Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
我法拉开被卡住的抽屉。
Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
我法拉开被卡住的抽屉。
C'est difficile de se garer ici, car il y a trop de monde.
在这里法停车,人太多了。
Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我法,必须勒紧裤带过日子。
Conclusion, il n'y a rien à faire !
总的来说,法了!
Je regrette de vous quitter mais j’ai un train à prendre.
离开您我非常遗憾,可是法我要去赶火车。
L'amour ne s'explique pas!
爱情法解释!
Je suis dans l'impossibilité de venir maintenant, à moins de trouver uns solution de dernière minute.
我现在法来,除非在最后一刻找到了解决问题的
法。
J'essaie vainement de le joindre.
我试了, 可是法跟他联络上。
Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.
此外内部时间告知作品,这诗意的乳胶上确的时间是
法控制的。
Si celui-ci ne peut nous être remis le 11.07. merci de nous prévenir afin que nous conservions votre place.
如果在7月11日这天您法把材料递交给我们.请提前通知我们.我们可以保留您的位置.
17 Catherine: Oui. Heureusement, les autres passagers ont été charmants.
别的
法。后来,她还是安静下来了。
Étant donné que l'adoption n'existe pas légalement au Maroc, les familles désireuses d'avoir un enfant préfèrent prendre une fille.
由于摩洛哥有
的领养手续,大部分愿意收容婴儿的家庭都宁可要女孩,因为
法让孩子接受领养家庭的姓,也
法让孩子有继承权利,这些问题对女孩来说都
有那么重要。
Bon gré mal gré, j'ai acheté un pull jaune car il n'y en avait pas de bleu dans ma taille.
法,我买了黄色的毛衣,因为蓝色的
有适合我的尺码。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都法集中注意力完成任务了!
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试修好我的电脑了,我法修好它,这太难了。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突军事解决
法。
Je ne suis pas aujourd'hui en mesure de dire quelles seront les options qu'il nous faudra examiner dans ce cas de figure.
目前我法说如果我们到那时我们需要什么样的选择。
"J'aimerais bien dessiner des maisons dévastées par le tremblement de terre, mais je n'ai pas de technique pour réaliser ce que je vois autour de moi", confie-t-il.
一个机灵的小男孩已经画了好多幅幸存的毫受损的房子,他说:“我非常想画画地震后废墟的样子,但是我总是
法把我看到的放到纸上。”
Au moment où j'écris ces quelques lignes pour toi, dehors il pleut des cordes. Mais malgré le bruit de la pluie je ne cesse de penser à toi.
写下上面这些句子的时候,外面在下雨。但雨声法打断我的思念。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我法”,这是她们多数人对调查者的回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
我没办法拉开被卡屉。
C'est difficile de se garer ici, car il y a trop de monde.
在这里没办法停车,人太多了。
Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我没办法,必须勒紧裤带过日。
Conclusion, il n'y a rien à faire !
总来说,没办法了!
Je regrette de vous quitter mais j’ai un train à prendre.
离开您我非常遗憾,可是没办法我要去赶火车。
L'amour ne s'explique pas!
爱情没办法解释!
Je suis dans l'impossibilité de venir maintenant, à moins de trouver uns solution de dernière minute.
我现在没办法来,除非在最后一刻找到了解决问题办法。
J'essaie vainement de le joindre.
我试了, 可是没办法跟他联络上。
Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.
此外内部时间告知作品,这诗意乳胶上确
时间是没办法控制
。
Si celui-ci ne peut nous être remis le 11.07. merci de nous prévenir afin que nous conservions votre place.
如果在7月11日这天您没办法把材料递交给我们.请提前通知我们.我们可以保留您位置.
17 Catherine: Oui. Heureusement, les autres passagers ont été charmants.
没别办法。后来,她还是安静下来了。
Étant donné que l'adoption n'existe pas légalement au Maroc, les familles désireuses d'avoir un enfant préfèrent prendre une fille.
由于摩洛哥没有正式
领养手续,大部分愿意收容婴儿
家庭都宁可要女
,因为没办法让
接受领养家庭
姓,也没办法让
有继承权利,这些问题对女
来说都没有那么重要。
Bon gré mal gré, j'ai acheté un pull jaune car il n'y en avait pas de bleu dans ma taille.
没办法,我买了黄色毛衣,因为蓝色
没有适合我
尺码。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试修好我电脑了,我没办法修好它,这太难了。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。
Je ne suis pas aujourd'hui en mesure de dire quelles seront les options qu'il nous faudra examiner dans ce cas de figure.
目前我没办法说如果我们到那时我们需要什么样选择。
"J'aimerais bien dessiner des maisons dévastées par le tremblement de terre, mais je n'ai pas de technique pour réaliser ce que je vois autour de moi", confie-t-il.
一个机灵小男
已经画了好多幅幸存
毫没受损
房
,他说:“我非常想画画地震后废墟
样
,但是我总是没办法把我看到
放到纸上。”
Au moment où j'écris ces quelques lignes pour toi, dehors il pleut des cordes. Mais malgré le bruit de la pluie je ne cesse de penser à toi.
写下上面这些句时候,外面在下雨。但雨声没办法打断我
思念。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
我没法
开被卡住的抽屉。
C'est difficile de se garer ici, car il y a trop de monde.
在里没
法停车,人太多了。
Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我没法,必须勒紧裤带过日子。
Conclusion, il n'y a rien à faire !
总的来说,没法了!
Je regrette de vous quitter mais j’ai un train à prendre.
离开您我非常遗憾,可是没法我要去赶火车。
L'amour ne s'explique pas!
爱情没法解释!
Je suis dans l'impossibilité de venir maintenant, à moins de trouver uns solution de dernière minute.
我现在没法来,除非在最后一刻找到了解决问题的
法。
J'essaie vainement de le joindre.
我试了, 可是没法跟他联络上。
Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.
此外内部时间告知作品,诗意的乳胶上确
的时间是没
法控制的。
Si celui-ci ne peut nous être remis le 11.07. merci de nous prévenir afin que nous conservions votre place.
如果在7月11日天您没
法把材料递交给我们.请提前通知我们.我们可以保留您的位置.
17 Catherine: Oui. Heureusement, les autres passagers ont été charmants.
没别的法。后来,她还是安静下来了。
Étant donné que l'adoption n'existe pas légalement au Maroc, les familles désireuses d'avoir un enfant préfèrent prendre une fille.
由于摩洛哥没有正式的领养手续,大部分愿意收容婴儿的家庭都宁可要女孩,因为没
法让孩子接受领养家庭的姓,也没
法让孩子有继承权
,
问题对女孩来说都没有那么重要。
Bon gré mal gré, j'ai acheté un pull jaune car il n'y en avait pas de bleu dans ma taille.
没法,我买了黄色的毛衣,因为蓝色的没有适合我的尺码。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没法集中注意力完成任务了!
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试修好我的电脑了,我没法修好它,
太难了。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,场冲突没军事解决
法。
Je ne suis pas aujourd'hui en mesure de dire quelles seront les options qu'il nous faudra examiner dans ce cas de figure.
目前我没法说如果我们到那时我们需要什么样的选择。
"J'aimerais bien dessiner des maisons dévastées par le tremblement de terre, mais je n'ai pas de technique pour réaliser ce que je vois autour de moi", confie-t-il.
一个机灵的小男孩已经画了好多幅幸存的毫没受损的房子,他说:“我非常想画画地震后废墟的样子,但是我总是没法把我看到的放到纸上。”
Au moment où j'écris ces quelques lignes pour toi, dehors il pleut des cordes. Mais malgré le bruit de la pluie je ne cesse de penser à toi.
写下上面句子的时候,外面在下雨。但雨声没
法打断我的思念。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没法”,
是她们多数人对调查者的回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
法拉开被卡住的抽屉。
C'est difficile de se garer ici, car il y a trop de monde.
在这里法停车,人太多了。
Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
法,必须勒紧裤带过日子。
Conclusion, il n'y a rien à faire !
总的来说,法了!
Je regrette de vous quitter mais j’ai un train à prendre.
离开您非常遗憾,可是
法
要去赶火车。
L'amour ne s'explique pas!
爱情法解释!
Je suis dans l'impossibilité de venir maintenant, à moins de trouver uns solution de dernière minute.
现在
法来,除非在最后一刻找到了解决
的
法。
J'essaie vainement de le joindre.
试了, 可是
法跟他联络上。
Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.
此外内部时间告知作品,这诗意的乳胶上确的时间是
法控制的。
Si celui-ci ne peut nous être remis le 11.07. merci de nous prévenir afin que nous conservions votre place.
如果在7月11日这天您法把材料递交给
们.请提前通知
们.
们可以保留您的位置.
17 Catherine: Oui. Heureusement, les autres passagers ont été charmants.
别的
法。后来,她还是安静下来了。
Étant donné que l'adoption n'existe pas légalement au Maroc, les familles désireuses d'avoir un enfant préfèrent prendre une fille.
由于摩洛哥有正式的领养手续,大部分愿意收容婴儿的家庭都宁可要女孩,因为
法让孩子接受领养家庭的姓,也
法让孩子有继承权利,这
对女孩来说都
有那么重要。
Bon gré mal gré, j'ai acheté un pull jaune car il n'y en avait pas de bleu dans ma taille.
法,
买了黄色的毛衣,因为蓝色的
有适合
的尺码。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,
都
法集中注意力完成任务了!
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)不再尝试修好
的电脑了,
法修好它,这太难了。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突军事解决
法。
Je ne suis pas aujourd'hui en mesure de dire quelles seront les options qu'il nous faudra examiner dans ce cas de figure.
目前法说如果
们到那时
们需要什么样的选择。
"J'aimerais bien dessiner des maisons dévastées par le tremblement de terre, mais je n'ai pas de technique pour réaliser ce que je vois autour de moi", confie-t-il.
一个机灵的小男孩已经画了好多幅幸存的毫受损的房子,他说:“
非常想画画地震后废墟的样子,但是
总是
法把
看到的放到纸上。”
Au moment où j'écris ces quelques lignes pour toi, dehors il pleut des cordes. Mais malgré le bruit de la pluie je ne cesse de penser à toi.
写下上面这句子的时候,外面在下雨。但雨声
法打断
的思念。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“法”,这是她们多数人对调查者的回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向
们指正。
Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
我没法拉开被卡住的抽屉。
C'est difficile de se garer ici, car il y a trop de monde.
在这里没法停车,人太多了。
Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我没法,必须勒紧裤带过日子。
Conclusion, il n'y a rien à faire !
总的来说,没法了!
Je regrette de vous quitter mais j’ai un train à prendre.
离开您我非常遗憾,可是没法我要去赶火车。
L'amour ne s'explique pas!
爱情没法解释!
Je suis dans l'impossibilité de venir maintenant, à moins de trouver uns solution de dernière minute.
我现在没法来,除非在最后一刻找到了解决问题的
法。
J'essaie vainement de le joindre.
我试了, 可是没法
他联络上。
Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.
此外内部时间告知作品,这诗意的乳胶上确的时间是没
法控制的。
Si celui-ci ne peut nous être remis le 11.07. merci de nous prévenir afin que nous conservions votre place.
如果在7月11日这天您没法把
交给我们.请提前通知我们.我们可以保留您的位置.
17 Catherine: Oui. Heureusement, les autres passagers ont été charmants.
没别的法。后来,她还是安静下来了。
Étant donné que l'adoption n'existe pas légalement au Maroc, les familles désireuses d'avoir un enfant préfèrent prendre une fille.
由于摩洛哥没有正式的领养手续,大部分愿意收容婴儿的家庭都宁可要女孩,因为没
法让孩子接受领养家庭的姓,也没
法让孩子有继承权利,这些问题对女孩来说都没有那么重要。
Bon gré mal gré, j'ai acheté un pull jaune car il n'y en avait pas de bleu dans ma taille.
没法,我买了黄色的毛衣,因为蓝色的没有适合我的尺码。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没法集中注意力完成任务了!
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试修好我的电脑了,我没法修好它,这太难了。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决法。
Je ne suis pas aujourd'hui en mesure de dire quelles seront les options qu'il nous faudra examiner dans ce cas de figure.
目前我没法说如果我们到那时我们需要什么样的选择。
"J'aimerais bien dessiner des maisons dévastées par le tremblement de terre, mais je n'ai pas de technique pour réaliser ce que je vois autour de moi", confie-t-il.
一个机灵的小男孩已经画了好多幅幸存的毫没受损的房子,他说:“我非常想画画地震后废墟的样子,但是我总是没法把我看到的放到纸上。”
Au moment où j'écris ces quelques lignes pour toi, dehors il pleut des cordes. Mais malgré le bruit de la pluie je ne cesse de penser à toi.
写下上面这些句子的时候,外面在下雨。但雨声没法打断我的思念。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没法”,这是她们多数人对调查者的回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
我没办法拉开被卡住的抽屉。
C'est difficile de se garer ici, car il y a trop de monde.
在这里没办法停车,人太多了。
Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我没办法,必须勒紧裤带过日子。
Conclusion, il n'y a rien à faire !
总的来说,没办法了!
Je regrette de vous quitter mais j’ai un train à prendre.
离开您我非常遗憾,可是没办法我赶火车。
L'amour ne s'explique pas!
爱情没办法解释!
Je suis dans l'impossibilité de venir maintenant, à moins de trouver uns solution de dernière minute.
我现在没办法来,除非在最后一刻找到了解决问题的办法。
J'essaie vainement de le joindre.
我试了, 可是没办法跟他联络上。
Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.
此外内部时间告知作品,这诗意的乳胶上确的时间是没办法控制的。
Si celui-ci ne peut nous être remis le 11.07. merci de nous prévenir afin que nous conservions votre place.
如果在7月11日这天您没办法把材料递交给我们.请提前通知我们.我们可以保留您的位置.
17 Catherine: Oui. Heureusement, les autres passagers ont été charmants.
没别的办法。后来,她还是安静下来了。
Étant donné que l'adoption n'existe pas légalement au Maroc, les familles désireuses d'avoir un enfant préfèrent prendre une fille.
由于摩洛哥没有正式的领养手续,大部分愿意收容婴儿的家庭都宁可
女孩,因为没办法让孩子接受领养家庭的姓,也没办法让孩子有继承权利,这些问题对女孩来说都没有那
。
Bon gré mal gré, j'ai acheté un pull jaune car il n'y en avait pas de bleu dans ma taille.
没办法,我买了黄色的毛衣,因为蓝色的没有适合我的尺码。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试修好我的电脑了,我没办法修好它,这太难了。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。
Je ne suis pas aujourd'hui en mesure de dire quelles seront les options qu'il nous faudra examiner dans ce cas de figure.
目前我没办法说如果我们到那时我们需什
样的选择。
"J'aimerais bien dessiner des maisons dévastées par le tremblement de terre, mais je n'ai pas de technique pour réaliser ce que je vois autour de moi", confie-t-il.
一个机灵的小男孩已经画了好多幅幸存的毫没受损的房子,他说:“我非常想画画地震后废墟的样子,但是我总是没办法把我看到的放到纸上。”
Au moment où j'écris ces quelques lignes pour toi, dehors il pleut des cordes. Mais malgré le bruit de la pluie je ne cesse de penser à toi.
写下上面这些句子的时候,外面在下雨。但雨声没办法打断我的思念。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
我没办法拉开被卡住的抽屉。
C'est difficile de se garer ici, car il y a trop de monde.
在这里没办法停车,人太多了。
Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我没办法,必须勒紧裤带过日子。
Conclusion, il n'y a rien à faire !
总的来说,没办法了!
Je regrette de vous quitter mais j’ai un train à prendre.
离开您我非常遗憾,可没办法我要去赶火车。
L'amour ne s'explique pas!
爱情没办法解释!
Je suis dans l'impossibilité de venir maintenant, à moins de trouver uns solution de dernière minute.
我现在没办法来,除非在最后一刻找到了解决问题的办法。
J'essaie vainement de le joindre.
我试了, 可没办法跟他联络
。
Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.
此外内部告知作品,这诗意的
确
的
没办法控制的。
Si celui-ci ne peut nous être remis le 11.07. merci de nous prévenir afin que nous conservions votre place.
如果在7月11日这天您没办法把材料递交给我们.请提前通知我们.我们可以保留您的位置.
17 Catherine: Oui. Heureusement, les autres passagers ont été charmants.
没别的办法。后来,她还安静下来了。
Étant donné que l'adoption n'existe pas légalement au Maroc, les familles désireuses d'avoir un enfant préfèrent prendre une fille.
由于摩洛哥没有正式的领养手续,大部分愿意收容婴儿的家庭都宁可要女孩,因为没办法让孩子接受领养家庭的姓,也没办法让孩子有继承权利,这些问题对女孩来说都没有那么重要。
Bon gré mal gré, j'ai acheté un pull jaune car il n'y en avait pas de bleu dans ma taille.
没办法,我买了黄色的毛衣,因为蓝色的没有适合我的尺码。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没办法集中注意力完成任务了!
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就说)我不再尝试修好我的电脑了,我没办法修好它,这太难了。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。
Je ne suis pas aujourd'hui en mesure de dire quelles seront les options qu'il nous faudra examiner dans ce cas de figure.
目前我没办法说如果我们到那我们需要什么样的选择。
"J'aimerais bien dessiner des maisons dévastées par le tremblement de terre, mais je n'ai pas de technique pour réaliser ce que je vois autour de moi", confie-t-il.
一个机灵的小男孩已经画了好多幅幸存的毫没受损的房子,他说:“我非常想画画地震后废墟的样子,但我总
没办法把我看到的放到纸
。”
Au moment où j'écris ces quelques lignes pour toi, dehors il pleut des cordes. Mais malgré le bruit de la pluie je ne cesse de penser à toi.
写下面这些句子的
候,外面在下雨。但雨声没办法打断我的思念。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这她们多数人对调查者的回答。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
我没法拉开被卡住的抽屉。
C'est difficile de se garer ici, car il y a trop de monde.
在这里没法停车,人太多
。
Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我没法,必须勒紧裤带过日子。
Conclusion, il n'y a rien à faire !
总的来说,没法
!
Je regrette de vous quitter mais j’ai un train à prendre.
离开您我非常遗憾,可是没法我要去赶火车。
L'amour ne s'explique pas!
爱情没法解释!
Je suis dans l'impossibilité de venir maintenant, à moins de trouver uns solution de dernière minute.
我现在没法来,除非在最后一刻找到
解决问题的
法。
J'essaie vainement de le joindre.
我试, 可是没
法跟他联络上。
Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.
此外内部时间告知作品,这诗意的乳胶上确的时间是没
法控制的。
Si celui-ci ne peut nous être remis le 11.07. merci de nous prévenir afin que nous conservions votre place.
如果在7月11日这天您没法把材料递交给我们.请提前通知我们.我们可以保留您的位置.
17 Catherine: Oui. Heureusement, les autres passagers ont été charmants.
没别的法。后来,她还是安静下来
。
Étant donné que l'adoption n'existe pas légalement au Maroc, les familles désireuses d'avoir un enfant préfèrent prendre une fille.
由于摩洛哥没有正式的领养手续,大部分愿意
儿的家庭都宁可要女孩,因为没
法让孩子接受领养家庭的姓,也没
法让孩子有继承权利,这些问题对女孩来说都没有那么重要。
Bon gré mal gré, j'ai acheté un pull jaune car il n'y en avait pas de bleu dans ma taille.
没法,我买
黄色的毛衣,因为蓝色的没有适合我的尺码。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没法集中注意力完成任务
!
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试修好我的电脑,我没
法修好它,这太难
。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决法。
Je ne suis pas aujourd'hui en mesure de dire quelles seront les options qu'il nous faudra examiner dans ce cas de figure.
目前我没法说如果我们到那时我们需要什么样的选择。
"J'aimerais bien dessiner des maisons dévastées par le tremblement de terre, mais je n'ai pas de technique pour réaliser ce que je vois autour de moi", confie-t-il.
一个机灵的小男孩已经画好多幅幸存的毫没受损的房子,他说:“我非常想画画地震后废墟的样子,但是我总是没
法把我看到的放到纸上。”
Au moment où j'écris ces quelques lignes pour toi, dehors il pleut des cordes. Mais malgré le bruit de la pluie je ne cesse de penser à toi.
写下上面这些句子的时候,外面在下雨。但雨声没法打断我的思念。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没法”,这是她们多数人对调查者的回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
我没办法拉开被卡住的抽屉。
C'est difficile de se garer ici, car il y a trop de monde.
在这里没办法停车,人太多了。
Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我没办法,必须勒紧裤带过日子。
Conclusion, il n'y a rien à faire !
总的,没办法了!
Je regrette de vous quitter mais j’ai un train à prendre.
离开您我非常遗憾,可是没办法我要去赶火车。
L'amour ne s'explique pas!
爱情没办法解释!
Je suis dans l'impossibilité de venir maintenant, à moins de trouver uns solution de dernière minute.
我现在没办法,除非在最后一刻找到了解决问题的办法。
J'essaie vainement de le joindre.
我试了, 可是没办法跟他联络上。
Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.
此外内部时间告知作品,这诗意的乳胶上确的时间是没办法控制的。
Si celui-ci ne peut nous être remis le 11.07. merci de nous prévenir afin que nous conservions votre place.
如果在7月11日这天您没办法把材料递交给我们.请提前通知我们.我们可以保留您的位置.
17 Catherine: Oui. Heureusement, les autres passagers ont été charmants.
没别的办法。后,她还是安静下
了。
Étant donné que l'adoption n'existe pas légalement au Maroc, les familles désireuses d'avoir un enfant préfèrent prendre une fille.
由于摩洛哥没有正式的领养手续,大部分愿意收容婴儿的家庭
宁可要女孩,因为没办法让孩子接受领养家庭的姓,也没办法让孩子有继承权利,这些问题对女孩
没有那么重要。
Bon gré mal gré, j'ai acheté un pull jaune car il n'y en avait pas de bleu dans ma taille.
没办法,我买了黄色的毛衣,因为蓝色的没有适合我的尺码。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我
没办法集中注意力完成任务了!
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是)我不再尝试修好我的电脑了,我没办法修好它,这太难了。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,这场冲突没军事解决办法。
Je ne suis pas aujourd'hui en mesure de dire quelles seront les options qu'il nous faudra examiner dans ce cas de figure.
目前我没办法如果我们到那时我们需要什么样的选择。
"J'aimerais bien dessiner des maisons dévastées par le tremblement de terre, mais je n'ai pas de technique pour réaliser ce que je vois autour de moi", confie-t-il.
一个机灵的小男孩已经画了好多幅幸存的毫没受损的房子,他:“我非常想画画地震后废墟的样子,但是我总是没办法把我看到的放到纸上。”
Au moment où j'écris ces quelques lignes pour toi, dehors il pleut des cordes. Mais malgré le bruit de la pluie je ne cesse de penser à toi.
写下上面这些句子的时候,外面在下雨。但雨声没办法打断我的思念。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没办法”,这是她们多数人对调查者的回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je n'arrive pas à décoincer le tiroir bloqué.
我没法拉开被卡住的抽屉。
C'est difficile de se garer ici, car il y a trop de monde.
在里没
法停车,人太多了。
Je n'ai pas de choix, il faut se serrer la ceinture.
我没法,必须勒紧裤带过日子。
Conclusion, il n'y a rien à faire !
总的来说,没法了!
Je regrette de vous quitter mais j’ai un train à prendre.
离开您我非常遗憾,可是没法我要去赶火车。
L'amour ne s'explique pas!
爱情没法解释!
Je suis dans l'impossibilité de venir maintenant, à moins de trouver uns solution de dernière minute.
我现在没法来,除非在最后一刻找到了解决问题的
法。
J'essaie vainement de le joindre.
我试了, 可是没法跟他联络上。
Par ailleurs le temps intérieur intimait l’œuvre, latex lyrique sur lequel le temps certain n’avait pas de prise.
此外内部时间告知作品,的乳胶上确
的时间是没
法
制的。
Si celui-ci ne peut nous être remis le 11.07. merci de nous prévenir afin que nous conservions votre place.
如果在7月11日天您没
法把材料递交给我们.请提前通知我们.我们可以保留您的位置.
17 Catherine: Oui. Heureusement, les autres passagers ont été charmants.
没别的法。后来,她还是安静下来了。
Étant donné que l'adoption n'existe pas légalement au Maroc, les familles désireuses d'avoir un enfant préfèrent prendre une fille.
由于摩洛哥没有正式的领养手续,大部分愿
收容婴儿的家庭都宁可要女孩,因为没
法让孩子接受领养家庭的姓,也没
法让孩子有继承权利,
些问题对女孩来说都没有那么重要。
Bon gré mal gré, j'ai acheté un pull jaune car il n'y en avait pas de bleu dans ma taille.
没法,我买了黄色的毛衣,因为蓝色的没有适合我的尺码。
F s’est enfin énervé: "Ah non, arrête de dire des bêtises. Je n’arrive plus à me concentrer!"
被我搞得郁闷之极,说:你能不能不要老念叨啊,你再念叨,我都没法集中注
力完成任务了!
J'arrête d'essayer de réparer mon ordinateur, je ne réussi pas à le réparer, c'est trop difficile, ou c'est impossible à réparer.
(也就是说)我不再尝试修好我的电脑了,我没法修好它,
太难了。
Après plus de 25 ans de luttes fratricides, il est évident qu'il n'y a pas de solution militaire au conflit.
在经过25多年自相残杀的冲突后,很清楚,场冲突没军事解决
法。
Je ne suis pas aujourd'hui en mesure de dire quelles seront les options qu'il nous faudra examiner dans ce cas de figure.
目前我没法说如果我们到那时我们需要什么样的选择。
"J'aimerais bien dessiner des maisons dévastées par le tremblement de terre, mais je n'ai pas de technique pour réaliser ce que je vois autour de moi", confie-t-il.
一个机灵的小男孩已经画了好多幅幸存的毫没受损的房子,他说:“我非常想画画地震后废墟的样子,但是我总是没法把我看到的放到纸上。”
Au moment où j'écris ces quelques lignes pour toi, dehors il pleut des cordes. Mais malgré le bruit de la pluie je ne cesse de penser à toi.
写下上面些句子的时候,外面在下雨。但雨声没
法打断我的思念。
Dans les cas d’agression, elles ne peuvent pas réagir peur d’être découverte. « Je n’ai pas de choix », c’est la réponse de la plupart d’elles aux enquêteurs.
即使遭到侵犯,她们由于怕被发现而无可奈何。“我没法”,
是她们多数人对调查者的回答。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。