法语助手
  • 关闭
zhèng rú
comme; ainsi
法 语助 手

Mais la situation, nous le savons, est fragile.

然而,正如我们所知,局势是脆弱的。

Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.

正如所述,妇女从事非全时工作的很多。

Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.

正如专家对秘书处所提出的建议那

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

正如沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。

Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.

正如成员们所知,美国反对那一《条约》。

Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».

正如秘书长所说,联合国必“以身作则”。

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

正如霍姆斯先生所言,那里的安全局势仍然岌岌可危。

Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.

正如秘书长所说的那,和平是发展的产物。

Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.

正如位成员所知,大会谋求改善其工作效率。

Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.

正如我们都知道的那立场已经提了出来。

Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.

正如所指出,这些领域妇女的比例尤其低。

Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.

正如秘书长所说,那些目标已成为共同的发展框架。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指出的那,我们有六个缔约国。

Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.

正如安理会成员知道的那,她们往往孤立无助。

Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.

正如我们以前多次表明的那,乌拉圭坚信多边主义。

Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.

正如我前面指出,已经提出的项建议都很好。

Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.

正如商定的那,这些会议将以非正式形式举行。

Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.

正如所指出的,这些手段中的一些是依法产生的。

La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.

正如我已指出的那,真实情况恰恰相反。

Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.

正如许多发言者所说的那,其起草并非十全十美。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正如 的法语例句

用户正在搜索


essuie-phare, essuie-phares, essuie-pieds, essuie-tout, essuie-verres, essuie-vitres, essuyage, essuyant, essuyer, essuyeur,

相似单词


正染性, 正染性的, 正人君子, 正人先律己, 正日, 正如, 正如俗话所说, 正三角形, 正色, 正色红细胞,
zhèng rú
comme; ainsi
法 语助 手

Mais la situation, nous le savons, est fragile.

然而,我们所知,局势是脆弱的。

Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.

上文所述,妇女从事非全时工作的很多。

Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.

专家对书处所提出的建议那样。

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

沃尔克指出,不可贬低这项成就。

Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.

成员们所知,美国反对那一《条约》。

Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».

书长所说,联合国必“以身作则”。

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

霍姆所言,那里的安全局势仍然岌岌可危。

Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.

书长所说的那样,和平是发展的产物。

Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.

各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。

Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.

我们都知道的那样,各种立场已经提了出来。

Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.

前文所指出,这些领域妇女的比例尤其低。

Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.

书长所说,那些目标已成为共同的发展框架。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。

Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.

安理会成员知道的那样,她们往往孤立无助。

Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.

我们以前多次表明的那样,乌拉圭坚信多边主义。

Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.

我前面指出,已经提出的各项建议都很好。

Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.

商定的那样,这些会议将以非式形式举行。

Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.

所指出的,这些手段中的一些是依法产的。

La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.

我已指出的那样,真实情况恰恰相反。

Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.

许多发言者所说的那样,其起草并非十全十美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正如 的法语例句

用户正在搜索


estampage, estampe, estamper, estampeur, estampeuse, estampillage, estampille, estampiller, estancia, estarie,

相似单词


正染性, 正染性的, 正人君子, 正人先律己, 正日, 正如, 正如俗话所说, 正三角形, 正色, 正色红细胞,
zhèng rú
comme; ainsi
法 语助 手

Mais la situation, nous le savons, est fragile.

然而,我们所知,局势是脆

Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.

上文所述,妇女从事非全时工作很多。

Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.

专家对秘书处所提出建议那样。

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。

Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.

成员们所知,美国反对那一《条约》。

Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».

秘书长所说,联合国必“以身作则”。

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

霍姆斯先生所言,那里安全局势仍然岌岌可危。

Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.

秘书长所说那样,和平是发展产物。

Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.

各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。

Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.

我们都知道那样,各种立提了出来。

Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.

前文所指出,这些领域妇女比例尤其低。

Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.

秘书长所说,那些目标成为共同发展框架。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

总干事指出那样,我们有六个缔约国。

Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.

安理会成员知道那样,她们往往孤立无助。

Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.

我们以前多次表明那样,乌拉圭坚信多边主义。

Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.

我前面指出,提出各项建议都很好。

Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.

商定那样,这些会议将以非式形式举行。

Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.

所指出,这些手段中一些是依法产生

La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.

指出那样,真实情况恰恰相反。

Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.

许多发言者所说那样,其起草并非十全十美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正如 的法语例句

用户正在搜索


estératique, estérellite, estérification, estérifier, esterlin, Estheria, esthésie, esthésio, esthésiogène, esthésiologie,

相似单词


正染性, 正染性的, 正人君子, 正人先律己, 正日, 正如, 正如俗话所说, 正三角形, 正色, 正色红细胞,
zhèng rú
comme; ainsi
法 语助 手

Mais la situation, nous le savons, est fragile.

然而,我们所知,局势是脆弱的。

Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.

上文所述,妇女从事非全的很多。

Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.

专家对秘书处所提出的建议那样。

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。

Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.

成员们所知,美国反对那一《条约》。

Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».

秘书长所说,联合国必“以身则”。

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

霍姆斯先生所言,那里的安全局势仍然岌岌可危。

Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.

秘书长所说的那样,和平是发展的产物。

Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.

各位成员所知,大会谋求改善其

Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.

我们都知道的那样,各种立场已经提了出来。

Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.

前文所指出,这些领域妇女的比例尤其低。

Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.

秘书长所说,那些目标已成为共同的发展框架。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。

Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.

安理会成员知道的那样,她们往往孤立无助。

Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.

我们以前多次表明的那样,乌拉圭坚信多边主义。

Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.

我前面指出,已经提出的各项建议都很好。

Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.

商定的那样,这些会议将以非式形式举行。

Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.

所指出的,这些手段中的一些是依法产生的。

La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.

我已指出的那样,真实情况恰恰相反。

Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.

许多发言者所说的那样,其起草并非十全十美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正如 的法语例句

用户正在搜索


esthétisme, esthiomène, estibioluzonite, Estienne, est-il, estimable, estimant, estimateur, estimatif, estimation,

相似单词


正染性, 正染性的, 正人君子, 正人先律己, 正日, 正如, 正如俗话所说, 正三角形, 正色, 正色红细胞,
zhèng rú
comme; ainsi
法 语助 手

Mais la situation, nous le savons, est fragile.

然而,,局势是脆弱的。

Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.

上文所述,妇女从事非全时工作的很多。

Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.

专家对秘书处所提出的建议那样。

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。

Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.

成员,美国反对那一《条约》。

Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».

秘书长所说,联合国必“以身作则”。

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

霍姆斯先生所言,那里的安全局势仍然岌岌可危。

Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.

秘书长所说的那样,和平是发展的产物。

Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.

各位成员所,大会谋求改善其工作效率。

Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.

道的那样,各种立场已经提了出来。

Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.

文所指出,这些领域妇女的比例尤其低。

Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.

秘书长所说,那些目标已成为共同的发展框架。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

总干事已经指出的那样,我有六个缔约国。

Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.

安理会成员道的那样,她往往孤立无助。

Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.

多次表明的那样,乌拉圭坚信多边主义。

Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.

面指出,已经提出的各项建议都很好。

Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.

商定的那样,这些会议将以非式形式举行。

Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.

所指出的,这些手段中的一些是依法产生的。

La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.

我已指出的那样,真实情况恰恰相反。

Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.

许多发言者所说的那样,其起草并非十全十美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我

显示所有包含 正如 的法语例句

用户正在搜索


estourbir, Estouteville, estrade, estradiot, estragon, estramaçon, estramaçonner, estramadourite, estran, estran(d),

相似单词


正染性, 正染性的, 正人君子, 正人先律己, 正日, 正如, 正如俗话所说, 正三角形, 正色, 正色红细胞,
zhèng rú
comme; ainsi
法 语助 手

Mais la situation, nous le savons, est fragile.

然而,我们所知,局势是脆弱的。

Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.

上文所述,妇女从事非全时工作的很多。

Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.

专家对秘书处所提出的建议那样。

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

沃尔克先生指出,不贬低这项就。

Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.

员们所知,美国反对那一《条约》。

Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».

秘书长所说,联合国必“以身作则”。

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

霍姆斯先生所言,那里的安全局势仍然

Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.

秘书长所说的那样,和平是发展的产物。

Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.

各位员所知,大会谋求改善其工作效率。

Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.

我们都知道的那样,各种立场已经提了出来。

Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.

前文所指出,这些领域妇女的比例尤其低。

Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.

秘书长所说,那些目标已为共同的发展框架。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。

Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.

安理会员知道的那样,她们往往孤立无助。

Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.

我们以前多次表明的那样,乌拉圭坚信多边主义。

Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.

我前面指出,已经提出的各项建议都很好。

Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.

商定的那样,这些会议将以非式形式举行。

Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.

所指出的,这些手段中的一些是依法产生的。

La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.

我已指出的那样,真实情况恰恰相反。

Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.

许多发言者所说的那样,其起草并非十全十美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正如 的法语例句

用户正在搜索


étalé, étalement, étaler, étaleur, étaleuse, étalier, étalinguer, étalingure, étalon, étalonnage,

相似单词


正染性, 正染性的, 正人君子, 正人先律己, 正日, 正如, 正如俗话所说, 正三角形, 正色, 正色红细胞,
zhèng rú
comme; ainsi
法 语助 手

Mais la situation, nous le savons, est fragile.

正如我们所知,局势是脆弱的。

Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.

正如上文所述,妇女从事非全时工作的很多。

Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.

正如专家对秘书处所提的建议那样。

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

正如沃尔克先生指,不可贬低项成就。

Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.

正如成员们所知,美国反对那一《条约》。

Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».

正如秘书长所说,联合国必“以身作则”。

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

正如霍姆斯先生所言,那里的安全局势仍岌岌可危。

Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.

正如秘书长所说的那样,和平是发展的产物。

Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.

正如各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。

Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.

正如我们都知道的那样,各种立场已经提了来。

Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.

正如前文所指领域妇女的比例尤其低。

Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.

正如秘书长所说,那目标已成为共同的发展框架。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

正如总干事已经指的那样,我们有六个缔约国。

Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.

正如安理会成员知道的那样,她们往往孤立无助。

Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.

正如我们以前多次表明的那样,乌拉圭坚信多边主义。

Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.

正如我前面指,已经提的各项建议都很好。

Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.

正如商定的那样,会议将以非正式形式举行。

Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.

正如所指的,手段中的一是依法产生的。

La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.

正如我已指的那样,真实情况恰恰相反。

Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.

正如许多发言者所说的那样,其起草并非十全十美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正如 的法语例句

用户正在搜索


étameur, étamine, étampage, étampe, étamper, étamperche, étampeur, étampeuse, étampure, étamure,

相似单词


正染性, 正染性的, 正人君子, 正人先律己, 正日, 正如, 正如俗话所说, 正三角形, 正色, 正色红细胞,
zhèng rú
comme; ainsi
法 语助 手

Mais la situation, nous le savons, est fragile.

然而,我们所知,局势是脆弱

Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.

上文所述,妇女从事非全时工作很多。

Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.

专家对秘书处所提出建议那样。

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

克先生指出,不可贬低这项成就。

Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.

成员们所知,美国反对那一《条约》。

Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».

秘书长所说,联合国必“以身作则”。

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

霍姆斯先生所言,那里安全局势仍然岌岌可危。

Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.

秘书长所说那样,和平是产物。

Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.

各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。

Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.

我们都知道那样,各种立场已经提了出来。

Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.

前文所指出,这些领域妇女比例尤其低。

Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.

秘书长所说,那些目标已成为共同框架。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

总干事已经指出那样,我们有六个缔约国。

Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.

安理会成员知道那样,她们往往孤立无助。

Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.

我们以前多次表明那样,乌拉圭坚信多边主义。

Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.

我前面指出,已经提出各项建议都很好。

Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.

商定那样,这些会议将以非正式形式举行。

Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.

所指出,这些手段中一些是依法产生

La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.

我已指出那样,真实情况恰恰相反。

Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.

许多言者所说那样,其起草并非十全十美。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 正如 的法语例句

用户正在搜索


étancheur, étançon, étançonnage, étançonnement, étançonner, étanfiche, étang, étant donné, étant donné que, étant donné(que),

相似单词


正染性, 正染性的, 正人君子, 正人先律己, 正日, 正如, 正如俗话所说, 正三角形, 正色, 正色红细胞,
zhèng rú
comme; ainsi
法 语助 手

Mais la situation, nous le savons, est fragile.

然而,我们所知,局势是脆弱的。

Comme indiqué ci-dessus, il est très fréquent que les femmes travaillent à temps partiel.

上文所述,妇女从事非全时工作的很多。

Comme les experts l'ont indiqué au secrétariat.

专家对秘书处所提出的建议那样。

Comme l'a fait remarquer M. Volcker, cela n'est pas négligeable.

沃尔克先生指出,不可贬低这项成就。

Les représentants le savent, les États-Unis sont opposés à ce Traité.

成员们所知,美国反对那一《条约》。

Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».

秘书长所合国必“以身作”。

Ces conditions de sécurité demeurent très précaires, M. Holmes l'a signalé.

霍姆斯先生所言,那里的安全局势仍然岌岌可危。

Comme l'a dit le Secrétaire général, la paix est l'enfant du développement.

秘书长所的那样,和平是发展的产物。

Comme les membres le savent, l'Assemblée générale s'est employée à améliorer l'efficacité de ses travaux.

各位成员所知,大会谋求改善其工作效率。

Comme nous le savons tous, plusieurs positions ont été avancées sur ce point.

我们都知道的那样,各种立场已经提了出来。

Comme on l'a déjà indiqué, la proportion de femmes est particulièrement faible dans ces disciplines.

前文所指出,这些领域妇女的比例尤其低。

Comme l'a indiqué le Secrétaire général, ces objectifs constituent désormais le cadre commun du développement.

秘书长所,那些目标已成为共同的发展框架。

Comme le Directeur général l'a souligné, nous comptons six États parties.

总干事已经指出的那样,我们有六个缔约国。

Comme les membres du Conseil le savent, elles sont souvent isolées.

安理会成员知道的那样,她们往往孤立无助。

Comme nous l'avons indiqué à de nombreuses reprises, l'Uruguay est un partisan convaincu du multilatéralisme.

我们以前多次表明的那样,乌拉圭坚信多边主义。

Comme je l'ai déjà dit, toutes les suggestions qui ont été faites sont très bonnes.

我前面指出,已经提出的各项建议都很好。

Comme il a été convenu, ces séances revêtiront un caractère officieux.

商定的那样,这些会议将以非式形式举行。

Certains d'entre eux, nous l'avons vu, naissent par l'effet de la loi.

所指出的,这些手段中的一些是依法产生的。

La vérité, comme je l'ai indiqué, est bien différente.

我已指出的那样,真实情况恰恰相反。

Comme de nombreux orateurs l'ont souligné, son élaboration n'a pas été parfaite.

许多发言者所的那样,其起草并非十全十美。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指

显示所有包含 正如 的法语例句

用户正在搜索


été, éteigneur, éteignoir, éteindre, éteint, étemperche, étendage, étendant, étendard, étendoir,

相似单词


正染性, 正染性的, 正人君子, 正人先律己, 正日, 正如, 正如俗话所说, 正三角形, 正色, 正色红细胞,