法语助手
  • 关闭


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出民生产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供民生用品生产是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基通过提高妇女地位方案对该农村民生的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织民生安全特别基的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生安全角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票是否上市、公司产生的民生产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立民生安全特别基

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

安全事关际和平与安全和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与民生发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织民生安全特别基各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约卫生条件差和民生贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里民生非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、改善民生和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展本组织有关民生安全的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


半膜肌, 半磨砂灯泡, 半挠性连接器, 半年, 半年的, 半年的假期, 半年金, 半年刊, 半年一次地, 半批发,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple

l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市络通讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫事业关系千家万户幸福,是重大问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使资产严重枯竭,对牧而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供用品产是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织安全特别基金的提议示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

十分重视从安全角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票是否上市、公司产产总额份额、不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

团欢迎总干事宣布其打算设立安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,港有超过600个这类组织,就各项与息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

保障委员会,《保障目前状况:保护人并增强人的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其团为此要求提供有关工发组织安全特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约条件差和贫困造成残疾儿童增加的情况,示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人、改善和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展组织有关安全的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动成,部分未经过人工审核,其达内容亦不软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


半潜式管道敷设船, 半潜式输油管道敷设船, 半潜式自进平台, 半潜钻探平台, 半轻便汽车, 半轻子衰变, 半球, 半球的, 半球间裂, 半球体,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple

l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市网络通讯有限公司一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫事业关系千家万户幸福,重大问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已资产严重枯竭,对牧而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供用品另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织安全特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从安全角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票市、公司产产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

保障委员会,《保障目前状况:保护人并增强人的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织安全特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约条件差和贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题森林造福人、改善和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展本组织有关安全的项目。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


半人马, 半人马座, 半日, 半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

济部门都反映出民生产下降现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供民生用品生产是另一长期存在问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位对该农村民生发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织民生安全特别基金提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生安全角度来拟定和实施工发组织

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于标准有:公司股票是否上市、公司产生民生产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展济,摆脱贫困,改善民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立民生安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生息息相关事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与民生发展有关目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织民生安全特别基金各项建议书进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约卫生条件差和民生贫困造成残疾儿童增加情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里民生非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议总括主题是森林造福人民、改善民生和消除贫穷、以及森林和济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员需要开展本组织有关民生安全项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


半乳糖脑苷脂, 半乳糖尿, 半乳糖脎, 半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市网络通讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫事业关系千家万户幸福,是重大问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出产下降现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供用品产是另一长期问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织特别基金提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从角度来拟定和实施工发组织方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于标准有:公司股票是否上市、公司产产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息事关际和平与和各

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与息息相关事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

保障委员会,《保障目前状况:保护人民并增强人民权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与发展有关目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织特别基金各项建议书进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约条件差和贫困造成残疾儿童增加情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议总括主题是森林造福人民、改善和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

任何情况下都应根据成员需要开展本组织有关项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


半身麻醉, 半身像, 半身浴, 半身长度(赛马、赛艇的), 半深成的, 半深海的, 半深海浅层的, 半深海区, 半深海相, 半神,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,

用户正在搜索


半丝质体, 半死, 半死不活, 半死的, 半速前进, 半酸半甜, 半碎屑岩, 半缩醛, 半碳酸盐化, 半天,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出民生产下降现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供民生用品生产是另一长期存在问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇方案对该农村民生提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工组织民生安全特别基金提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生安全角度来拟定和实施工组织方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于标准有:公司股票是否上市、公司产生民生产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲经济,摆脱贫困,改善民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立民生安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生息息相关事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与民生有关目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工组织民生安全特别基金各项建议书进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约卫生条件差和民生贫困造成残疾儿童增加情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里民生非常重要,最近开办了一个系统性支持这项工作项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议总括主题是森林造福人民、改善民生和消除贫穷、以及森林和经济

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员需要开本组织有关民生安全项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出民生的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供民生用品生是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村民生的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织民生特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票是否上市、公司生的民生总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立民生特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安事关际和平与安和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与民生发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织民生特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约卫生条件差和民生贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里民生非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、改善民生和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况都应根据成员的需要开展本组织有关民生的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民生
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市民生网络通讯有限公司是一家高新技术业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

药卫生事业关系千家万户幸福,是重大民生问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使民生资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出民生产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供民生用品生产是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金通过提高妇女地位方案对该农村民生的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织民生安全特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

日本十分重视从民生安全角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票是否上市、公司产生的民生产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助家发展经济,摆脱贫困,改善民生

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

日本代表团欢迎总干事宣布其打算设立民生安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各民生

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,本港有超过600个这类组织,就各项与民生息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

民生保障委员会,《民生保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于收入贫困类别:与民生发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织民生安全特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约卫生条件差和民生贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里民生常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、改善民生和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展本组织有关民生安全的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


半现成尺寸(男式服装的), 半线圈, 半线性的, 半小时, 半谐音的, 半写, 半芯盒, 半信半疑, 半休, 半悬臂的,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,


moyens d'existence du peuple
计民
l'économie nationale et la vie du peuple
prospérité nationale et bien-être du peuple

法语 助 手 版 权 所 有

Zhanjiang membres de la santé publique Communication Network Co., Ltd est une entreprises high-tech.

湛江市讯有限公司是一家高新技术企业。

La cause de la santé, un enjeu national, concerne le bonheur de chaque famille.

医药卫事业关系千家万户幸福,是重大问题。

La sécheresse a gravement mis à mal les moyens de survie, notamment ceux des pasteurs.

干旱已使资产严重枯竭,对牧民而言尤为如此。

Le recul de la production nationale s'observe dans la plupart des secteurs de l'économie.

许多经济部门都反映出产下降的现象。

La conversion des installations militaires à des fins civiles productives est une autre question étudiée de longue date.

将军事设施转供用品产是另一长期存在的问题。

Le FNUAP a appuyé le développement des moyens de subsistance rurale grâce à son programme d'autonomisation des femmes.

联合人口基金过提高妇女地位方案对该农村的发展提供了支持。

Mme Feroukhi se félicite des propositions visant à créer au sein de l'ONUDI un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

她对设立工发组织安全特别基金的提议表示欢迎。

Le pays attache une grande importance au concept de sécurité humaine dans la formulation et l'exécution des programmes de l'ONUDI.

十分重视从安全角度来拟定和实施工发组织的方案。

La cotation en Bourse des sociétés, leur contribution au PNB et leur représentativité sectorielle avaient déterminé le choix des entreprises.

选择公司所基于的标准有:公司股票是否上市、公司产产总额份额、代表不同行业。

Il faut, de bonne foi, aider l'Afrique à développer ses économies, à éliminer la pauvreté et à améliorer son niveau de vie.

要帮助非洲家发展经济,摆脱贫困,改善

La délégation japonaise se réjouit que le Directeur général ait annoncé son intention de créer un mécanisme spécial pour la sécurité humaine.

代表团欢迎总干事宣布其打算设立安全特别基金。

La sécurité de l'information pèse sur la paix et la sécurité internationales ainsi que sur les économies nationales et la vie des peuples.

信息安全事关际和平与安全和各

Actuellement, plus de 600 de ces conseils aident le Gouvernement à régler des questions touchant la vie quotidienne de tout un chacun à Hong Kong.

目前,港有超过600个这类组织,就各项与息息相关的事务向政府提出意见。

Commission sur la sécurité humaine, La sécurité humaine - maintenant: protection et habilitation des personnes (publication des Nations Unies, numéro de vente: F.03.III.U.2).

保障委员会,《保障目前状况:保护人民并增强人民的权力》(联合出版物,出售品编号:E.03.III.U.2)。

Tous les autres objectifs tombent dans la catégorie des objectifs liés à la pauvreté non monétaire, à savoir les objectifs relatifs au développement humain.

所有其他目标都属于非收入贫困类别:与发展有关的目标。

À cet égard, la délégation turque sollicite de plus amples informations sur les propositions relatives au mécanisme spécial pour la sécurité humaine de l'ONUDI.

土耳其代表团为此要求提供有关工发组织安全特别基金各项建议书的进一步资料。

Le Comité constate en outre avec préoccupation que le nombre d'enfants handicapés est en augmentation à cause de la pauvreté et des mauvaises conditions sanitaires.

委员会还对缔约条件差和贫困造成残疾儿童增加的情况,表示关注。

L'ONU a récemment lancé un projet pour appuyer ce processus de façon systématique, reconnaissant ainsi l'importance de ce secteur pour la subsistance des Somaliens.

联合确认这一部门对索马里非常重要,最近开办了一个系统性地支持这项工作的项目。

On peut aussi rappeler le résumé du dialogue multipartite de la quatrième session du Forum, dans lequel le Président indiquait notamment ce qui suit

这些会议的总括主题是森林造福人民、改善和消除贫穷、以及森林和经济发展。

Les projets de l'Organisation ayant trait à la sécurité humaine devront dans tous les cas être entrepris sur la base des besoins des États Membres.

在任何情况下都应根据成员的需要开展组织有关安全的项目。

声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 民生 的法语例句

用户正在搜索


半液态的, 半移动式的, 半异常点, 半翼, 半翼肋, 半翼展, 半阴半阳的, 半阴阳人, 半音, 半音标记,

相似单词


民情, 民穷财尽, 民权, 民权主义, 民社党, 民生, 民生凋敝, 民生主义, 民事, 民事案件,