法语助手
  • 关闭
zhù zǐ
colonne; pilier
Il y a deux piliers devant la maison de ce magasin.
店屋前面有两根柱子。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mettez cette colonne debout.

把这根柱子竖起来。

Cette colonne a 20 mètres de haut.

这根柱子有20米高。

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个柱子仅有米的距。

Cette colonne est tout d'une pièce.

这根柱子是由整块材料做成的。

Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie.

桥砌筑的柱子上装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作的铸铁雕像。

Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.

同时,还有片由金属加固的混凝土制成的柱子悬挂着的突出的巨大的金属羽毛。

Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait.

几步开外,站在柱子后面静静听着,紧紧望着,细细品味着。

Le grand pilier indique de la hauteur du Théâtre Antique dont les pierres avaient été pris par les gens pendant qq. cents d'anées.

古剧场原来由柱子么高,但是几百年来居民们都把石头拿走给自己盖房子了。

Des témoins ont raconté aux enquêteurs qu'une fillette de six ans avait été attachée à un mât et étouffée à l'aide d'un sac en plastique.

见证人告诉调查人员,他们名6岁的女孩绑在柱子上,用个塑料袋套在头上让她窒息。

Il me place à côté d’un pilier, de l’autre côté de ce même pilier une queue de 15 personnes qui apparamment attendent pour le même guichet.

他把我领到柱子旁,柱子是条大约15人的队伍。

Il y eut une époque où ceux qui nourrissaient un tel rêve ou qui essayaient de créer une communauté de justice sociale étaient conduits au bûcher.

曾几何时,有人因为抱有这种理想或者试图建设个社会正义的社区而被绑在柱子上烧死。

Entre 16 heures et 17 heures, les forces israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam ont installé des caméras de surveillance sur un poteau de 12 mètres de haut.

至17时,以色列敌军在其Ruwaysat al-Alam前哨竖起12米高、装有观察摄像机的柱子

La même source affirme également qu'un Européen a fait sortir de la même ville des centaines de colonnes de marbre et des milliers de petits objets d'art.

历史资料还表明,位欧洲人从这座城市转移了几百个大理石柱子和几百件小工艺品。

À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

说真的,大厅里还有些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。

Maître Andry leva les yeux, parut mesurer un instant la hauteur du pilier, la pesanteur du drôle, multiplia mentalement cette pesanteur par le carré de la vitesse, et se tut.

安德里老公抬起眼睛望了会儿,好像在估量柱子有多高,促狭鬼有多重,再默算下重力乘加速度之平方,然后不敢作声了。

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真的是我们可敬的学董蒂博大人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,因为他攀附的是里面柱子,看不见外面的情形。

J’ai décidé d’attacher la patte droite sur l’autre poteau pour ne pas qu’elle recommence. Là, elle ne pouvait plus donner de coup de patte puisque les deux étaient attachées de chaque côté.

“我决定把奶牛右脚绑到柱子上,防止它再踢。这样它就没法用脚踢奶桶啦,因为左右脚都分别被拴住了。”

La petite Isra' a pleuré avec amertume lorsqu'elle est parvenue jusqu'à l'endroit où se dressait autrefois sa maison qu'elle a reconnue lorsqu'elle a vu son père fouiller parmi les piliers et les débris qui jonchaient le sol.

小姑娘伊斯拉哭得好伤心,看到父亲在遍地的柱子和碎片又刨又挖,她才认出原来这里就是她曾经的家。

Que ce soit par l'intermédiaire de la base de données de l'UNESCO, d'Interpol ou d'autres moyens et mécanismes disponibles, nous appuyons les recommandations du Comité intergouvernemental qui a appelé, à sa treizième session, à remédier d'urgence à la question des marbres du Parthénon et de leur retour dans leur pays d'origine à la faveur d'un dialogue productif.

我们支持该政府委员会在其第十三次会议上提出的建议。 些建议呼吁通过进行可以产生积极结果的对话,来紧急解决巴台农神庙的大理石柱子归还原主国的问题,无论是通过教科文组织数据库、刑警组织,还是通过其他现有手段和机制来达到这个目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 柱子 的法语例句

用户正在搜索


承兑汇票指示, 承兑票据, 承兑人, 承兑信用证, 承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继,

相似单词


柱状细胞癌, 柱状霰石, 柱状玄武岩, 柱状重晶石, 柱状组织, 柱子, 柱子的凹槽饰, 柱子的线条, 柱子模板, 柱座,
zhù zǐ
colonne; pilier
Il y a deux piliers devant la maison de ce magasin.
店屋前面有两根柱子。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mettez cette colonne debout.

把这根柱子竖起来。

Cette colonne a 20 mètres de haut.

这根柱子有20米高。

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个柱子之间仅有一米间距。

Cette colonne est tout d'une pièce.

这根柱子是由整块材料做成

Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie.

柱子上装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作铸铁雕像。

Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.

同时,还有一片由金属加固混凝土制成柱子悬挂着突出巨大金属羽毛。

Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait.

几步开外,站在柱子后面静静听着,紧紧望着,细细品味着。

Le grand pilier indique de la hauteur du Théâtre Antique dont les pierres avaient été pris par les gens pendant qq. cents d'anées.

古剧场原来由中间那个柱子那么高,但是几百年来居民们都把石头拿走给自己盖房子

Des témoins ont raconté aux enquêteurs qu'une fillette de six ans avait été attachée à un mât et étouffée à l'aide d'un sac en plastique.

见证人告诉调查人员,他们一名6岁女孩绑在一根柱子上,用一个塑料袋套在头上让她窒息。

Il me place à côté d’un pilier, de l’autre côté de ce même pilier une queue de 15 personnes qui apparamment attendent pour le même guichet.

他把我领到一根柱子旁,柱子另一侧是条大约15人队伍。

Il y eut une époque où ceux qui nourrissaient un tel rêve ou qui essayaient de créer une communauté de justice sociale étaient conduits au bûcher.

曾几何时,有人因为抱有这种理想或者试图建设一个社会正义社区而被绑在柱子上烧死。

Entre 16 heures et 17 heures, les forces israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam ont installé des caméras de surveillance sur un poteau de 12 mètres de haut.

至17时,以色列敌军在其Ruwaysat al-Alam前哨竖起12米高、装有观察摄像机柱子

La même source affirme également qu'un Européen a fait sortir de la même ville des centaines de colonnes de marbre et des milliers de petits objets d'art.

历史资料还表明,一位欧洲人从这座城市几百个大理石柱子和几百件小工艺品。

À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

说真,大厅里还有一些观众,有零零落落,有三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来

Maître Andry leva les yeux, parut mesurer un instant la hauteur du pilier, la pesanteur du drôle, multiplia mentalement cette pesanteur par le carré de la vitesse, et se tut.

安德里老公抬起眼睛望一会儿,好像在估量一下柱子有多高,促狭鬼有多重,再默算一下重力乘加速度之平方,然后不敢作声

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真是我们可敬学董蒂博大人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,因为他攀附是里面一根柱子,看不见外面情形。

J’ai décidé d’attacher la patte droite sur l’autre poteau pour ne pas qu’elle recommence. Là, elle ne pouvait plus donner de coup de patte puisque les deux étaient attachées de chaque côté.

“我决定把奶牛右脚绑到柱子上,防止它再踢。这样它就没法用脚踢奶桶啦,因为左右脚都分别被拴住。”

La petite Isra' a pleuré avec amertume lorsqu'elle est parvenue jusqu'à l'endroit où se dressait autrefois sa maison qu'elle a reconnue lorsqu'elle a vu son père fouiller parmi les piliers et les débris qui jonchaient le sol.

小姑娘伊斯拉哭得好伤心,看到父亲在遍地柱子和碎片间又刨又挖,她才认出原来这里就是她曾经家。

Que ce soit par l'intermédiaire de la base de données de l'UNESCO, d'Interpol ou d'autres moyens et mécanismes disponibles, nous appuyons les recommandations du Comité intergouvernemental qui a appelé, à sa treizième session, à remédier d'urgence à la question des marbres du Parthénon et de leur retour dans leur pays d'origine à la faveur d'un dialogue productif.

我们支持该政府间委员会在其第十三次会议上提出建议。 那些建议呼吁通过进行可以产生积极结果对话,来紧急解决巴台农神庙大理石柱子归还原主国问题,无论是通过教科文组织数据库、刑警组织,还是通过其他现有手段和机制来达到这个目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 柱子 的法语例句

用户正在搜索


承您过奖, 承诺, 承平, 承前启后, 承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩,

相似单词


柱状细胞癌, 柱状霰石, 柱状玄武岩, 柱状重晶石, 柱状组织, 柱子, 柱子的凹槽饰, 柱子的线条, 柱子模板, 柱座,
zhù zǐ
colonne; pilier
Il y a deux piliers devant la maison de ce magasin.
店屋前面有两根柱
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mettez cette colonne debout.

把这根竖起来。

Cette colonne a 20 mètres de haut.

这根有20米高。

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个之间仅有一米的间距。

Cette colonne est tout d'une pièce.

这根是由整块材料做成的。

Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie.

桥砌筑的装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作的铸铁雕像。

Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.

同时,还有一片由金属加固的混凝土制成的悬挂着的突出的巨大的金属羽毛。

Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait.

几步开外,站在后面静静听着,紧紧望着,细细品味着。

Le grand pilier indique de la hauteur du Théâtre Antique dont les pierres avaient été pris par les gens pendant qq. cents d'anées.

古剧场原来由中间那个那么高,但是几百年来居民们都把石头拿走给自己盖

Des témoins ont raconté aux enquêteurs qu'une fillette de six ans avait été attachée à un mât et étouffée à l'aide d'un sac en plastique.

见证人告诉调查人员,他们一名6岁的女孩绑在一根一个塑料袋套在头让她窒息。

Il me place à côté d’un pilier, de l’autre côté de ce même pilier une queue de 15 personnes qui apparamment attendent pour le même guichet.

他把我领到一根旁,另一侧是条大约15人的队伍。

Il y eut une époque où ceux qui nourrissaient un tel rêve ou qui essayaient de créer une communauté de justice sociale étaient conduits au bûcher.

曾几何时,有人因为抱有这种理想或者试图建设一个社会正义的社区而被绑在烧死。

Entre 16 heures et 17 heures, les forces israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam ont installé des caméras de surveillance sur un poteau de 12 mètres de haut.

至17时,以色列敌军在其Ruwaysat al-Alam前哨竖起12米高、装有观察摄像机的

La même source affirme également qu'un Européen a fait sortir de la même ville des centaines de colonnes de marbre et des milliers de petits objets d'art.

历史资料还表明,一位欧洲人从这座城市转移几百个大理石和几百件小工艺品。

À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。

Maître Andry leva les yeux, parut mesurer un instant la hauteur du pilier, la pesanteur du drôle, multiplia mentalement cette pesanteur par le carré de la vitesse, et se tut.

安德里老公抬起眼睛望一会儿,好像在估量一下有多高,促狭鬼有多重,再默算一下重力乘加速度之平方,然后不敢作声

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真的是我们可敬的学董蒂博大人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,因为他攀附的是里面一根,看不见外面的情形。

J’ai décidé d’attacher la patte droite sur l’autre poteau pour ne pas qu’elle recommence. Là, elle ne pouvait plus donner de coup de patte puisque les deux étaient attachées de chaque côté.

“我决定把奶牛右脚绑到,防止它再踢。这样它就没法脚踢奶桶啦,因为左右脚都分别被拴住。”

La petite Isra' a pleuré avec amertume lorsqu'elle est parvenue jusqu'à l'endroit où se dressait autrefois sa maison qu'elle a reconnue lorsqu'elle a vu son père fouiller parmi les piliers et les débris qui jonchaient le sol.

小姑娘伊斯拉哭得好伤心,看到父亲在遍地的和碎片间又刨又挖,她才认出原来这里就是她曾经的家。

Que ce soit par l'intermédiaire de la base de données de l'UNESCO, d'Interpol ou d'autres moyens et mécanismes disponibles, nous appuyons les recommandations du Comité intergouvernemental qui a appelé, à sa treizième session, à remédier d'urgence à la question des marbres du Parthénon et de leur retour dans leur pays d'origine à la faveur d'un dialogue productif.

我们支持该政府间委员会在其第十三次会议提出的建议。 那些建议呼吁通过进行可以产生积极结果的对话,来紧急解决巴台农神庙的大理石归还原主国的问题,无论是通过教科文组织数据库、刑警组织,还是通过其他现有手段和机制来达到这个目的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 柱子 的法语例句

用户正在搜索


承题, 承艇梁, 承望, 承袭, 承袭海, 承想, 承销, 承修, 承压, 承压含水层,

相似单词


柱状细胞癌, 柱状霰石, 柱状玄武岩, 柱状重晶石, 柱状组织, 柱子, 柱子的凹槽饰, 柱子的线条, 柱子模板, 柱座,
zhù zǐ
colonne; pilier
Il y a deux piliers devant la maison de ce magasin.
店屋前面有两根
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mettez cette colonne debout.

把这根竖起来。

Cette colonne a 20 mètres de haut.

这根有20米高。

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个之间仅有一米的间距。

Cette colonne est tout d'une pièce.

这根是由整块材料做成的。

Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie.

桥砌筑的上装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作的铸铁雕像。

Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.

同时,还有一片由金属加固的混凝土制成的悬挂着的突出的巨大的金属羽毛。

Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait.

几步开外,站在面静静听着,紧紧望着,细细品味着。

Le grand pilier indique de la hauteur du Théâtre Antique dont les pierres avaient été pris par les gens pendant qq. cents d'anées.

古剧场原来由中间那个那么高,但是几百年来居民们都把石头拿走给自己盖房了。

Des témoins ont raconté aux enquêteurs qu'une fillette de six ans avait été attachée à un mât et étouffée à l'aide d'un sac en plastique.

见证人告诉调查人员,他们一名6岁的女孩绑在一根上,用一个塑料袋套在头上让她窒息。

Il me place à côté d’un pilier, de l’autre côté de ce même pilier une queue de 15 personnes qui apparamment attendent pour le même guichet.

他把我领到一根旁,另一侧是条大约15人的队伍。

Il y eut une époque où ceux qui nourrissaient un tel rêve ou qui essayaient de créer une communauté de justice sociale étaient conduits au bûcher.

曾几何时,有人因为抱有这种者试图建设一个社会正义的社区而被绑在上烧死。

Entre 16 heures et 17 heures, les forces israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam ont installé des caméras de surveillance sur un poteau de 12 mètres de haut.

至17时,以色列敌军在其Ruwaysat al-Alam前哨竖起12米高、装有观察摄像机的

La même source affirme également qu'un Européen a fait sortir de la même ville des centaines de colonnes de marbre et des milliers de petits objets d'art.

历史资料还表明,一位欧洲人从这座城市转移了几百个大和几百件小工艺品。

À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。

Maître Andry leva les yeux, parut mesurer un instant la hauteur du pilier, la pesanteur du drôle, multiplia mentalement cette pesanteur par le carré de la vitesse, et se tut.

安德里老公抬起眼睛望了一会儿,好像在估量一下有多高,促狭鬼有多重,再默算一下重力乘加速度之平方,然不敢作声了。

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真的是我们可敬的学董蒂博大人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,因为他攀附的是里面一根,看不见外面的情形。

J’ai décidé d’attacher la patte droite sur l’autre poteau pour ne pas qu’elle recommence. Là, elle ne pouvait plus donner de coup de patte puisque les deux étaient attachées de chaque côté.

“我决定把奶牛右脚绑到上,防止它再踢。这样它就没法用脚踢奶桶啦,因为左右脚都分别被拴住了。”

La petite Isra' a pleuré avec amertume lorsqu'elle est parvenue jusqu'à l'endroit où se dressait autrefois sa maison qu'elle a reconnue lorsqu'elle a vu son père fouiller parmi les piliers et les débris qui jonchaient le sol.

小姑娘伊斯拉哭得好伤心,看到父亲在遍地的和碎片间又刨又挖,她才认出原来这里就是她曾经的家。

Que ce soit par l'intermédiaire de la base de données de l'UNESCO, d'Interpol ou d'autres moyens et mécanismes disponibles, nous appuyons les recommandations du Comité intergouvernemental qui a appelé, à sa treizième session, à remédier d'urgence à la question des marbres du Parthénon et de leur retour dans leur pays d'origine à la faveur d'un dialogue productif.

我们支持该政府间委员会在其第十三次会议上提出的建议。 那些建议呼吁通过进行可以产生积极结果的对话,来紧急解决巴台农神庙的大归还原主国的问题,无论是通过教科文组织数据库、刑警组织,还是通过其他现有手段和机制来达到这个目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 柱子 的法语例句

用户正在搜索


承载式底盘, 承载线, 承重, 承重层, 承重的, 承重结构, 承重沥青混合料, 承重墙, 承重墙式房屋, 承重孙,

相似单词


柱状细胞癌, 柱状霰石, 柱状玄武岩, 柱状重晶石, 柱状组织, 柱子, 柱子的凹槽饰, 柱子的线条, 柱子模板, 柱座,
zhù zǐ
colonne; pilier
Il y a deux piliers devant la maison de ce magasin.
店屋前面有两
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mettez cette colonne debout.

把这竖起来。

Cette colonne a 20 mètres de haut.

有20米高。

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个之间仅有一米的间距。

Cette colonne est tout d'une pièce.

是由整块材料做成的。

Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie.

桥砌筑的上装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作的铸铁雕像。

Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.

同时,还有一片由金属加固的混凝土制成的悬挂着的突出的巨大的金属羽毛。

Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait.

几步开外,站在后面静静听着,紧紧望着,细细品味着。

Le grand pilier indique de la hauteur du Théâtre Antique dont les pierres avaient été pris par les gens pendant qq. cents d'anées.

古剧场原来由中间那个那么高,但是几百年来居民们都把石头拿走给自己盖房了。

Des témoins ont raconté aux enquêteurs qu'une fillette de six ans avait été attachée à un mât et étouffée à l'aide d'un sac en plastique.

见证人告诉调查人员,一名6岁的女孩绑在一上,用一个塑料袋套在头上让她窒息。

Il me place à côté d’un pilier, de l’autre côté de ce même pilier une queue de 15 personnes qui apparamment attendent pour le même guichet.

把我领到一旁,另一侧是条大约15人的队伍。

Il y eut une époque où ceux qui nourrissaient un tel rêve ou qui essayaient de créer une communauté de justice sociale étaient conduits au bûcher.

曾几何时,有人因为抱有这种理想或者试图建设一个社会正义的社区而被绑在上烧死。

Entre 16 heures et 17 heures, les forces israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam ont installé des caméras de surveillance sur un poteau de 12 mètres de haut.

至17时,以色列敌军在其Ruwaysat al-Alam前哨竖起12米高、装有观察摄像机的

La même source affirme également qu'un Européen a fait sortir de la même ville des centaines de colonnes de marbre et des milliers de petits objets d'art.

历史资料还表明,一位欧洲人从这座城市转移了几百个大理石和几百件小工艺品。

À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在四周,都是老幼们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。

Maître Andry leva les yeux, parut mesurer un instant la hauteur du pilier, la pesanteur du drôle, multiplia mentalement cette pesanteur par le carré de la vitesse, et se tut.

安德里老公抬起眼睛望了一会儿,好像在估量一下有多高,促狭鬼有多重,再默算一下重力乘加速度之平方,然后不敢作声了。

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真的是我们可敬的学董蒂博大人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,因为攀附的是里面一,看不见外面的情形。

J’ai décidé d’attacher la patte droite sur l’autre poteau pour ne pas qu’elle recommence. Là, elle ne pouvait plus donner de coup de patte puisque les deux étaient attachées de chaque côté.

“我决定把奶牛右脚绑到上,防止它再踢。这样它就没法用脚踢奶桶啦,因为左右脚都分别被拴住了。”

La petite Isra' a pleuré avec amertume lorsqu'elle est parvenue jusqu'à l'endroit où se dressait autrefois sa maison qu'elle a reconnue lorsqu'elle a vu son père fouiller parmi les piliers et les débris qui jonchaient le sol.

小姑娘伊斯拉哭得好伤心,看到父亲在遍地的和碎片间又刨又挖,她才认出原来这里就是她曾经的家。

Que ce soit par l'intermédiaire de la base de données de l'UNESCO, d'Interpol ou d'autres moyens et mécanismes disponibles, nous appuyons les recommandations du Comité intergouvernemental qui a appelé, à sa treizième session, à remédier d'urgence à la question des marbres du Parthénon et de leur retour dans leur pays d'origine à la faveur d'un dialogue productif.

我们支持该政府间委员会在其第十三次会议上提出的建议。 那些建议呼吁通过进行可以产生积极结果的对话,来紧急解决巴台农神庙的大理石归还原主国的问题,无论是通过教科文组织数据库、刑警组织,还是通过其现有手段和机制来达到这个目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 柱子 的法语例句

用户正在搜索


城堡, 城堡或宫殿周围的地区, 城堡形的房子, 城堡中两个碉堡之间的护墙, 城堡主, 城堡主塔, 城北, 城池, 城雕, 城垛,

相似单词


柱状细胞癌, 柱状霰石, 柱状玄武岩, 柱状重晶石, 柱状组织, 柱子, 柱子的凹槽饰, 柱子的线条, 柱子模板, 柱座,

用户正在搜索


橙黄料, 橙黄色, 橙黄色的, 橙黄鲨属, 橙黄石, 橙黄铀矿, 橙尖晶石, 橙交柠檬树, 橙科, 橙皮,

相似单词


柱状细胞癌, 柱状霰石, 柱状玄武岩, 柱状重晶石, 柱状组织, 柱子, 柱子的凹槽饰, 柱子的线条, 柱子模板, 柱座,

用户正在搜索


吃白食者, 吃饱, 吃饱的, 吃饱喝足, 吃闭门羹, 吃便饭, 吃瘪, 吃不饱, 吃不开, 吃不来,

相似单词


柱状细胞癌, 柱状霰石, 柱状玄武岩, 柱状重晶石, 柱状组织, 柱子, 柱子的凹槽饰, 柱子的线条, 柱子模板, 柱座,
zhù zǐ
colonne; pilier
Il y a deux piliers devant la maison de ce magasin.
店屋前面有两根柱子。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mettez cette colonne debout.

把这根柱子竖起来。

Cette colonne a 20 mètres de haut.

这根柱子有20米高。

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个柱子之间仅有一米间距。

Cette colonne est tout d'une pièce.

这根柱子是由整块材料做成

Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie.

桥砌筑柱子上装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作铸铁雕像。

Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.

同时,还有一片由金属加固混凝土制成柱子悬挂着突出金属羽毛。

Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait.

几步开外,站在柱子后面静静听着,紧紧望着,细细品味着。

Le grand pilier indique de la hauteur du Théâtre Antique dont les pierres avaient été pris par les gens pendant qq. cents d'anées.

古剧场原来由中间那个柱子那么高,但是几百年来居民们都把石头拿走给自己盖房子了。

Des témoins ont raconté aux enquêteurs qu'une fillette de six ans avait été attachée à un mât et étouffée à l'aide d'un sac en plastique.

见证人告诉调查人员,他们一名6岁女孩绑在一根柱子上,用一个塑料袋套在头上让她窒息。

Il me place à côté d’un pilier, de l’autre côté de ce même pilier une queue de 15 personnes qui apparamment attendent pour le même guichet.

他把我领到一根柱子旁,柱子另一侧是条约15人队伍。

Il y eut une époque où ceux qui nourrissaient un tel rêve ou qui essayaient de créer une communauté de justice sociale étaient conduits au bûcher.

曾几何时,有人因为抱有这种理想或者试图建设一个会正区而被绑在柱子上烧死。

Entre 16 heures et 17 heures, les forces israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam ont installé des caméras de surveillance sur un poteau de 12 mètres de haut.

至17时,以色列敌军在其Ruwaysat al-Alam前哨竖起12米高、装有观察摄像机柱子

La même source affirme également qu'un Européen a fait sortir de la même ville des centaines de colonnes de marbre et des milliers de petits objets d'art.

历史资料还表明,一位欧洲人从这座城市转移了几百个理石柱子和几百件小工艺品。

À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

说真厅里还有一些观众,有零零落落,有三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来

Maître Andry leva les yeux, parut mesurer un instant la hauteur du pilier, la pesanteur du drôle, multiplia mentalement cette pesanteur par le carré de la vitesse, et se tut.

安德里老公抬起眼睛望了一会儿,好像在估量一下柱子有多高,促狭鬼有多重,再默算一下重力乘加速度之平方,然后不敢作声了。

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真是我们可敬学董蒂博人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,因为他攀附是里面一根柱子,看不见外面情形。

J’ai décidé d’attacher la patte droite sur l’autre poteau pour ne pas qu’elle recommence. Là, elle ne pouvait plus donner de coup de patte puisque les deux étaient attachées de chaque côté.

“我决定把奶牛右脚绑到柱子上,防止它再踢。这样它就没法用脚踢奶桶啦,因为左右脚都分别被拴住了。”

La petite Isra' a pleuré avec amertume lorsqu'elle est parvenue jusqu'à l'endroit où se dressait autrefois sa maison qu'elle a reconnue lorsqu'elle a vu son père fouiller parmi les piliers et les débris qui jonchaient le sol.

小姑娘伊斯拉哭得好伤心,看到父亲在遍地柱子和碎片间又刨又挖,她才认出原来这里就是她曾经家。

Que ce soit par l'intermédiaire de la base de données de l'UNESCO, d'Interpol ou d'autres moyens et mécanismes disponibles, nous appuyons les recommandations du Comité intergouvernemental qui a appelé, à sa treizième session, à remédier d'urgence à la question des marbres du Parthénon et de leur retour dans leur pays d'origine à la faveur d'un dialogue productif.

我们支持该政府间委员会在其第十三次会议上提出建议。 那些建议呼吁通过进行可以产生积极结果对话,来紧急解决巴台农神庙理石柱子归还原主国问题,无论是通过教科文组织数据库、刑警组织,还是通过其他现有手段和机制来达到这个目

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 柱子 的法语例句

用户正在搜索


吃穿不愁, 吃醋, 吃醋的, 吃醋者, 吃错药, 吃大锅饭, 吃大户, 吃大亏, 吃蛋糕用的叉子, 吃刀,

相似单词


柱状细胞癌, 柱状霰石, 柱状玄武岩, 柱状重晶石, 柱状组织, 柱子, 柱子的凹槽饰, 柱子的线条, 柱子模板, 柱座,
zhù zǐ
colonne; pilier
Il y a deux piliers devant la maison de ce magasin.
店屋前面有两根柱子。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mettez cette colonne debout.

把这根柱子竖起来。

Cette colonne a 20 mètres de haut.

这根柱子有20米高。

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个柱子之间仅有一米的间距。

Cette colonne est tout d'une pièce.

这根柱子是由整块材料做成的。

Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie.

桥砌筑的柱子上装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作的铸铁雕像。

Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.

同时,还有一片由金属加固的混凝土制成的柱子悬挂着的突出的巨大的金属羽毛。

Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait.

步开外,站在柱子后面静静听着,紧紧望着,味着。

Le grand pilier indique de la hauteur du Théâtre Antique dont les pierres avaient été pris par les gens pendant qq. cents d'anées.

古剧场原来由中间那个柱子那么高,但是百年来居民们都把石头拿走给自己盖房子了。

Des témoins ont raconté aux enquêteurs qu'une fillette de six ans avait été attachée à un mât et étouffée à l'aide d'un sac en plastique.

见证人告诉调查人员,他们一名6岁的女孩绑在一根柱子上,用一个塑料袋套在头上让她窒息。

Il me place à côté d’un pilier, de l’autre côté de ce même pilier une queue de 15 personnes qui apparamment attendent pour le même guichet.

他把我领到一根柱子旁,柱子另一侧是条大约15人的队伍。

Il y eut une époque où ceux qui nourrissaient un tel rêve ou qui essayaient de créer une communauté de justice sociale étaient conduits au bûcher.

时,有人因为抱有这种理想或者试图建设一个社会正义的社区而被绑在柱子上烧死。

Entre 16 heures et 17 heures, les forces israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam ont installé des caméras de surveillance sur un poteau de 12 mètres de haut.

至17时,以色列敌军在其Ruwaysat al-Alam前哨竖起12米高、装有观察摄像机的柱子

La même source affirme également qu'un Européen a fait sortir de la même ville des centaines de colonnes de marbre et des milliers de petits objets d'art.

历史资料还表明,一位欧洲人从这座城市转移了百个大理石柱子百件小工艺

À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。

Maître Andry leva les yeux, parut mesurer un instant la hauteur du pilier, la pesanteur du drôle, multiplia mentalement cette pesanteur par le carré de la vitesse, et se tut.

安德里老公抬起眼睛望了一会儿,好像在估量一下柱子有多高,促狭鬼有多重,再默算一下重力乘加速度之平方,然后不敢作声了。

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真的是我们可敬的学董蒂博大人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,因为他攀附的是里面一根柱子,看不见外面的情形。

J’ai décidé d’attacher la patte droite sur l’autre poteau pour ne pas qu’elle recommence. Là, elle ne pouvait plus donner de coup de patte puisque les deux étaient attachées de chaque côté.

“我决定把奶牛右脚绑到柱子上,防止它再踢。这样它就没法用脚踢奶桶啦,因为左右脚都分别被拴住了。”

La petite Isra' a pleuré avec amertume lorsqu'elle est parvenue jusqu'à l'endroit où se dressait autrefois sa maison qu'elle a reconnue lorsqu'elle a vu son père fouiller parmi les piliers et les débris qui jonchaient le sol.

小姑娘伊斯拉哭得好伤心,看到父亲在遍地的柱子和碎片间又刨又挖,她才认出原来这里就是她经的家。

Que ce soit par l'intermédiaire de la base de données de l'UNESCO, d'Interpol ou d'autres moyens et mécanismes disponibles, nous appuyons les recommandations du Comité intergouvernemental qui a appelé, à sa treizième session, à remédier d'urgence à la question des marbres du Parthénon et de leur retour dans leur pays d'origine à la faveur d'un dialogue productif.

我们支持该政府间委员会在其第十三次会议上提出的建议。 那些建议呼吁通过进行可以产生积极结果的对话,来紧急解决巴台农神庙的大理石柱子归还原主国的问题,无论是通过教科文组织数据库、刑警组织,还是通过其他现有手段和机制来达到这个目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 柱子 的法语例句

用户正在搜索


吃得津津有味, 吃得开, 吃得苦中苦,方为人上人, 吃得太快, 吃得晚的饭, 吃得消, 吃得有胃口, 吃的需要, 吃东西挑三拣四, 吃豆腐,

相似单词


柱状细胞癌, 柱状霰石, 柱状玄武岩, 柱状重晶石, 柱状组织, 柱子, 柱子的凹槽饰, 柱子的线条, 柱子模板, 柱座,
zhù zǐ
colonne; pilier
Il y a deux piliers devant la maison de ce magasin.
店屋前面有两根柱子。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mettez cette colonne debout.

这根柱子竖起来。

Cette colonne a 20 mètres de haut.

这根柱子有20米高。

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个柱子之间仅有一米的间距。

Cette colonne est tout d'une pièce.

这根柱子是由整块材料做成的。

Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie.

桥砌筑的柱子装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作的铸铁雕像。

Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.

同时,还有一片由金属加固的混凝土制成的柱子悬挂着的突出的巨大的金属羽毛。

Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait.

几步开外,站在柱子后面静静听着,紧紧望着,细细品味着。

Le grand pilier indique de la hauteur du Théâtre Antique dont les pierres avaient été pris par les gens pendant qq. cents d'anées.

古剧场原来由中间那个柱子那么高,但是几百年来居民石头拿走给自己盖房子了。

Des témoins ont raconté aux enquêteurs qu'une fillette de six ans avait été attachée à un mât et étouffée à l'aide d'un sac en plastique.

见证人告诉调查人员,他一名6岁的女孩绑在一根柱子,用一个塑料袋套在头窒息。

Il me place à côté d’un pilier, de l’autre côté de ce même pilier une queue de 15 personnes qui apparamment attendent pour le même guichet.

我领到一根柱子旁,柱子另一侧是条大约15人的队伍。

Il y eut une époque où ceux qui nourrissaient un tel rêve ou qui essayaient de créer une communauté de justice sociale étaient conduits au bûcher.

曾几何时,有人因为抱有这种理想或者试图建设一个社会正义的社区而被绑在柱子烧死。

Entre 16 heures et 17 heures, les forces israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam ont installé des caméras de surveillance sur un poteau de 12 mètres de haut.

至17时,以色列敌军在其Ruwaysat al-Alam前哨竖起12米高、装有观察摄像机的柱子

La même source affirme également qu'un Européen a fait sortir de la même ville des centaines de colonnes de marbre et des milliers de petits objets d'art.

历史资料还表明,一位欧洲人从这座城市转移了几百个大理石柱子和几百件小工艺品。

À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四周,是老幼妇孺,他是不堪吵闹和纷乱才留下来的。

Maître Andry leva les yeux, parut mesurer un instant la hauteur du pilier, la pesanteur du drôle, multiplia mentalement cette pesanteur par le carré de la vitesse, et se tut.

安德里老公抬起眼睛望了一会儿,好像在估量一下柱子有多高,促狭鬼有多重,再默算一下重力乘加速度之平方,然后不敢作声了。

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真的是我可敬的学董蒂博大人吗?”风车约翰•弗罗洛问道,因为他攀附的是里面一根柱子,看不见外面的情形。

J’ai décidé d’attacher la patte droite sur l’autre poteau pour ne pas qu’elle recommence. Là, elle ne pouvait plus donner de coup de patte puisque les deux étaient attachées de chaque côté.

“我决定奶牛右脚绑到柱子,防止它再踢。这样它就没法用脚踢奶桶啦,因为左右脚分别被拴住了。”

La petite Isra' a pleuré avec amertume lorsqu'elle est parvenue jusqu'à l'endroit où se dressait autrefois sa maison qu'elle a reconnue lorsqu'elle a vu son père fouiller parmi les piliers et les débris qui jonchaient le sol.

小姑娘伊斯拉哭得好伤心,看到父亲在遍地的柱子和碎片间又刨又挖,才认出原来这里就是曾经的家。

Que ce soit par l'intermédiaire de la base de données de l'UNESCO, d'Interpol ou d'autres moyens et mécanismes disponibles, nous appuyons les recommandations du Comité intergouvernemental qui a appelé, à sa treizième session, à remédier d'urgence à la question des marbres du Parthénon et de leur retour dans leur pays d'origine à la faveur d'un dialogue productif.

支持该政府间委员会在其第十三次会议提出的建议。 那些建议呼吁通过进行可以产生积极结果的对话,来紧急解决巴台农神庙的大理石柱子归还原主国的问题,无论是通过教科文组织数据库、刑警组织,还是通过其他现有手段和机制来达到这个目的。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 柱子 的法语例句

用户正在搜索


吃功夫, 吃挂落, 吃官司, 吃馆子, 吃光, 吃果酱, 吃海鲜, 吃喝不愁, 吃喝儿, 吃喝拉撒睡,

相似单词


柱状细胞癌, 柱状霰石, 柱状玄武岩, 柱状重晶石, 柱状组织, 柱子, 柱子的凹槽饰, 柱子的线条, 柱子模板, 柱座,
zhù zǐ
colonne; pilier
Il y a deux piliers devant la maison de ce magasin.
店屋前面有两根柱子。
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Mettez cette colonne debout.

把这根柱子竖起来。

Cette colonne a 20 mètres de haut.

这根柱子有20米高。

Il n’y a qu’un mètre d’intervalle entre ces deux colonnes.

这两个柱子之间仅有一米的间距。

Cette colonne est tout d'une pièce.

这根柱子是由整块材料做成的。

Deux groupes en fonte sculptés par Gustave Michel ornent les piles en maçonnerie.

桥砌筑的柱子上装饰着两组由古斯塔夫·米歇尔创作的铸铁雕像。

Aussi, une immense plume en métal surplombe le Palais, tenu par un pilier en béton armé.

同时,还有一片由金属加固的混凝土制成的柱子悬挂着的突出的巨大的金属羽毛。

Il était retourné à quelques pas d'elles, derrière son pilier, et là, il écoutait, il regardait, il savourait.

几步开外,站在柱子后面静静听着,着,细细品味着。

Le grand pilier indique de la hauteur du Théâtre Antique dont les pierres avaient été pris par les gens pendant qq. cents d'anées.

古剧场原来由中间那个柱子那么高,但是几百年来居民们都把石头拿走给自己盖房子了。

Des témoins ont raconté aux enquêteurs qu'une fillette de six ans avait été attachée à un mât et étouffée à l'aide d'un sac en plastique.

见证告诉调查员,他们一名6岁的女孩绑在一根柱子上,用一个塑料袋套在头上让她窒息。

Il me place à côté d’un pilier, de l’autre côté de ce même pilier une queue de 15 personnes qui apparamment attendent pour le même guichet.

他把我领到一根柱子旁,柱子另一侧是条大约15的队伍。

Il y eut une époque où ceux qui nourrissaient un tel rêve ou qui essayaient de créer une communauté de justice sociale étaient conduits au bûcher.

曾几何时,有为抱有这种理想或者试图建设一个社会正义的社区而被绑在柱子上烧死。

Entre 16 heures et 17 heures, les forces israéliennes postées à Rouwayssat al-Alam ont installé des caméras de surveillance sur un poteau de 12 mètres de haut.

至17时,以色列敌军在其Ruwaysat al-Alam前哨竖起12米高、装有观察摄像机的柱子

La même source affirme également qu'un Européen a fait sortir de la même ville des centaines de colonnes de marbre et des milliers de petits objets d'art.

历史资料还表明,一位欧洲从这座城市转移了几百个大理石柱子和几百件小工艺品。

À vrai dire, il restait encore quelques spectateurs, les uns épars, les autres groupés autour des piliers, femmes, vieillards ou enfants, en ayant assez du brouhaha et du tumulte.

说真的,大厅里还有一些观众,有的零零落落,有的三三两两围在柱子四周,都是老幼妇孺,他们是不堪吵闹和纷乱才留下来的。

Maître Andry leva les yeux, parut mesurer un instant la hauteur du pilier, la pesanteur du drôle, multiplia mentalement cette pesanteur par le carré de la vitesse, et se tut.

安德里老公抬起眼睛了一会儿,好像在估量一下柱子有多高,促狭鬼有多重,再默算一下重力乘加速度之平方,然后不敢作声了。

Est-ce que c'est vraiment notre vénérable recteur maître Thibaut ? demanda Jehan Frollo du Moulin qui, s'étant accroché à un pilier de l'intérieur, ne pouvait voir ce qui se passait au dehors.

“真的是我们可敬的学董蒂博大吗?”风车约翰•弗罗洛问道,为他攀附的是里面一根柱子,看不见外面的情形。

J’ai décidé d’attacher la patte droite sur l’autre poteau pour ne pas qu’elle recommence. Là, elle ne pouvait plus donner de coup de patte puisque les deux étaient attachées de chaque côté.

“我决定把奶牛右脚绑到柱子上,防止它再踢。这样它就没法用脚踢奶桶啦,为左右脚都分别被拴住了。”

La petite Isra' a pleuré avec amertume lorsqu'elle est parvenue jusqu'à l'endroit où se dressait autrefois sa maison qu'elle a reconnue lorsqu'elle a vu son père fouiller parmi les piliers et les débris qui jonchaient le sol.

小姑娘伊斯拉哭得好伤心,看到父亲在遍地的柱子和碎片间又刨又挖,她才认出原来这里就是她曾经的家。

Que ce soit par l'intermédiaire de la base de données de l'UNESCO, d'Interpol ou d'autres moyens et mécanismes disponibles, nous appuyons les recommandations du Comité intergouvernemental qui a appelé, à sa treizième session, à remédier d'urgence à la question des marbres du Parthénon et de leur retour dans leur pays d'origine à la faveur d'un dialogue productif.

我们支持该政府间委员会在其第十三次会议上提出的建议。 那些建议呼吁通过进行可以产生积极结果的对话,来急解决巴台农神庙的大理石柱子归还原主国的问题,无论是通过教科文组织数据库、刑警组织,还是通过其他现有手段和机制来达到这个目的。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 柱子 的法语例句

用户正在搜索


吃讲茶, 吃角子老虎, 吃教, 吃紧, 吃尽苦头, 吃劲, 吃惊, 吃惊的, 吃烤乳猪, 吃空额,

相似单词


柱状细胞癌, 柱状霰石, 柱状玄武岩, 柱状重晶石, 柱状组织, 柱子, 柱子的凹槽饰, 柱子的线条, 柱子模板, 柱座,