法语助手
  • 关闭

海盗行径

添加到生词本

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

任意断言以色列已犯下行径,那是荒唐的。

La lutte contre la piraterie exige que les responsables des actes de piraterie soient traduits en justice.

为了打击现象,需要把犯下行径的祸首绳之以法。

De tels actes de piraterie sont inacceptables et il faut y mettre fin.

这些犯罪行径是不可接受的,应当加以制止。

Nous notons également les actes de piraterie au large de la Somalie, qui constituent une menace réelle pour la navigation internationale.

我们还注意索马里沿发生行径,对国际船运构成实际威胁。

Les actes de piraterie maritime ne sont que les symptômes de la grave question de la dégradation de la situation en Somalie.

上的行径只是索马里局势恶化的严重问题的症状。

Pour terminer, je voudrais dire que nous ne pouvons ignorer que le fait de payer des rançons perpétue les actes de piraterie.

最后我要说,我们大家都可以看到,支付赎金只行径无休无止。

Les efforts concertés déployés actuellement par la communauté internationale sont absolument vitaux pour mettre fin à la piraterie au large des côtes somaliennes.

国际社的一致努力对于解决索马里行径是绝对必要的。

La situation continue également de perturber le commerce international, du fait de la piraterie, et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

由于行径,该局势也继续扰乱国际贸易,并对国际和平与安全构成威胁。

Nous aimerions en particulier former un groupe d'États refusant les concessions qui collaboreraient afin de ralentir la hausse de la piraterie au large des côtes somaliennes.

我们特别有兴趣组成一个所谓的“不让步国家”集团,共同努力,帮助遏制索马里沿行径猖獗现象。

On ne peut pas dire que l'action israélienne constitue un acte de piraterie aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不能说,根据《洋法公约》定义,以色列行动构成行径

La piraterie a un sens très précis au regard du droit international, à savoir que l'acte doit avoir été commis par un navire privé à des fins privées.

根据国际法,行径有非常具体的定义,其中包括该行为得是私人船只为私人目的而采取的。

Malgré le fait que de nombreux navires de divers pays se trouvent au large des côtes de Somalie, les actes de piraterie se poursuivent, augmentent et manifestent une audace renouvelée.

尽管不同国籍的许多军舰只部署在索马里行径却有增无减,变得更加猖獗。

Enfin, bien qu'il faille respecter la souveraineté et les intérêts nationaux de la Somalie, rien ne saurait justifier les actes de piraterie commis par des particuliers ou par des groupes.

最后,虽然要尊重索马里的主权和国家利益,但决不能允许私人或私人团伙的行径

Des actes de piraterie et de vol armé en mer ainsi que des dégâts à l'environnement marin du fait de marées noires restent courants, avec parfois des effets dévastateurs.

和武装抢劫行径,以及溢漏和搁浅对洋环境造成的损害仍经常发生,有时还造成破坏性影响。

Le phénomène du mercenariat est donc un exemple classique des pratiques de piraterie des États, mais une piraterie déguisée politiquement et perpétrée en invoquant de fausses justifications politiques, économiques et humanitaires.

因此,雇佣军现象是国家行径的经典做法,经过政治伪装和得到出于政治、经济和人道主义利益的错误的辩解。

Il est également nécessaire d'élargir les capacités dont disposent les entités somaliennes pour faire face à la piraterie, tant sur le sol, leur base de lancement, que dans les eaux côtières somaliennes.

也需要增加索马里实体的能力,在出发的陆地以及索马里沿水域,打击行径

Nous pensons que le moment est venu de prendre des mesures résolues à l'échelle internationale en vue de combattre la piraterie au large des côtes somaliennes et de mettre fin à ces actes criminels.

我们认为,现在是世界采取果断行动,打击和制止索马里沿犯罪行径的时候了。

Les actes de piraterie se poursuivent sans relâche et menacent désormais la navigation maritime dans le Golfe d'Aden, ce qui se traduit pas des pertes s'élevant à des milliards de dollars pour les pays de la région.

行径继续有增无减,现在已威胁到亚丁湾的上航行,造成区域国家数十亿美元的损失。

C'est pourquoi l'Autriche souligne l'importance d'activités visant expressément à lutter contre la piraterie dans la région, et, bien entendu, en tant que membre de l'Union européenne, nous appuyons sans réserve l'opération navale de l'Union européenne, l'opération Atalanta.

因此,奥地利强调在该区域采取限制行径的重点活动的重要性,当然,作为欧洲联盟(欧盟)的成员,我们充分支持欧盟的军行动“阿塔兰特行动”。

Les engagements internationaux pris par le Conseil de sécurité ont déjà produit des résultats, mais nous sommes encore loin de pouvoir constater un renversement des tendances négatives quant aux actes de piraterie commis au large de la Somalie.

在安全理事上达成的国际承诺已经产生成效,但我们距离扭转索马里沿行径不良趋势仍然甚远。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海盗行径 的法语例句

用户正在搜索


remarque, remarqué, remarquer, remastiquer, rematage, rembalaver, remballage, remballer, rembarquement, rembarquer,

相似单词


海岛, 海岛棉, 海盗, 海盗船, 海盗的骷髅旗, 海盗行径, 海盗行为, 海道, 海道运送, 海的界线,

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

任意断言以色列已犯下海盗,那是荒唐的。

La lutte contre la piraterie exige que les responsables des actes de piraterie soient traduits en justice.

为了打击海盗现象,需要把犯下海盗的祸首绳之以法。

De tels actes de piraterie sont inacceptables et il faut y mettre fin.

这些海盗可接受的,应当加以制止。

Nous notons également les actes de piraterie au large de la Somalie, qui constituent une menace réelle pour la navigation internationale.

我们还注意索马里沿海发生海盗,对国际船运构成实际威胁。

Les actes de piraterie maritime ne sont que les symptômes de la grave question de la dégradation de la situation en Somalie.

海上的海盗只是索马里局势恶化的严重问题的症状。

Pour terminer, je voudrais dire que nous ne pouvons ignorer que le fait de payer des rançons perpétue les actes de piraterie.

最后我要,我们大家都可以看到,支付赎金只会使海盗无休无止。

Les efforts concertés déployés actuellement par la communauté internationale sont absolument vitaux pour mettre fin à la piraterie au large des côtes somaliennes.

国际社会目的一致努力对于解决索马里近海海盗是绝对必要的。

La situation continue également de perturber le commerce international, du fait de la piraterie, et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

由于海盗,该局势也继续扰乱国际贸易,并对国际和平与安全构成威胁。

Nous aimerions en particulier former un groupe d'États refusant les concessions qui collaboreraient afin de ralentir la hausse de la piraterie au large des côtes somaliennes.

我们特别有兴趣组成一个所谓的“让步国家”集团,共同努力,帮助遏制索马里沿海海盗猖獗现象。

On ne peut pas dire que l'action israélienne constitue un acte de piraterie aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

,根据《海洋法公约》定义,以色列动构成海盗

La piraterie a un sens très précis au regard du droit international, à savoir que l'acte doit avoir été commis par un navire privé à des fins privées.

根据国际法,海盗有非常具体的定义,其中包括该为得是私人船只为私人目的而采取的。

Malgré le fait que de nombreux navires de divers pays se trouvent au large des côtes de Somalie, les actes de piraterie se poursuivent, augmentent et manifestent une audace renouvelée.

尽管同国籍的许多海军舰只部署在索马里近海,海盗却有增无减,变得更加猖獗。

Enfin, bien qu'il faille respecter la souveraineté et les intérêts nationaux de la Somalie, rien ne saurait justifier les actes de piraterie commis par des particuliers ou par des groupes.

最后,虽然要尊重索马里的主权和国家利益,但决允许私人或私人团伙的海盗

Des actes de piraterie et de vol armé en mer ainsi que des dégâts à l'environnement marin du fait de marées noires restent courants, avec parfois des effets dévastateurs.

海盗和武装抢劫,以及溢漏和搁浅对海洋环境造成的损害仍经常发生,有时还造成破坏性影响。

Le phénomène du mercenariat est donc un exemple classique des pratiques de piraterie des États, mais une piraterie déguisée politiquement et perpétrée en invoquant de fausses justifications politiques, économiques et humanitaires.

因此,雇佣军现象是国家海盗的经典做法,经过政治伪装和得到出于政治、经济和人道主义利益的错误的辩解。

Il est également nécessaire d'élargir les capacités dont disposent les entités somaliennes pour faire face à la piraterie, tant sur le sol, leur base de lancement, que dans les eaux côtières somaliennes.

也需要增加索马里实体的力,在海盗出发的陆地以及索马里沿海水域,打击海盗

Nous pensons que le moment est venu de prendre des mesures résolues à l'échelle internationale en vue de combattre la piraterie au large des côtes somaliennes et de mettre fin à ces actes criminels.

我们认为,现在是世界采取果断动,打击和制止索马里沿海海盗的时候了。

Les actes de piraterie se poursuivent sans relâche et menacent désormais la navigation maritime dans le Golfe d'Aden, ce qui se traduit pas des pertes s'élevant à des milliards de dollars pour les pays de la région.

海盗继续有增无减,现在已威胁到亚丁湾的海上航,造成区域国家数十亿美元的损失。

C'est pourquoi l'Autriche souligne l'importance d'activités visant expressément à lutter contre la piraterie dans la région, et, bien entendu, en tant que membre de l'Union européenne, nous appuyons sans réserve l'opération navale de l'Union européenne, l'opération Atalanta.

因此,奥地利强调在该区域采取限制海盗的重点活动的重要性,当然,作为欧洲联盟(欧盟)的成员,我们充分支持欧盟的海军动“阿塔兰特动”。

Les engagements internationaux pris par le Conseil de sécurité ont déjà produit des résultats, mais nous sommes encore loin de pouvoir constater un renversement des tendances négatives quant aux actes de piraterie commis au large de la Somalie.

在安全理事会上达成的国际承诺已经产生成效,但我们距离扭转索马里沿海海盗良趋势仍然甚远。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海盗行径 的法语例句

用户正在搜索


rembobiner, remboîtement, remboîter, rembouger, rembourrage, rembourrement, rembourrer, rembourrure, remboursable, remboursement,

相似单词


海岛, 海岛棉, 海盗, 海盗船, 海盗的骷髅旗, 海盗行径, 海盗行为, 海道, 海道运送, 海的界线,

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

任意断言以色列已行径,那是荒唐的。

La lutte contre la piraterie exige que les responsables des actes de piraterie soient traduits en justice.

为了打击现象,需要把行径的祸首绳之以法。

De tels actes de piraterie sont inacceptables et il faut y mettre fin.

这些行径是不可接受的,应当加以制止。

Nous notons également les actes de piraterie au large de la Somalie, qui constituent une menace réelle pour la navigation internationale.

我们还注意索马里沿海发生行径,对国际船运构成实际威胁。

Les actes de piraterie maritime ne sont que les symptômes de la grave question de la dégradation de la situation en Somalie.

海上的行径只是索马里局势恶化的严重问题的症状。

Pour terminer, je voudrais dire que nous ne pouvons ignorer que le fait de payer des rançons perpétue les actes de piraterie.

最后我要,我们大家都可以看到,支付赎金只会使行径无休无止。

Les efforts concertés déployés actuellement par la communauté internationale sont absolument vitaux pour mettre fin à la piraterie au large des côtes somaliennes.

国际社会目的一致努力对于解决索马里近海行径是绝对必要的。

La situation continue également de perturber le commerce international, du fait de la piraterie, et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

由于行径,该局势也继续扰乱国际贸易,并对国际和平与安全构成威胁。

Nous aimerions en particulier former un groupe d'États refusant les concessions qui collaboreraient afin de ralentir la hausse de la piraterie au large des côtes somaliennes.

我们特别有兴趣组成一个所谓的“不让步国家”集团,共同努力,帮助遏制索马里沿海行径猖獗现象。

On ne peut pas dire que l'action israélienne constitue un acte de piraterie aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不能《海洋法公约》定义,以色列行动构成行径

La piraterie a un sens très précis au regard du droit international, à savoir que l'acte doit avoir été commis par un navire privé à des fins privées.

国际法,行径有非常具体的定义,其中包括该行为得是私人船只为私人目的而采取的。

Malgré le fait que de nombreux navires de divers pays se trouvent au large des côtes de Somalie, les actes de piraterie se poursuivent, augmentent et manifestent une audace renouvelée.

尽管不同国籍的许多海军舰只部署在索马里近海,行径却有增无减,变得更加猖獗。

Enfin, bien qu'il faille respecter la souveraineté et les intérêts nationaux de la Somalie, rien ne saurait justifier les actes de piraterie commis par des particuliers ou par des groupes.

最后,虽然要尊重索马里的主权和国家利益,但决不能允许私人或私人团伙的行径

Des actes de piraterie et de vol armé en mer ainsi que des dégâts à l'environnement marin du fait de marées noires restent courants, avec parfois des effets dévastateurs.

和武装抢劫行径,以及溢漏和搁浅对海洋环境造成的损害仍经常发生,有时还造成破坏性影响。

Le phénomène du mercenariat est donc un exemple classique des pratiques de piraterie des États, mais une piraterie déguisée politiquement et perpétrée en invoquant de fausses justifications politiques, économiques et humanitaires.

因此,雇佣军现象是国家行径的经典做法,经过政治伪装和得到出于政治、经济和人道主义利益的错误的辩解。

Il est également nécessaire d'élargir les capacités dont disposent les entités somaliennes pour faire face à la piraterie, tant sur le sol, leur base de lancement, que dans les eaux côtières somaliennes.

也需要增加索马里实体的能力,在出发的陆地以及索马里沿海水域,打击行径

Nous pensons que le moment est venu de prendre des mesures résolues à l'échelle internationale en vue de combattre la piraterie au large des côtes somaliennes et de mettre fin à ces actes criminels.

我们认为,现在是世界采取果断行动,打击和制止索马里沿海行径的时候了。

Les actes de piraterie se poursuivent sans relâche et menacent désormais la navigation maritime dans le Golfe d'Aden, ce qui se traduit pas des pertes s'élevant à des milliards de dollars pour les pays de la région.

行径继续有增无减,现在已威胁到亚丁湾的海上航行,造成区域国家数十亿美元的损失。

C'est pourquoi l'Autriche souligne l'importance d'activités visant expressément à lutter contre la piraterie dans la région, et, bien entendu, en tant que membre de l'Union européenne, nous appuyons sans réserve l'opération navale de l'Union européenne, l'opération Atalanta.

因此,奥地利强调在该区域采取限制行径的重点活动的重要性,当然,作为欧洲联盟(欧盟)的成员,我们充分支持欧盟的海军行动“阿塔兰特行动”。

Les engagements internationaux pris par le Conseil de sécurité ont déjà produit des résultats, mais nous sommes encore loin de pouvoir constater un renversement des tendances négatives quant aux actes de piraterie commis au large de la Somalie.

在安全理事会上达成的国际承诺已经产生成效,但我们距离扭转索马里沿海行径不良趋势仍然甚远。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海盗行径 的法语例句

用户正在搜索


remembrement, remembrer, remémoration, remémorer, remener, remérage, remerciement, remercier, remercier qn de qch, réméré,

相似单词


海岛, 海岛棉, 海盗, 海盗船, 海盗的骷髅旗, 海盗行径, 海盗行为, 海道, 海道运送, 海的界线,

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

任意断言以色列已犯下海盗行径,那是荒唐的。

La lutte contre la piraterie exige que les responsables des actes de piraterie soient traduits en justice.

了打击海盗现象,需要把犯下海盗行径的祸首绳之以法。

De tels actes de piraterie sont inacceptables et il faut y mettre fin.

这些海盗犯罪行径是不可接受的,应当加以制止。

Nous notons également les actes de piraterie au large de la Somalie, qui constituent une menace réelle pour la navigation internationale.

我们还注意索马里沿海发生海盗行径,对国际船运构成实际威胁。

Les actes de piraterie maritime ne sont que les symptômes de la grave question de la dégradation de la situation en Somalie.

海上的海盗行径是索马里局势恶化的严重问题的症状。

Pour terminer, je voudrais dire que nous ne pouvons ignorer que le fait de payer des rançons perpétue les actes de piraterie.

最后我要说,我们大家都可以看到,支付赎金会使海盗行径无休无止。

Les efforts concertés déployés actuellement par la communauté internationale sont absolument vitaux pour mettre fin à la piraterie au large des côtes somaliennes.

国际社会目的一致努力对于解决索马里近海海盗行径是绝对必要的。

La situation continue également de perturber le commerce international, du fait de la piraterie, et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

由于海盗行径,该局势也继续扰乱国际贸易,并对国际和平与安全构成威胁。

Nous aimerions en particulier former un groupe d'États refusant les concessions qui collaboreraient afin de ralentir la hausse de la piraterie au large des côtes somaliennes.

我们特别有兴趣组成一个所谓的“不让步国家”集团,共同努力,帮助遏制索马里沿海海盗行径猖獗现象。

On ne peut pas dire que l'action israélienne constitue un acte de piraterie aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不能说,根据《海洋法公约》定义,以色列行动构成海盗行径

La piraterie a un sens très précis au regard du droit international, à savoir que l'acte doit avoir été commis par un navire privé à des fins privées.

根据国际法,海盗行径有非常具体的定义,其中包括该行得是人船人目的而采取的。

Malgré le fait que de nombreux navires de divers pays se trouvent au large des côtes de Somalie, les actes de piraterie se poursuivent, augmentent et manifestent une audace renouvelée.

尽管不同国籍的许多海军舰部署在索马里近海,海盗行径却有增无减,变得更加猖獗。

Enfin, bien qu'il faille respecter la souveraineté et les intérêts nationaux de la Somalie, rien ne saurait justifier les actes de piraterie commis par des particuliers ou par des groupes.

最后,虽然要尊重索马里的主权和国家利益,但决不能允许人或人团伙的海盗行径

Des actes de piraterie et de vol armé en mer ainsi que des dégâts à l'environnement marin du fait de marées noires restent courants, avec parfois des effets dévastateurs.

海盗和武装抢劫行径,以及溢漏和搁浅对海洋环境造成的损害仍经常发生,有时还造成破坏性影响。

Le phénomène du mercenariat est donc un exemple classique des pratiques de piraterie des États, mais une piraterie déguisée politiquement et perpétrée en invoquant de fausses justifications politiques, économiques et humanitaires.

因此,雇佣军现象是国家海盗行径的经典做法,经过政治伪装和得到出于政治、经济和人道主义利益的错误的辩解。

Il est également nécessaire d'élargir les capacités dont disposent les entités somaliennes pour faire face à la piraterie, tant sur le sol, leur base de lancement, que dans les eaux côtières somaliennes.

也需要增加索马里实体的能力,在海盗出发的陆地以及索马里沿海水域,打击海盗行径

Nous pensons que le moment est venu de prendre des mesures résolues à l'échelle internationale en vue de combattre la piraterie au large des côtes somaliennes et de mettre fin à ces actes criminels.

我们认,现在是世界采取果断行动,打击和制止索马里沿海海盗犯罪行径的时候了。

Les actes de piraterie se poursuivent sans relâche et menacent désormais la navigation maritime dans le Golfe d'Aden, ce qui se traduit pas des pertes s'élevant à des milliards de dollars pour les pays de la région.

海盗行径继续有增无减,现在已威胁到亚丁湾的海上航行,造成区域国家数十亿美元的损失。

C'est pourquoi l'Autriche souligne l'importance d'activités visant expressément à lutter contre la piraterie dans la région, et, bien entendu, en tant que membre de l'Union européenne, nous appuyons sans réserve l'opération navale de l'Union européenne, l'opération Atalanta.

因此,奥地利强调在该区域采取限制海盗行径的重点活动的重要性,当然,作欧洲联盟(欧盟)的成员,我们充分支持欧盟的海军行动“阿塔兰特行动”。

Les engagements internationaux pris par le Conseil de sécurité ont déjà produit des résultats, mais nous sommes encore loin de pouvoir constater un renversement des tendances négatives quant aux actes de piraterie commis au large de la Somalie.

在安全理事会上达成的国际承诺已经产生成效,但我们距离扭转索马里沿海海盗行径不良趋势仍然甚远。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海盗行径 的法语例句

用户正在搜索


reminéraliser, rémingtonite, réminiscence, remisage, remise, remise (d'une arme) en batterie, remise en état, remiser, remisier, rémissible,

相似单词


海岛, 海岛棉, 海盗, 海盗船, 海盗的骷髅旗, 海盗行径, 海盗行为, 海道, 海道运送, 海的界线,

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

任意断言以色列已犯下行径,那是荒唐的。

La lutte contre la piraterie exige que les responsables des actes de piraterie soient traduits en justice.

为了打击现象,需要把犯下行径的祸首绳之以法。

De tels actes de piraterie sont inacceptables et il faut y mettre fin.

这些犯罪行径是不可接受的,应当加以制止。

Nous notons également les actes de piraterie au large de la Somalie, qui constituent une menace réelle pour la navigation internationale.

我们还注意索马里沿行径,对际船运构成实际威胁。

Les actes de piraterie maritime ne sont que les symptômes de la grave question de la dégradation de la situation en Somalie.

上的行径只是索马里局势恶化的严重问题的症状。

Pour terminer, je voudrais dire que nous ne pouvons ignorer que le fait de payer des rançons perpétue les actes de piraterie.

最后我要说,我们大都可以看到,支付赎金只会使行径无休无止。

Les efforts concertés déployés actuellement par la communauté internationale sont absolument vitaux pour mettre fin à la piraterie au large des côtes somaliennes.

际社会目的一致努力对于解决索马里近行径是绝对必要的。

La situation continue également de perturber le commerce international, du fait de la piraterie, et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

由于行径,该局势也继续扰乱际贸易,并对际和平与安全构成威胁。

Nous aimerions en particulier former un groupe d'États refusant les concessions qui collaboreraient afin de ralentir la hausse de la piraterie au large des côtes somaliennes.

我们特别有兴趣组成一个所谓的“不让步团,共同努力,帮助遏制索马里沿行径猖獗现象。

On ne peut pas dire que l'action israélienne constitue un acte de piraterie aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不能说,根据《洋法公约》定义,以色列行动构成行径

La piraterie a un sens très précis au regard du droit international, à savoir que l'acte doit avoir été commis par un navire privé à des fins privées.

根据际法,行径有非常具体的定义,其中包括该行为得是私人船只为私人目的而采取的。

Malgré le fait que de nombreux navires de divers pays se trouvent au large des côtes de Somalie, les actes de piraterie se poursuivent, augmentent et manifestent une audace renouvelée.

尽管不同籍的许多军舰只部署在索马里近行径却有增无减,变得更加猖獗。

Enfin, bien qu'il faille respecter la souveraineté et les intérêts nationaux de la Somalie, rien ne saurait justifier les actes de piraterie commis par des particuliers ou par des groupes.

最后,虽然要尊重索马里的主权和利益,但决不能允许私人或私人团伙的行径

Des actes de piraterie et de vol armé en mer ainsi que des dégâts à l'environnement marin du fait de marées noires restent courants, avec parfois des effets dévastateurs.

和武装抢劫行径,以及溢漏和搁浅对洋环境造成的损害仍经常,有时还造成破坏性影响。

Le phénomène du mercenariat est donc un exemple classique des pratiques de piraterie des États, mais une piraterie déguisée politiquement et perpétrée en invoquant de fausses justifications politiques, économiques et humanitaires.

因此,雇佣军现象是行径的经典做法,经过政治伪装和得到出于政治、经济和人道主义利益的错误的辩解。

Il est également nécessaire d'élargir les capacités dont disposent les entités somaliennes pour faire face à la piraterie, tant sur le sol, leur base de lancement, que dans les eaux côtières somaliennes.

也需要增加索马里实体的能力,在的陆地以及索马里沿水域,打击行径

Nous pensons que le moment est venu de prendre des mesures résolues à l'échelle internationale en vue de combattre la piraterie au large des côtes somaliennes et de mettre fin à ces actes criminels.

我们认为,现在是世界采取果断行动,打击和制止索马里沿犯罪行径的时候了。

Les actes de piraterie se poursuivent sans relâche et menacent désormais la navigation maritime dans le Golfe d'Aden, ce qui se traduit pas des pertes s'élevant à des milliards de dollars pour les pays de la région.

行径继续有增无减,现在已威胁到亚丁湾的上航行,造成区域数十亿美元的损失。

C'est pourquoi l'Autriche souligne l'importance d'activités visant expressément à lutter contre la piraterie dans la région, et, bien entendu, en tant que membre de l'Union européenne, nous appuyons sans réserve l'opération navale de l'Union européenne, l'opération Atalanta.

因此,奥地利强调在该区域采取限制行径的重点活动的重要性,当然,作为欧洲联盟(欧盟)的成员,我们充分支持欧盟的军行动“阿塔兰特行动”。

Les engagements internationaux pris par le Conseil de sécurité ont déjà produit des résultats, mais nous sommes encore loin de pouvoir constater un renversement des tendances négatives quant aux actes de piraterie commis au large de la Somalie.

在安全理事会上达成的际承诺已经产成效,但我们距离扭转索马里沿行径不良趋势仍然甚远。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海盗行径 的法语例句

用户正在搜索


remmancher, remmener, remmoulage, remmouler, remnographie, remobiliser, remodelage, remodeler, remodulation, Rémois,

相似单词


海岛, 海岛棉, 海盗, 海盗船, 海盗的骷髅旗, 海盗行径, 海盗行为, 海道, 海道运送, 海的界线,

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

任意断言以色列已,那是荒唐的。

La lutte contre la piraterie exige que les responsables des actes de piraterie soient traduits en justice.

为了打击现象,需的祸首绳之以法。

De tels actes de piraterie sont inacceptables et il faut y mettre fin.

这些是不可接受的,应当加以制止。

Nous notons également les actes de piraterie au large de la Somalie, qui constituent une menace réelle pour la navigation internationale.

我们还注意索马里沿海发生,对国际船运构成实际威胁。

Les actes de piraterie maritime ne sont que les symptômes de la grave question de la dégradation de la situation en Somalie.

海上的只是索马里局势恶化的严重问题的症状。

Pour terminer, je voudrais dire que nous ne pouvons ignorer que le fait de payer des rançons perpétue les actes de piraterie.

最后我说,我们大家都可以看到,支付赎金只会使无休无止。

Les efforts concertés déployés actuellement par la communauté internationale sont absolument vitaux pour mettre fin à la piraterie au large des côtes somaliennes.

国际社会目的一致努力对于解决索马里近海是绝对必的。

La situation continue également de perturber le commerce international, du fait de la piraterie, et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

由于,该局势也继续扰乱国际贸易,并对国际和平与安全构成威胁。

Nous aimerions en particulier former un groupe d'États refusant les concessions qui collaboreraient afin de ralentir la hausse de la piraterie au large des côtes somaliennes.

我们特别有兴趣组成一个所谓的“不让步国家”集团,共同努力,帮助遏制索马里沿海猖獗现象。

On ne peut pas dire que l'action israélienne constitue un acte de piraterie aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不能说,根据《海洋法公约》定义,以色列动构成

La piraterie a un sens très précis au regard du droit international, à savoir que l'acte doit avoir été commis par un navire privé à des fins privées.

根据国际法,有非常具体的定义,其中包括该为得是私人船只为私人目的而采取的。

Malgré le fait que de nombreux navires de divers pays se trouvent au large des côtes de Somalie, les actes de piraterie se poursuivent, augmentent et manifestent une audace renouvelée.

尽管不同国籍的许多海军舰只部署在索马里近海,却有增无减,变得更加猖獗。

Enfin, bien qu'il faille respecter la souveraineté et les intérêts nationaux de la Somalie, rien ne saurait justifier les actes de piraterie commis par des particuliers ou par des groupes.

最后,虽然尊重索马里的主权和国家利益,但决不能允许私人或私人团伙的

Des actes de piraterie et de vol armé en mer ainsi que des dégâts à l'environnement marin du fait de marées noires restent courants, avec parfois des effets dévastateurs.

和武装抢劫,以及溢漏和搁浅对海洋环境造成的损害仍经常发生,有时还造成破坏性影响。

Le phénomène du mercenariat est donc un exemple classique des pratiques de piraterie des États, mais une piraterie déguisée politiquement et perpétrée en invoquant de fausses justifications politiques, économiques et humanitaires.

因此,雇佣军现象是国家的经典做法,经过政治伪装和得到出于政治、经济和人道主义利益的错误的辩解。

Il est également nécessaire d'élargir les capacités dont disposent les entités somaliennes pour faire face à la piraterie, tant sur le sol, leur base de lancement, que dans les eaux côtières somaliennes.

也需增加索马里实体的能力,在出发的陆地以及索马里沿海水域,打击

Nous pensons que le moment est venu de prendre des mesures résolues à l'échelle internationale en vue de combattre la piraterie au large des côtes somaliennes et de mettre fin à ces actes criminels.

我们认为,现在是世界采取果断动,打击和制止索马里沿海的时候了。

Les actes de piraterie se poursuivent sans relâche et menacent désormais la navigation maritime dans le Golfe d'Aden, ce qui se traduit pas des pertes s'élevant à des milliards de dollars pour les pays de la région.

继续有增无减,现在已威胁到亚丁湾的海上航,造成区域国家数十亿美元的损失。

C'est pourquoi l'Autriche souligne l'importance d'activités visant expressément à lutter contre la piraterie dans la région, et, bien entendu, en tant que membre de l'Union européenne, nous appuyons sans réserve l'opération navale de l'Union européenne, l'opération Atalanta.

因此,奥地利强调在该区域采取限制的重点活动的重性,当然,作为欧洲联盟(欧盟)的成员,我们充分支持欧盟的海军动“阿塔兰特动”。

Les engagements internationaux pris par le Conseil de sécurité ont déjà produit des résultats, mais nous sommes encore loin de pouvoir constater un renversement des tendances négatives quant aux actes de piraterie commis au large de la Somalie.

在安全理事会上达成的国际承诺已经产生成效,但我们距离扭转索马里沿海不良趋势仍然甚远。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海盗行径 的法语例句

用户正在搜索


remonter, remonteur, remontoir, remontrance, remontrer, rémora, remordre, remords, remorquable, remorquage,

相似单词


海岛, 海岛棉, 海盗, 海盗船, 海盗的骷髅旗, 海盗行径, 海盗行为, 海道, 海道运送, 海的界线,

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

断言以色列已犯下海盗行径,那是荒唐的。

La lutte contre la piraterie exige que les responsables des actes de piraterie soient traduits en justice.

为了打击海盗现象,需要把犯下海盗行径的祸首绳之以法。

De tels actes de piraterie sont inacceptables et il faut y mettre fin.

这些海盗犯罪行径是不可接受的,应当加以制止。

Nous notons également les actes de piraterie au large de la Somalie, qui constituent une menace réelle pour la navigation internationale.

我们还注里沿海发生海盗行径,对国际船运构成实际威胁。

Les actes de piraterie maritime ne sont que les symptômes de la grave question de la dégradation de la situation en Somalie.

海上的海盗行径只是里局势恶化的严重问题的症状。

Pour terminer, je voudrais dire que nous ne pouvons ignorer que le fait de payer des rançons perpétue les actes de piraterie.

最后我要说,我们大家都可以看到,支付赎金只会使海盗行径无休无止。

Les efforts concertés déployés actuellement par la communauté internationale sont absolument vitaux pour mettre fin à la piraterie au large des côtes somaliennes.

国际社会目的一致对于解决里近海海盗行径是绝对必要的。

La situation continue également de perturber le commerce international, du fait de la piraterie, et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

由于海盗行径,该局势也继续扰乱国际贸易,并对国际和平与安全构成威胁。

Nous aimerions en particulier former un groupe d'États refusant les concessions qui collaboreraient afin de ralentir la hausse de la piraterie au large des côtes somaliennes.

我们特别有兴趣组成一个所谓的“不让步国家”集团,共同助遏制里沿海海盗行径猖獗现象。

On ne peut pas dire que l'action israélienne constitue un acte de piraterie aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不能说,根据《海洋法公约》定义,以色列行动构成海盗行径

La piraterie a un sens très précis au regard du droit international, à savoir que l'acte doit avoir été commis par un navire privé à des fins privées.

根据国际法,海盗行径有非常具体的定义,其中包括该行为得是私人船只为私人目的而采取的。

Malgré le fait que de nombreux navires de divers pays se trouvent au large des côtes de Somalie, les actes de piraterie se poursuivent, augmentent et manifestent une audace renouvelée.

尽管不同国籍的许多海军舰只部署在里近海,海盗行径却有增无减,变得更加猖獗。

Enfin, bien qu'il faille respecter la souveraineté et les intérêts nationaux de la Somalie, rien ne saurait justifier les actes de piraterie commis par des particuliers ou par des groupes.

最后,虽然要尊重里的主权和国家利益,但决不能允许私人或私人团伙的海盗行径

Des actes de piraterie et de vol armé en mer ainsi que des dégâts à l'environnement marin du fait de marées noires restent courants, avec parfois des effets dévastateurs.

海盗和武装抢劫行径,以及溢漏和搁浅对海洋环境造成的损害仍经常发生,有时还造成破坏性影响。

Le phénomène du mercenariat est donc un exemple classique des pratiques de piraterie des États, mais une piraterie déguisée politiquement et perpétrée en invoquant de fausses justifications politiques, économiques et humanitaires.

因此,雇佣军现象是国家海盗行径的经典做法,经过政治伪装和得到出于政治、经济和人道主义利益的错误的辩解。

Il est également nécessaire d'élargir les capacités dont disposent les entités somaliennes pour faire face à la piraterie, tant sur le sol, leur base de lancement, que dans les eaux côtières somaliennes.

也需要增加里实体的能,在海盗出发的陆地以及里沿海水域,打击海盗行径

Nous pensons que le moment est venu de prendre des mesures résolues à l'échelle internationale en vue de combattre la piraterie au large des côtes somaliennes et de mettre fin à ces actes criminels.

我们认为,现在是世界采取果断行动,打击和制止里沿海海盗犯罪行径的时候了。

Les actes de piraterie se poursuivent sans relâche et menacent désormais la navigation maritime dans le Golfe d'Aden, ce qui se traduit pas des pertes s'élevant à des milliards de dollars pour les pays de la région.

海盗行径继续有增无减,现在已威胁到亚丁湾的海上航行,造成区域国家数十亿美元的损失。

C'est pourquoi l'Autriche souligne l'importance d'activités visant expressément à lutter contre la piraterie dans la région, et, bien entendu, en tant que membre de l'Union européenne, nous appuyons sans réserve l'opération navale de l'Union européenne, l'opération Atalanta.

因此,奥地利强调在该区域采取限制海盗行径的重点活动的重要性,当然,作为欧洲联盟(欧盟)的成员,我们充分支持欧盟的海军行动“阿塔兰特行动”。

Les engagements internationaux pris par le Conseil de sécurité ont déjà produit des résultats, mais nous sommes encore loin de pouvoir constater un renversement des tendances négatives quant aux actes de piraterie commis au large de la Somalie.

在安全理事会上达成的国际承诺已经产生成效,但我们距离扭转里沿海海盗行径不良趋势仍然甚远。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海盗行径 的法语例句

用户正在搜索


remoulage, remouler, rémouleur, remous, rempaillage, rempailler, rempailleur, rempaqueter, remparer, rempart,

相似单词


海岛, 海岛棉, 海盗, 海盗船, 海盗的骷髅旗, 海盗行径, 海盗行为, 海道, 海道运送, 海的界线,

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

任意断言以色列已行径,那是荒唐的。

La lutte contre la piraterie exige que les responsables des actes de piraterie soient traduits en justice.

为了打击现象,需要把行径的祸首绳之以法。

De tels actes de piraterie sont inacceptables et il faut y mettre fin.

这些行径是不可接受的,应当加以制止。

Nous notons également les actes de piraterie au large de la Somalie, qui constituent une menace réelle pour la navigation internationale.

我们还注意索马里沿发生行径,对国际船运构成实际威胁。

Les actes de piraterie maritime ne sont que les symptômes de la grave question de la dégradation de la situation en Somalie.

上的行径只是索马里局势恶化的严重问题的症状。

Pour terminer, je voudrais dire que nous ne pouvons ignorer que le fait de payer des rançons perpétue les actes de piraterie.

最后我要说,我们大家都可以看到,支付赎金只会使行径无休无止。

Les efforts concertés déployés actuellement par la communauté internationale sont absolument vitaux pour mettre fin à la piraterie au large des côtes somaliennes.

国际社会目的一致努力对于解决索马里近行径是绝对必要的。

La situation continue également de perturber le commerce international, du fait de la piraterie, et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

由于行径,该局势也继续扰乱国际贸易,并对国际和平与安全构成威胁。

Nous aimerions en particulier former un groupe d'États refusant les concessions qui collaboreraient afin de ralentir la hausse de la piraterie au large des côtes somaliennes.

我们特别有兴趣组成一个所谓的“不让步国家”集团,共同努力,帮助遏制索马里沿行径猖獗现象。

On ne peut pas dire que l'action israélienne constitue un acte de piraterie aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不能说,根据《洋法公约》定义,以色列行动构成行径

La piraterie a un sens très précis au regard du droit international, à savoir que l'acte doit avoir été commis par un navire privé à des fins privées.

根据国际法,行径有非常具体的定义,括该行为得是私人船只为私人目的而采取的。

Malgré le fait que de nombreux navires de divers pays se trouvent au large des côtes de Somalie, les actes de piraterie se poursuivent, augmentent et manifestent une audace renouvelée.

尽管不同国籍的许多军舰只部署在索马里近行径却有增无减,变得更加猖獗。

Enfin, bien qu'il faille respecter la souveraineté et les intérêts nationaux de la Somalie, rien ne saurait justifier les actes de piraterie commis par des particuliers ou par des groupes.

最后,虽然要尊重索马里的主权和国家利益,但决不能允许私人或私人团伙的行径

Des actes de piraterie et de vol armé en mer ainsi que des dégâts à l'environnement marin du fait de marées noires restent courants, avec parfois des effets dévastateurs.

和武装抢劫行径,以及溢漏和搁浅对洋环境造成的损害仍经常发生,有时还造成破坏性影响。

Le phénomène du mercenariat est donc un exemple classique des pratiques de piraterie des États, mais une piraterie déguisée politiquement et perpétrée en invoquant de fausses justifications politiques, économiques et humanitaires.

因此,雇佣军现象是国家行径的经典做法,经过政治伪装和得到出于政治、经济和人道主义利益的错误的辩解。

Il est également nécessaire d'élargir les capacités dont disposent les entités somaliennes pour faire face à la piraterie, tant sur le sol, leur base de lancement, que dans les eaux côtières somaliennes.

也需要增加索马里实体的能力,在出发的陆地以及索马里沿水域,打击行径

Nous pensons que le moment est venu de prendre des mesures résolues à l'échelle internationale en vue de combattre la piraterie au large des côtes somaliennes et de mettre fin à ces actes criminels.

我们认为,现在是世界采取果断行动,打击和制止索马里沿行径的时候了。

Les actes de piraterie se poursuivent sans relâche et menacent désormais la navigation maritime dans le Golfe d'Aden, ce qui se traduit pas des pertes s'élevant à des milliards de dollars pour les pays de la région.

行径继续有增无减,现在已威胁到亚丁湾的上航行,造成区域国家数十亿美元的损失。

C'est pourquoi l'Autriche souligne l'importance d'activités visant expressément à lutter contre la piraterie dans la région, et, bien entendu, en tant que membre de l'Union européenne, nous appuyons sans réserve l'opération navale de l'Union européenne, l'opération Atalanta.

因此,奥地利强调在该区域采取限制行径的重点活动的重要性,当然,作为欧洲联盟(欧盟)的成员,我们充分支持欧盟的军行动“阿塔兰特行动”。

Les engagements internationaux pris par le Conseil de sécurité ont déjà produit des résultats, mais nous sommes encore loin de pouvoir constater un renversement des tendances négatives quant aux actes de piraterie commis au large de la Somalie.

在安全理事会上达成的国际承诺已经产生成效,但我们距离扭转索马里沿行径不良趋势仍然甚远。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海盗行径 的法语例句

用户正在搜索


remplir, remplissage, remplisseur, remploi, remployer, remplumer, rempocher, rempoissonnement, rempoissonner, remportage,

相似单词


海岛, 海岛棉, 海盗, 海盗船, 海盗的骷髅旗, 海盗行径, 海盗行为, 海道, 海道运送, 海的界线,

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

任意断言以色列已犯下海盗行径,那是荒唐的。

La lutte contre la piraterie exige que les responsables des actes de piraterie soient traduits en justice.

为了打击海盗象,需要把犯下海盗行径的祸首绳之以法。

De tels actes de piraterie sont inacceptables et il faut y mettre fin.

这些海盗犯罪行径受的,应当加以制止。

Nous notons également les actes de piraterie au large de la Somalie, qui constituent une menace réelle pour la navigation internationale.

我们还注意索马里沿海发生海盗行径,对国际船运构成实际威胁。

Les actes de piraterie maritime ne sont que les symptômes de la grave question de la dégradation de la situation en Somalie.

海上的海盗行径只是索马里局势恶化的严重问题的症状。

Pour terminer, je voudrais dire que nous ne pouvons ignorer que le fait de payer des rançons perpétue les actes de piraterie.

最后我要说,我们大家都以看到,支付赎金只会使海盗行径无休无止。

Les efforts concertés déployés actuellement par la communauté internationale sont absolument vitaux pour mettre fin à la piraterie au large des côtes somaliennes.

国际社会目的一致努力对于解决索马里近海海盗行径是绝对必要的。

La situation continue également de perturber le commerce international, du fait de la piraterie, et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

由于海盗行径,该局势也继续扰乱国际贸易,并对国际和平与安全构成威胁。

Nous aimerions en particulier former un groupe d'États refusant les concessions qui collaboreraient afin de ralentir la hausse de la piraterie au large des côtes somaliennes.

我们特别有兴趣组成一个所谓的“让步国家”集团,共同努力,帮助遏制索马里沿海海盗行径象。

On ne peut pas dire que l'action israélienne constitue un acte de piraterie aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

能说,根据《海洋法公约》定义,以色列行动构成海盗行径

La piraterie a un sens très précis au regard du droit international, à savoir que l'acte doit avoir été commis par un navire privé à des fins privées.

根据国际法,海盗行径有非常具体的定义,其中包括该行为得是私人船只为私人目的而采取的。

Malgré le fait que de nombreux navires de divers pays se trouvent au large des côtes de Somalie, les actes de piraterie se poursuivent, augmentent et manifestent une audace renouvelée.

尽管同国籍的许多海军舰只部署在索马里近海,海盗行径却有增无减,变得更加

Enfin, bien qu'il faille respecter la souveraineté et les intérêts nationaux de la Somalie, rien ne saurait justifier les actes de piraterie commis par des particuliers ou par des groupes.

最后,虽然要尊重索马里的主权和国家利益,但决能允许私人或私人团伙的海盗行径

Des actes de piraterie et de vol armé en mer ainsi que des dégâts à l'environnement marin du fait de marées noires restent courants, avec parfois des effets dévastateurs.

海盗和武装抢劫行径,以及溢漏和搁浅对海洋环境造成的损害仍经常发生,有时还造成破坏性影响。

Le phénomène du mercenariat est donc un exemple classique des pratiques de piraterie des États, mais une piraterie déguisée politiquement et perpétrée en invoquant de fausses justifications politiques, économiques et humanitaires.

因此,雇佣军象是国家海盗行径的经典做法,经过政治伪装和得到出于政治、经济和人道主义利益的错误的辩解。

Il est également nécessaire d'élargir les capacités dont disposent les entités somaliennes pour faire face à la piraterie, tant sur le sol, leur base de lancement, que dans les eaux côtières somaliennes.

也需要增加索马里实体的能力,在海盗出发的陆地以及索马里沿海水域,打击海盗行径

Nous pensons que le moment est venu de prendre des mesures résolues à l'échelle internationale en vue de combattre la piraterie au large des côtes somaliennes et de mettre fin à ces actes criminels.

我们认为,在是世界采取果断行动,打击和制止索马里沿海海盗犯罪行径的时候了。

Les actes de piraterie se poursuivent sans relâche et menacent désormais la navigation maritime dans le Golfe d'Aden, ce qui se traduit pas des pertes s'élevant à des milliards de dollars pour les pays de la région.

海盗行径继续有增无减,在已威胁到亚丁湾的海上航行,造成区域国家数十亿美元的损失。

C'est pourquoi l'Autriche souligne l'importance d'activités visant expressément à lutter contre la piraterie dans la région, et, bien entendu, en tant que membre de l'Union européenne, nous appuyons sans réserve l'opération navale de l'Union européenne, l'opération Atalanta.

因此,奥地利强调在该区域采取限制海盗行径的重点活动的重要性,当然,作为欧洲联盟(欧盟)的成员,我们充分支持欧盟的海军行动“阿塔兰特行动”。

Les engagements internationaux pris par le Conseil de sécurité ont déjà produit des résultats, mais nous sommes encore loin de pouvoir constater un renversement des tendances négatives quant aux actes de piraterie commis au large de la Somalie.

在安全理事会上达成的国际承诺已经产生成效,但我们距离扭转索马里沿海海盗行径良趋势仍然甚远。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海盗行径 的法语例句

用户正在搜索


remuement, remuer, remueur, remugle, rémunérateur, rémunérat-eur.-rice, rémunération, rémunératoire, rémunérer, remunir,

相似单词


海岛, 海岛棉, 海盗, 海盗船, 海盗的骷髅旗, 海盗行径, 海盗行为, 海道, 海道运送, 海的界线,

Il est absurde d'affirmer qu'Israël a commis un acte de piraterie.

任意断言以色列已犯下行径,那是荒唐的。

La lutte contre la piraterie exige que les responsables des actes de piraterie soient traduits en justice.

为了打击现象,需要把犯下行径的祸首绳之以法。

De tels actes de piraterie sont inacceptables et il faut y mettre fin.

这些犯罪行径是不可接受的,应当加以制止。

Nous notons également les actes de piraterie au large de la Somalie, qui constituent une menace réelle pour la navigation internationale.

我们还注意索马发生行径,对国际船运构成实际威胁。

Les actes de piraterie maritime ne sont que les symptômes de la grave question de la dégradation de la situation en Somalie.

上的行径只是索马局势恶化的严重问题的症状。

Pour terminer, je voudrais dire que nous ne pouvons ignorer que le fait de payer des rançons perpétue les actes de piraterie.

最后我要说,我们大家都可以看到,支付赎金只会使行径无休无止。

Les efforts concertés déployés actuellement par la communauté internationale sont absolument vitaux pour mettre fin à la piraterie au large des côtes somaliennes.

国际社会目的一致努力对于解决索马行径是绝对必要的。

La situation continue également de perturber le commerce international, du fait de la piraterie, et constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales.

由于行径,该局势也继续扰乱国际贸易,并对国际和平与安全构成威胁。

Nous aimerions en particulier former un groupe d'États refusant les concessions qui collaboreraient afin de ralentir la hausse de la piraterie au large des côtes somaliennes.

我们特别有兴趣组成一个所谓的“不让步国家”集努力,帮助遏制索马行径猖獗现象。

On ne peut pas dire que l'action israélienne constitue un acte de piraterie aux termes de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

不能说,根据《洋法公约》定义,以色列行动构成行径

La piraterie a un sens très précis au regard du droit international, à savoir que l'acte doit avoir été commis par un navire privé à des fins privées.

根据国际法,行径有非常具体的定义,其中包括该行为得是私人船只为私人目的而采取的。

Malgré le fait que de nombreux navires de divers pays se trouvent au large des côtes de Somalie, les actes de piraterie se poursuivent, augmentent et manifestent une audace renouvelée.

尽管不国籍的许多军舰只部署在索马行径却有增无减,变得更加猖獗。

Enfin, bien qu'il faille respecter la souveraineté et les intérêts nationaux de la Somalie, rien ne saurait justifier les actes de piraterie commis par des particuliers ou par des groupes.

最后,虽然要尊重索马的主权和国家利益,但决不能允许私人或私人伙的行径

Des actes de piraterie et de vol armé en mer ainsi que des dégâts à l'environnement marin du fait de marées noires restent courants, avec parfois des effets dévastateurs.

和武装抢劫行径,以及溢漏和搁浅对洋环境造成的损害仍经常发生,有时还造成破坏性影响。

Le phénomène du mercenariat est donc un exemple classique des pratiques de piraterie des États, mais une piraterie déguisée politiquement et perpétrée en invoquant de fausses justifications politiques, économiques et humanitaires.

因此,雇佣军现象是国家行径的经典做法,经过政治伪装和得到出于政治、经济和人道主义利益的错误的辩解。

Il est également nécessaire d'élargir les capacités dont disposent les entités somaliennes pour faire face à la piraterie, tant sur le sol, leur base de lancement, que dans les eaux côtières somaliennes.

也需要增加索马实体的能力,在出发的陆地以及索马水域,打击行径

Nous pensons que le moment est venu de prendre des mesures résolues à l'échelle internationale en vue de combattre la piraterie au large des côtes somaliennes et de mettre fin à ces actes criminels.

我们认为,现在是世界采取果断行动,打击和制止索马犯罪行径的时候了。

Les actes de piraterie se poursuivent sans relâche et menacent désormais la navigation maritime dans le Golfe d'Aden, ce qui se traduit pas des pertes s'élevant à des milliards de dollars pour les pays de la région.

行径继续有增无减,现在已威胁到亚丁湾的上航行,造成区域国家数十亿美元的损失。

C'est pourquoi l'Autriche souligne l'importance d'activités visant expressément à lutter contre la piraterie dans la région, et, bien entendu, en tant que membre de l'Union européenne, nous appuyons sans réserve l'opération navale de l'Union européenne, l'opération Atalanta.

因此,奥地利强调在该区域采取限制行径的重点活动的重要性,当然,作为欧洲联盟(欧盟)的成员,我们充分支持欧盟的军行动“阿塔兰特行动”。

Les engagements internationaux pris par le Conseil de sécurité ont déjà produit des résultats, mais nous sommes encore loin de pouvoir constater un renversement des tendances négatives quant aux actes de piraterie commis au large de la Somalie.

在安全理事会上达成的国际承诺已经产生成效,但我们距离扭转索马行径不良趋势仍然甚远。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 海盗行径 的法语例句

用户正在搜索


renardage, renarde, renardeau, renarder, renardière, rénardite, renaturation, Renaud, renauder, Renaudin,

相似单词


海岛, 海岛棉, 海盗, 海盗船, 海盗的骷髅旗, 海盗行径, 海盗行为, 海道, 海道运送, 海的界线,