团表示诚挚哀悼。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
装载货物拖车和其他公路货物运输车辆常常用渡船和其他专用船只经海路运输。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情况下,由柴油转向天然气是可能(如挪威
内陆渡船和在挪威大陆架
近海补给船)。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
如果不作上述澄清,渡船经营人在计算限额可能将装载货物
公路货物运输车辆视为一个货物单
。
Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
,
然!两边是黑
,再见了,Smith夫人.那里有个船夫和他
渡船,华生,请他把咱们弄到对岸去吧.
Des informations ont été reçues selon lesquelles les miliciens favorables à l'intégration ont assassiné environ 35 jeunes hommes voyageant à bord du bac Dobon Solo, de Dili à Kupang, le 7 septembre.
有消息说,9月7日,从帝力到古邦Dobon Solo渡船上
大约35名青少年男子被拥护合并
民兵组织成员杀害。
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路地方道路,和改善渡船和轮渡码头。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就是说,公路货物运输车辆经营人如果有责任向其客户赔偿在渡船上发生货物损害,则只能在有限
程度上向渡船经营人追索。
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.
其政府不断地在基础设施方面进投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价
电力,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。
Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.
然而,在采用混合运输方式情况下,例如渡船上
拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。
Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.
全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其他平台;机会船只(包括商业渡船);关于变化性
长
间序列记录。
Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba.
此外还利用维多利亚湖多式联运走廊,通过从Kemondo湾
渡船站至Rusumo间
铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba
内河
道,使该经济共同体各国连通。
Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.
接受调查所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式
旅
,即便采用这种模式
组织,所涉及到
是与另一交通途径相结合
渡船旅
。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾海上来源主要是:商船、渡船和游轮;渔船;军舰和研究船只;娱乐船艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。
Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.
在孟加拉举办各方面利益攸关者和专家将应邀参加
初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难
其他国家举办类似
项目。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋废弃物海上来源包括商船、渡船和游轮、渔船、军舰和研究船舶、游艇、近海石油和天然气钻井台以及水产养殖设施。
Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.
第二个问题是,如果合同事项中载明了公路货运车辆装载货物件数,渡船经营人是否可根据第42条对该信息作出保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bac a repassé les voyageurs.
把旅客们再
回来。
Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.
安提瓜和巴布达同蒙特塞拉特正共同努力建设一个永久性的、现代化的联合入坞设施。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
由于服务中断,不再能从安提瓜往返一日游得到收入。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我还要就埃及沉没事件向埃及代表团表示诚挚的哀悼。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
装载货物的拖车和其他公路货物运输车辆常常用和其他专用
只经海路运输。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情况下,由柴油转向天然气是可能的(如挪威的内和在挪威大
架航行的近海补给
)。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
如果不作上述澄清,经营人在计算限额
可能将装载货物的公路货物运输车辆视为一个货物单位。
Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
啊,当然!两边是黑的,再,Smith
人.那里有个
和他的
,华生,请他把咱们弄到对岸去吧.
Des informations ont été reçues selon lesquelles les miliciens favorables à l'intégration ont assassiné environ 35 jeunes hommes voyageant à bord du bac Dobon Solo, de Dili à Kupang, le 7 septembre.
有消息说,9月7日,从帝力到古邦的Dobon Solo上的大约35名青少年男子被拥护合并的民兵组织成员杀害。
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善和轮
码头。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就是说,公路货物运输车辆经营人如果有责任向其客户赔偿在上发生的货物损害,则只能在有限的程度上向
经营人追索。
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.
其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福克兰之间开通等。
Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.
然而,在采用混合运输方式的情况下,例如上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。
Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.
全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪的海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其他平台;机会只(包括商业
);关于变化性的长
间序列记录。
Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba.
此外还利用维多利亚湖的多式联运走廊,通过从Kemondo湾的站至Rusumo间的铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba的内河航道,使该经济共同体各国连通。
Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.
接受调查的所有组织除一个以外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的
旅行。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾的海上来源主要是:商、
和游轮;渔
;军舰和研究
只;娱乐
艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。
Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.
在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋废弃物的海上来源包括商、
和游轮、渔
、军舰和研究
舶、游艇、近海石油和天然气钻井台以及水产养殖设施。
Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.
第二个问题是,如果合同事项中载明公路货运车辆装载的货物件数,
经营人是否可根据第42条对该信息作出保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bac a repassé les voyageurs.
渡船把旅客们再渡了回来。
Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.
安提瓜和巴布达同蒙特塞拉特正共同努力建设一个永久性、现代化
联
渡船入坞设施。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
由于渡船服务中断,不再能从安提瓜往返一日游得到收入。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我还要就埃及渡船沉没事件向埃及代表团表示诚挚哀悼。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
装载拖车和其他公路
运输车辆常常用渡船和其他专用船只经海路运输。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情况下,由柴油转向天然气是可能(如挪威
内陆渡船和在挪威大陆架航行
近海补给船)。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
如果不作上述澄清,渡船经营人在计算限额可能将装载
公路
运输车辆视为一个
单位。
Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
啊,当然!两边是黑,再见了,Smith夫人.那里有个船夫和他
渡船,华生,请他把咱们弄到对岸去吧.
Des informations ont été reçues selon lesquelles les miliciens favorables à l'intégration ont assassiné environ 35 jeunes hommes voyageant à bord du bac Dobon Solo, de Dili à Kupang, le 7 septembre.
有消息说,9月7日,从帝力到古邦Dobon Solo渡船上
大约35名青少年男子被拥护
民兵组织成员杀害。
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路地方道路,和改善渡船和轮渡码头。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就是说,公路运输车辆经营人如果有责任向其客户赔偿在渡船上发生
损害,则只能在有限
程度上向渡船经营人追索。
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.
其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价电力,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。
Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.
然而,在采用混运输方式
情况下,例如渡船上
拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。
Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.
全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其他平台;机会船只(包括商业渡船);关于变化性
长
间序列记录。
Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba.
此外还利用维多利亚湖多式联运走廊,通过从Kemondo湾
渡船站至Rusumo间
铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba
内河航道,使该经济共同体各国连通。
Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.
接受调查所有组织除了一个以外均表示他们已多年不使用这种模式
旅行,即便采用这种模式
组织,所涉及到
是与另一交通途径相结
渡船旅行。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾海上来源主要是:商船、渡船和游轮;渔船;军舰和研究船只;娱乐船艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。
Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.
在孟加拉举办各方面利益攸关者和专家将应邀参加
初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难
其他国家举办类似
项目。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋废弃海上来源包括商船、渡船和游轮、渔船、军舰和研究船舶、游艇、近海石油和天然气钻井台以及水产养殖设施。
Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.
第二个问题是,如果同事项中载明了公路
运车辆装载
件数,渡船经营人是否可根据第42条对该信息作出保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bac a repassé les voyageurs.
渡船把旅客们再渡了回来。
Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.
安提瓜和巴布达同蒙特塞拉特正共同努力建设一个永久性的、现代化的联合渡船入坞设施。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
由于渡船服务中断,再能从安提瓜往返一日游得到收入。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我还要就埃及渡船沉没事件向埃及代表团表示诚挚的哀悼。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
装载货物的拖和其他公路货物运输
常常用渡船和其他专用船只经海路运输。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情况下,由柴油转向天然气是可能的(如挪威的内陆渡船和在挪威大陆架航行的近海补给船)。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
如上述澄清,渡船经营人在计算限额
可能将装载货物的公路货物运输
为一个货物单位。
Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
啊,当然!两边是黑的,再见了,Smith夫人.那里有个船夫和他的渡船,华生,请他把咱们弄到对岸去吧.
Des informations ont été reçues selon lesquelles les miliciens favorables à l'intégration ont assassiné environ 35 jeunes hommes voyageant à bord du bac Dobon Solo, de Dili à Kupang, le 7 septembre.
有消息说,9月7日,从帝力到古邦的Dobon Solo渡船上的大约35名青少年男子被拥护合并的民兵组织成员杀害。
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布尔总督指出,政府可以利用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善渡船和轮渡码头。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就是说,公路货物运输经营人如
有责任向其客户赔偿在渡船上发生的货物损害,则只能在有限的程度上向渡船经营人追索。
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.
其政府断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,以便向首都提供更廉价的电力,以及在东西福克兰之间开通了渡船等。
Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.
然而,在采用混合运输方式的情况下,例如渡船上的拖因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性可能会减弱。
Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.
全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪的海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其他平台;机会船只(包括商业渡船);关于变化性的长间序列记录。
Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba.
此外还利用维多利亚湖的多式联运走廊,通过从Kemondo湾的渡船站至Rusumo间的铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba的内河航道,使该经济共同体各国连通。
Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.
接受调查的所有组织除了一个以外均表示他们已多年使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的渡船旅行。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾的海上来源主要是:商船、渡船和游轮;渔船;军舰和研究船只;娱乐船艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。
Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.
在孟加拉举办的各方面利益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在渡船受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋废弃物的海上来源包括商船、渡船和游轮、渔船、军舰和研究船舶、游艇、近海石油和天然气钻井台以及水产养殖设施。
Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.
第二个问题是,如合同事项中载明了公路货运
装载的货物件数,渡船经营人是否可根据第42条对该信息
出保留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le bac a repassé les voyageurs.
把旅客们再
了回来。
Antigua-et-Barbuda et Montserrat conjuguent leurs efforts pour aménager un appontement permanent où des ferrys puissent accoster.
安提瓜和巴布达同蒙特塞拉特正共同努力建设一个永久性的、现代化的联合入坞设施。
La suppression des services de ferry a entraîné la perte des recettes provenant des excursions journalières au départ d'Antigua.
由于服务中断,不再能从安提瓜往返一日游得到收入。
En outre, je voudrais adresser à la délégation égyptienne mes sincères condoléances à la suite du naufrage du ferry égyptien.
此外,我还要就埃及没事件向埃及代表团表示诚挚的哀悼。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
装载货物的拖车和其他公路货物运输车辆常常用和其他专用
只经海路运输。
Dans certains cas, on peut passer du gazole au gaz naturel (par exemple, navires transbordeurs et navires de ravitaillement des plates-formes pétrolières en Norvège).
在有些情况下,由柴油转向天然气是能的(如挪威的内陆
和在挪威大陆架航行的近海补给
)。
Sans une telle clarification, un opérateur de ferry pourrait considérer un véhicule de transport routier chargé de marchandises comme une seule unité pour limiter sa responsabilité.
如果不作上述澄清,经营人在计算限额
能将装载货物的公路货物运输车辆视为一个货物单位。
Ah ! bien entendu ! Ce sont les côtés qui sont noirs. Au revoir, madame Smith. Voici un batelier et sa barque, Watson. Demandons à traverser le fleuve.
啊,当然!两边是黑的,再见了,Smith夫人.那里有个夫和他的
,华生,请他把咱们弄到对岸去吧.
Des informations ont été reçues selon lesquelles les miliciens favorables à l'intégration ont assassiné environ 35 jeunes hommes voyageant à bord du bac Dobon Solo, de Dili à Kupang, le 7 septembre.
有消息说,9月7日,从帝力到古邦的Dobon Solo上的大约35名青少年男子被拥护合并的民兵组织成员杀害。
D'après le Gouverneur Turnbull, le Gouvernement sera à même d'utiliser les fonds obtenus pour améliorer les routes locales desservant une route fédérale, ainsi que les transbordeurs et les gares maritimes.
特恩布尔总督指出,政府用这项经费来改善通往联邦公路的地方道路,和改善
和轮
码头。
En conséquence, si le transporteur routier est responsable envers son client en cas d'endommagement des marchandises à bord du ferry, il ne pourrait se retourner contre l'opérateur de ferry que dans une mesure limitée.
也就是说,公路货物运输车辆经营人如果有责任向其客户赔偿在上发生的货物损害,则只能在有限的程度上向
经营人追索。
Le Gouvernement du Royaume-Uni continue d'investir dans l'infrastructure, notamment pour installer une centrale éolienne qui devrait alimenter la capitale en électricité meilleur marché et pour mettre en service un transbordeur entre les Falkland est et ouest.
其政府不断地在基础设施方面进行投资,包括一个风力发电场,便向首都提供更廉价的电力,
及在东西福克兰之间开通了
等。
Il est toutefois possible que cette clarté soit quelque peu atténuée lorsqu'il y avait une combinaison de mode de transport comme, par exemple, si une remorque chargée sur un transbordeur était endommagée en percutant une cloison.
然而,在采用混合运输方式的情况下,例如上的拖车因碰撞舱壁而受损,则这种清晰性
能会减弱。
Le système comprend des instruments de télédétection par satellite, des instruments côtiers comme les marégraphes, des bouées, bouées dérivantes et autres plates-formes, des navires occasionnels (y compris des bacs commerciaux) et des enregistrements de variabilité de longue durée.
全球海洋观测系统包括卫星遥感;包括验潮仪的海岸测量仪器;浮标、飘浮器和其他平台;机会只(包括商业
);关于变化性的长
间序列记录。
Le couloir multimodal passant par le lac Victoria sera de même relié à ses pays membres, d'une part, par voie ferroviaire entre la gare maritime de Kemondo Bay et Rusumo, et, d'autre part, par voie fluviale entre Kagera et Kagitumba.
此外还用维多
亚湖的多式联运走廊,通过从Kemondo湾的
站至Rusumo间的铁路连接,或通过从Kagera至Kagitumba的内河航道,使该经济共同体各国连通。
Tous les organismes pris en considération, sauf un, ont indiqué qu'ils n'utilisaient plus ce mode de transport depuis longtemps et que, quand il avait encore cours, il s'agissait de trajets à bord de navires transbordeurs, liés à un autre mode de transport.
接受调查的所有组织除了一个外均表示他们已多年不使用这种模式的旅行,即便采用这种模式的组织,所涉及到的是与另一交通途径相结合的
旅行。
En mer, les principales sources de déchets sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋垃圾的海上来源主要是:商、
和游轮;渔
;军舰和研究
只;娱乐
艇;近海油气开采平台;水产养殖装置。
Le premier projet pilote lancé au Bangladesh, auquel seront associés divers intervenants et des experts, doit servir de modèle pour le lancement de projets analogues dans d'autres pays en butte au problème de la sécurité des transbordeurs non réglementés par les conventions de l'OMI.
在孟加拉举办的各方面益攸关者和专家将应邀参加的初步试点项目预计将成为示范项目,促进在
不受任何海事组织公约管制方面遇到安全困难的其他国家举办类似的项目。
En mer, les principales sources de déchets marins sont les navires marchands, les ferries et les navires de croisière, les navires de pêche, les navires militaires, les navires de recherche, les bateaux de plaisance, les plates-formes de forage pétrolier ou gazier et les installations d'aquaculture.
海洋废弃物的海上来源包括商、
和游轮、渔
、军舰和研究
舶、游艇、近海石油和天然气钻井台
及水产养殖设施。
Un deuxième point est de savoir si, dans les cas où le nombre de colis chargés sur le véhicule de transport routier est indiqué dans les données du contrat, l'opérateur de ferry peut apporter des réserves relativement à ces informations en vertu de cet article.
第二个问题是,如果合同事项中载明了公路货运车辆装载的货物件数,经营人是否
根据第42条对该信息作出保留。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。