La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
权平均
常值不得低
权平均单位成本。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
权平均
常值不得低
权平均单位成本。
Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.
低常值的读数可表明某种未知物质驱散了氧气。
Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.
这有效地证明了那些大量食肉者的体重普遍超出常值。
Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.
高常值的氧气读数应被认
是一种火灾警示,必须采取相应行动。
Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.
应接受按常值计算的实际信贷成本,即使它们并非基
协议安排。
Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.
调查机关在确定常值时如果遇到困难,例如确定经济转型国家的出口值的问题,应确保使用的方法
平和可以预见。
Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.
目前在某些国家的法规中采用了较高的举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可出的
常值调整。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决
常值计算方法不一致的问题,并确定计算倾销幅度的议定办法。
Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.
调查机关应出进一步的审查,以确定与出口量相比国内销量低是否由
出口国国内市场狭小造成的,从而可
常值的基础。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决
常值计算方法不一致的问题,并确定计算倾销幅度的议定办法。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.
造成这种情况的主要原因是有些国家使用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价值,置中国的“常值”和“实际生产成本”
不顾。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.
造成这种情况的主要原因是有些国家使用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价值,置中国的“常值”和“实际生产成本”
不顾。
La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.
严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低常值的状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨的时期进一步限制了国内粮食生产。
Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.
尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮的卡路里含量增到
常值的75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区的粮食输送。
D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.
另一些专家则指出,有些国家(由没有普遍可接受的会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定
常值方面存在着严重的问题,因此需要对其采用代用国做法。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低成本的销售、信贷成本计算、推定
常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高的微幅阈值。
La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.
调查当局的做法似乎表明,在低成本的销售占国内总销量的20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余的高
成本的销售
基础来确定
常值,人
地并有意地提升
常值和倾销幅度。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视常值的可能性;制定确定货物
常值的优先次序的必要性;对非调查对象的
司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成的损害。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视常值的可能性;制定确定货物
常值的优先次序的必要性;对非调查对象的
司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成的损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正常值不得低于加权平均单位成本。
Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.
低于正常值读数可表明某种未知物质驱散了氧气。
Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.
这有效地证明了那些大量食肉者体重普遍超出正常值。
Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.
高于正常值氧气读数
为是
种火灾警示,必须采取相
行动。
Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.
接受按正常值计算
实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。
Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.
调查机关在确定正常值时如果遇到困难,例如确定经济转型国家出口值
问题,
确保使用
方法
平和可以预见。
Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.
目前在某些国家法规中采用了较高
举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出
正常值调整。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不问题,并确定计算倾销幅度
议定办法。
Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.
调查机关作出进
步
审查,以确定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造成
,从而可作为正常值
基础。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不问题,并确定计算倾销幅度
议定办法。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.
造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性
非市场经济标准和采用代用国价值,置中国
“正常值”和“实际生产成本”于不顾。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.
造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性
非市场经济标准和采用代用国价值,置中国
“正常值”和“实际生产成本”于不顾。
La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.
严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于正常值状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨
时期进
步限制了国内粮食生产。
Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.
尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮卡路里含量增加到正常值
75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔
些地区
粮食输送。
D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.
另些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受
会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定正常值方面存在着严重
问题,因此需要对其采用代用国做法。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高
微幅阈值。
La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.
调查当局做法似乎表明,在低于成本
销售占国内总销量
20%以上时,这些销售
概排除在外,而以其余
高于成本
销售为基础来确定正常值,人为地并有意地提升正常值和倾销幅度。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议问题如下:不将国内价格视为正常值
可能性;制定确定货物正常值
优先次序
必要性;对非调查对象
司适用反倾销税;对不同原产地供
商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成
损害。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议问题如下:不将国内价格视为正常值
可能性;制定确定货物正常值
优先次序
必要性;对非调查对象
司适用反倾销税;对不同原产地供
商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成
损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正常值不得低于加权平均单位成本。
Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.
低于正常值的读数可表明某种未知物质驱散了氧气。
Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.
这有效地证明了那些大量食肉者的体重普遍超出正常值。
Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.
高于正常值的氧气读数应被认为是一种火灾警示,必须采取相应行动。
Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.
应接受按正常值计算的实际信贷成本,即它们并非基于协议安排。
Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.
调查机关在定正常值时如果遇到困难,例如
定经济转型国家的出口值的问题,应
用的方法
平和可以
。
Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.
前在某些国家的法规中采用了较高的举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出的正常值调整。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致的问题,并定计算倾销幅度的议定办法。
Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.
调查机关应作出进一步的审查,以定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造成的,从而可作为正常值的基础。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致的问题,并定计算倾销幅度的议定办法。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.
造成这种情况的主要原因是有些国家用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价值,置中国的“正常值”和“实际生产成本”于不顾。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.
造成这种情况的主要原因是有些国家用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价值,置中国的“正常值”和“实际生产成本”于不顾。
La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.
严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于正常值的状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨的时期进一步限制了国内粮食生产。
Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.
尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮的卡路里含量增加到正常值的75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区的粮食输送。
D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.
另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受的会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在定正常值方面存在着严重的问题,因此需要对其采用代用国做法。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本的销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高的微幅阈值。
La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.
调查当局的做法似乎表明,在低于成本的销售占国内总销量的20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余的高于成本的销售为基础来定正常值,人为地并有意地提升正常值和倾销幅度。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视为正常值的可能性;制定定货物正常值的优先次序的必要性;对非调查对象的
司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;
用损害幅度来修补国内工业造成的损害。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视为正常值的可能性;制定定货物正常值的优先次序的必要性;对非调查对象的
司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;
用损害幅度来修补国内工业造成的损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正于加权平均单位成本。
Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.
于正
读数可表明某种未知物质驱散了氧气。
Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.
这有效地证明了那些大量食肉者体重普遍超出正
。
Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.
高于正氧气读数应被认为是一种火灾警示,必须采取相应行动。
Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.
应接受按正计算
实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。
Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.
调查机关在确定正时如果遇到困难,例如确定经济转型国家
出口
问题,应确保使用
方法
平和可以预见。
Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.
目前在某些国家法规中采用了较高
举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出
正
调整。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正计算方法
一致
问题,并确定计算倾销幅度
议定办法。
Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.
调查机关应作出进一步审查,以确定与出口量相比国内销量
是否由于出口国国内市场狭小造成
,从而可作为正
基础。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正计算方法
一致
问题,并确定计算倾销幅度
议定办法。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.
造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性
非市场经济标准和采用代用国价
,置中国
“正
”和“实际生产成本”于
顾。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.
造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性
非市场经济标准和采用代用国价
,置中国
“正
”和“实际生产成本”于
顾。
La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.
严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量于正
状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨
时期进一步限制了国内粮食生产。
Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.
尽管粮食计划署以在8月将口粮篮
卡路里含量增加到正
75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件
到改善,将可能中止达尔富尔一些地区
粮食输送。
D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.
另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定正
方面存在着严重
问题,因此需要对其采用代用国做法。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除于成本
销售、信贷成本计算、推定正
、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高
微幅阈
。
La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.
调查当局做法似乎表明,在
于成本
销售占国内总销量
20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余
高于成本
销售为基础来确定正
,人为地并有意地提升正
和倾销幅度。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议问题如下:
将国内价格视为正
可能性;制定确定货物正
优先次序
必要性;对非调查对象
司适用反倾销税;对
同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成
损害。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议问题如下:
将国内价格视为正
可能性;制定确定货物正
优先次序
必要性;对非调查对象
司适用反倾销税;对
同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成
损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平值不得低于加权平
单位成本。
Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.
低于值的读数可表明某种未知物质驱散
氧气。
Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.
这有效地证明那些大量食肉者的体重普遍超出
值。
Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.
高于值的氧气读数应被认
是一种火灾警示,必须采取相应行动。
Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.
应接受按值计算的实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。
Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.
调查机关在确定值时如果遇到困难,例如确定经济转型国家的出口值的问题,应确保使用的方法
平和可以预见。
Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.
目前在某些国家的法规中采用较高的举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出的
值调整。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决
值计算方法不一致的问题,并确定计算倾销幅度的议定办法。
Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.
调查机关应作出进一步的审查,以确定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造成的,从而可作值的基
。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决
值计算方法不一致的问题,并确定计算倾销幅度的议定办法。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.
造成这种情况的主要原因是有些国家使用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价值,置中国的“值”和“实际生产成本”于不顾。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.
造成这种情况的主要原因是有些国家使用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价值,置中国的“值”和“实际生产成本”于不顾。
La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.
严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现连续几个月降雨量低于
值的状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨的时期进一步限制
国内粮食生产。
Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.
尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮的卡路里含量增加到值的75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区的粮食输送。
D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.
另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受的会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定值方面存在着严重的问题,因此需要对其采用代用国做法。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本的销售、信贷成本计算、推定值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高的微幅阈值。
La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.
调查当局的做法似乎表明,在低于成本的销售占国内总销量的20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余的高于成本的销售基
来确定
值,人
地并有意地提升
值和倾销幅度。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视值的可能性;制定确定货物
值的优先次序的必要性;对非调查对象的
司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成的损害。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视值的可能性;制定确定货物
值的优先次序的必要性;对非调查对象的
司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成的损害。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均常值不得低
加权平均单位成本。
Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.
低常值的读数可表明某种未知物质驱散了氧气。
Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.
这有效地证明了那些大量食肉者的体重普遍超出常值。
Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.
常值的氧气读数应被认为是一种火灾警示,必须采取相应行动。
Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.
应接受按常值计算的实际信贷成本,即使它们并非基
协议安排。
Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.
调查机关在确定常值时如果遇到困难,例如确定经济转型国家的出口值的问题,应确保使用的方法
平和可以预见。
Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.
目前在某些国家的法规中采用了较的举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出的
常值调整。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决常值计算方法不一致的问题,并确定计算
度的议定办法。
Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.
调查机关应作出进一步的审查,以确定与出口量相比国内量低是否由
出口国国内市场狭小造成的,从而可作为
常值的基础。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决常值计算方法不一致的问题,并确定计算
度的议定办法。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.
造成这种情况的主要原因是有些国家使用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价值,置中国的“常值”和“实际生产成本”
不顾。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.
造成这种情况的主要原因是有些国家使用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价值,置中国的“常值”和“实际生产成本”
不顾。
La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.
严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低常值的状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨的时期进一步限制了国内粮食生产。
Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.
尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮的卡路里含量增加到常值的75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区的粮食输送。
D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.
另一些专家则指出,有些国家(由没有普遍可接受的会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定
常值方面存在着严重的问题,因此需要对其采用代用国做法。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低成本的
售、信贷成本计算、推定
常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较
的微
阈值。
La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.
调查当局的做法似乎表明,在低成本的
售占国内总
量的20%以上时,这些
售一概排除在外,而以其余的
成本的
售为基础来确定
常值,人为地并有意地提升
常值和
度。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视为常值的可能性;制定确定货物
常值的优先次序的必要性;对非调查对象的
司适用反
税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害
度来修补国内工业造成的损害。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视为常值的可能性;制定确定货物
常值的优先次序的必要性;对非调查对象的
司适用反
税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害
度来修补国内工业造成的损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均不得低于加权平均单位成本。
Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.
低于的读数可表明某种未知物质驱散了氧气。
Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.
这有效地证明了那些大量食肉者的体重普遍超出。
Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.
高于的氧气读数应被认为是一种火灾警示,必须采取相应行动。
Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.
应接受按计算的实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。
Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.
调查机关在确定时如果遇到困难,例如确定经济转型国家的出口
的问题,应确保使用的方法
平和可以预见。
Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.
目前在某些国家的法规中采用了较高的举证责任标准,用以拒量缩小根据有效退税要求可作出的
调整。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决计算方法不一致的问题,并确定计算倾销幅度的议定办法。
Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.
调查机关应作出进一步的审查,以确定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造成的,从而可作为的基础。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决计算方法不一致的问题,并确定计算倾销幅度的议定办法。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.
造成这种情况的主要原因是有些国家使用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价,置中国的“
”和“实际生产成本”于不顾。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.
造成这种情况的主要原因是有些国家使用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价,置中国的“
”和“实际生产成本”于不顾。
La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.
严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于的状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨的时期进一步限制了国内粮食生产。
Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.
管粮食计划署得以在8月将口粮篮的卡路里含量增加到
的75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区的粮食输送。
D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.
另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受的会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定方面存在着严重的问题,因此需要对其采用代用国做法。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本的销售、信贷成本计算、推定、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益
抵消、较高的微幅阈
。
La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.
调查当局的做法似乎表明,在低于成本的销售占国内总销量的20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余的高于成本的销售为基础来确定,人为地并有意地提升
和倾销幅度。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视为的可能性;制定确定货物
的优先次序的必要性;对非调查对象的
司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成的损害。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视为的可能性;制定确定货物
的优先次序的必要性;对非调查对象的
司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成的损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正常值不得低于加权平均单位成本。
Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.
低于正常值读数可表明某
未知物质驱散了氧气。
Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.
有效地证明了那些大量食肉者
体重普遍超出正常值。
Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.
高于正常值氧气读数应被认为是一
火灾警示,必须采取相应行动。
Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.
应接受按正常值计际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。
Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.
调查机关在确定正常值时如果遇到困难,例如确定经济转型国家出口值
问题,应确保使用
方法
平和可以预见。
Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.
目前在某些国家法规中采用了较高
举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作出
正常值调整。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计
方法不一致
问题,并确定计
倾销幅度
议定办法。
Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.
调查机关应作出进一步审查,以确定与出口量相比国内销量低是否由于出口国国内市场狭小造成
,从而可作为正常值
基础。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计
方法不一致
问题,并确定计
倾销幅度
议定办法。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.
造成情况
主要原因是有些国家使用歧视性
非市场经济标准和采用代用国价值,置中国
“正常值”和“
际生产成本”于不顾。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.
造成情况
主要原因是有些国家使用歧视性
非市场经济标准和采用代用国价值,置中国
“正常值”和“
际生产成本”于不顾。
La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.
严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨量低于正常值状况,从而在
个全球食品价格急剧上涨
时期进一步限制了国内粮食生产。
Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.
尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮卡路里含量增加到正常值
75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区
粮食输送。
D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.
另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定正常值方面存在着严重
问题,因此需要对其采用代用国做法。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计
、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高
微幅阈值。
La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.
调查当局做法似乎表明,在低于成本
销售占国内总销量
20%以上时,
些销售一概排除在外,而以其余
高于成本
销售为基础来确定正常值,人为地并有意地提升正常值和倾销幅度。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议问题如下:不将国内价格视为正常值
可能性;制定确定货物正常值
优先次序
必要性;对非调查对象
司适用反倾销税;对不同原产地供应商
行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成
损害。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议问题如下:不将国内价格视为正常值
可能性;制定确定货物正常值
优先次序
必要性;对非调查对象
司适用反倾销税;对不同原产地供应商
行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成
损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均正常值不得于加权平均单位成本。
Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.
于正常值的读数可表明某
物质驱散了氧气。
Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.
这有效地证明了那些大食肉者的体重普遍超出正常值。
Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.
高于正常值的氧气读数应被认为一
火灾警示,必须采取相应行动。
Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.
应接受按正常值计算的实际信贷成本,即使它们并非基于协议安排。
Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.
调查机关在确定正常值时如果遇到困难,例如确定经济转型国家的出口值的问题,应确保使用的方法平和可以预见。
Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.
目前在某些国家的法规中采用了较高的举证责任标准,用以拒绝或尽缩小根据有效退税要求可作出的正常值调整。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致的问题,并确定计算倾销幅度的议定办法。
Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.
调查机关应作出进一步的审查,以确定与出口相比国内销
否由于出口国国内市场狭小造成的,从而可作为正常值的基础。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这酌处余地,贸发会议最好能进行研究,解决正常值计算方法不一致的问题,并确定计算倾销幅度的议定办法。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.
造成这情况的主要原因
有些国家使用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价值,置中国的“正常值”和“实际生产成本”于不顾。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.
造成这情况的主要原因
有些国家使用歧视性的非市场经济标准和采用代用国价值,置中国的“正常值”和“实际生产成本”于不顾。
La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.
严冬过后,阿富汗中部大部分地区又出现了连续几个月降雨于正常值的状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨的时期进一步限制了国内粮食生产。
Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.
尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮的卡路里含增加到正常值的75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区的粮食输送。
D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.
另一些专家则指出,有些国家(由于没有普遍可接受的会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确定正常值方面存在着严重的问题,因此需要对其采用代用国做法。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除于成本的销售、信贷成本计算、推定正常值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高的微幅阈值。
La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.
调查当局的做法似乎表明,在于成本的销售占国内总销
的20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余的高于成本的销售为基础来确定正常值,人为地并有意地提升正常值和倾销幅度。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视为正常值的可能性;制定确定货物正常值的优先次序的必要性;对非调查对象的司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成的损害。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建议的问题如下:不将国内价格视为正常值的可能性;制定确定货物正常值的优先次序的必要性;对非调查对象的司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成的损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
加权平均值不得低于加权平均单位成本。
Une mesure plus faible que la normale peut indiquer qu'une substance inconnue a déplacé l'oxygène.
低于值
读数可表明某种未知物质驱散了氧气。
Et elle montre effectivement que les personnes qui consomment beaucoup de viande ont en général un surpoids important.
这有效地证明了那些大量食肉者体重普遍超
值。
Une mesure de l'oxygène plus élevée que la normale doit être considérée comme posant un risque d'incendie et doit faire l'objet d'une action appropriée.
高于值
氧气读数应被认为是一种火灾警示,必须采取相应行动。
Le coût réel de crédit devrait être accepté et pris en compte pour le calcul de la valeur normale, même si ce coût ne fait pas l'objet de dispositions contractuelles.
应接受按值计算
实际信贷成本,即使它们并非基于协
安排。
Lorsqu'elles ont des difficultés à établir la valeur normale, par exemple pour les exportations des pays en transition, les autorités d'enquête devraient veiller à ce que les méthodes utilisées soient justes et prévisibles.
调查机关在确值时如果遇到困难,例如确
经济转型国家
口值
问题,应确保使用
方法
平和可以预见。
Certaines juridictions imposent actuellement des obligations élevées en matière de charge de la preuve pour rejeter ou réduire l'ajustement de la valeur normale sur la base de demandes valables de ristournes de droits.
目前在某些国家法规中采用了较高
举证责任标准,用以拒绝或尽量缩小根据有效退税要求可作
值调整。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会最好能进行研究,解决
值计算方法不一致
问题,并确
计算倾销幅度
办法。
Les autorités d'enquête devraient s'attacher à déterminer si le faible volume de ventes intérieures par rapport au volume d'exportations est dû à l'exiguïté du marché intérieur du pays exportateur et s'il peut donc servir au calcul de la valeur normale.
调查机关应作进一步
审查,以确
与
口量相比国内销量低是否由于
口国国内市场狭小造成
,从而可作为
值
基础。
Pour réduire cet arbitraire, il serait souhaitable que la CNUCED entreprenne des études afin de parer à l'absence de consensus sur le calcul de la valeur normale, et d'établir une méthode acceptée par tous de calcul de la marge de dumping.
为了减少这种酌处余地,贸发会最好能进行研究,解决
值计算方法不一致
问题,并确
计算倾销幅度
办法。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les «valeurs normales» chinoises et les «coûts réels de production» en Chine.
造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性
非市场经济标准和采用代用国价值,置中国
“
值”和“实际生产成本”于不顾。
Cet état de choses tenait essentiellement à l'application de critères discriminatoires fondés sur la notion d'économie non libérale, et l'utilisation par certains pays de valeurs de substitution, qui permettait d'ignorer les "valeurs normales" chinoises et les "coûts réels de production" en Chine.
造成这种情况主要原因是有些国家使用歧视性
非市场经济标准和采用代用国价值,置中国
“
值”和“实际生产成本”于不顾。
La plus grande partie du centre de l'Afghanistan a ensuite connu une période de précipitations inférieures à la moyenne, ce qui a réduit encore davantage la production alimentaire nationale alors même que les prix connaissaient une ascension rapide dans le monde entier.
严冬过后,阿富汗中部大部分地区又现了连续几个月降雨量低于
值
状况,从而在这个全球食品价格急剧上涨
时期进一步限制了国内粮食生产。
Si le PAM a pu, en août, augmenter la teneur calorique du panier de produits alimentaires à 75 % de la valeur normale, il a averti qu'il devrait peut-être suspendre la fourniture de denrées dans certains secteurs du Darfour, si la situation ne s'améliorait pas sur le plan de la sécurité.
尽管粮食计划署得以在8月将口粮篮卡路里含量增加到
值
75%,但粮食计划署警告说,如果安全条件得不到改善,将可能中止达尔富尔一些地区
粮食输送。
D'autres experts ont fait valoir que dans certains pays des problèmes sérieux se posaient pour calculer la valeur normale (faute de principes comptables généralement admis et à cause de la présence de sociétés d'État, de facteurs de production fournis par l'État, etc.), d'où la nécessité de recourir à la formule du pays de remplacement.
另一些专家则指,有些国家(由于没有普遍可接受
会计原则、拥有国营企业、投入由政府提供等原因)在确
值方面存在着严重
问题,因此需要对其采用代用国做法。
Les dispositions visées sont la règle du critère représentatif de 5 %, l'exclusion des ventes à des prix inférieurs aux coûts de production, le calcul du coût du crédit, la valeur normale construite, les ristournes de droits, le niveau de commerce, les fluctuations de taux de change, les exceptions, les gains ou pertes de change, et des seuils de minimis plus élevés.
5%检验规则、排除低于成本销售、信贷成本计算、推
值、退税、贸易水平、汇率波动、零位比较、汇率收益或抵消、较高
微幅阈值。
La pratique des autorités d'enquête semble indiquer que lorsque les ventes à des prix inférieurs aux coûts de production représentent plus de 20 % du total des ventes intérieures, ces ventes sont systématiquement exclues et la valeur normale est calculée sur la base des ventes à des prix supérieurs restantes, ce qui accroît artificiellement et arbitrairement les valeurs normales et les marges de dumping.
调查当局做法似乎表明,在低于成本
销售占国内总销量
20%以上时,这些销售一概排除在外,而以其余
高于成本
销售为基础来确
值,人为地并有意地提升
值和倾销幅度。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple: la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建问题如下:不将国内价格视为
值
可能性;制
确
货物
值
优先次序
必要性;对非调查对象
司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成
损害。
Certaines dispositions de l'Accord antidumping devaient être modifiées dans un sens plus rigoureux et, à cet égard, certains points et articles importants de l'Accord méritaient de faire l'objet d'une nouvelle négociation comme, par exemple : la possibilité de ne pas considérer le prix sur le marché intérieur comme valeur normale; la nécessité d'établir un ordre des priorités pour déterminer la valeur normale des marchandises; l'application de droits antidumping à des entreprises qui n'avaient pas été parties à une enquête; le cumul de fournisseurs de différentes origines; enfin, l'utilisation de la marge de dumping pour remédier au dommage causé à la branche de production nationale.
他建问题如下:不将国内价格视为
值
可能性;制
确
货物
值
优先次序
必要性;对非调查对象
司适用反倾销税;对不同原产地供应商实行累计;使用损害幅度来修补国内工业造成
损害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。