L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中个
会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家
狗。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中个
会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家
狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说由于
个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置个问题而牺牲别
问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
提到这种编号,就
指联合国
个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于个特定
国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
提到这种编号,就
指联合国
个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
提到这种编号,就
指联合国
个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不代表贫困
发展中世界
个国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定个人
否属于受益群体,也许
件极为复杂
事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押个人时,它有高度责任保护这个人
权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果个人或家庭无家可归,这种不利
处境也
所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和个种族或宗教联系在
起同样
没有道理
。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着个方向前进
时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对
个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误认为这
现象根植于
个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当个代表团提议删除
个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议
所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在个条约体制里没有特别
规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们中
某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们
。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
然,我们也可以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一个问题而牺牲别问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困发展中世界
某一个
讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
拘押某一个人时,它有高度责任保护这个人
权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或庭无
可归,这种不利
处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族或宗教联系在一起同样是没有道理。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
它们朝着某一个方向前进
时候,谁也不能叫它们停止或者改变方
。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对某一个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误是认为这一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议所有
。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别规定,则按
允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一个问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提编号,就是
国的某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定的国家或地。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提编号,就是
国的某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提编号,就是
国的某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的某一个国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某一个人时,它有高度责任保护个人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或家庭无家可归,不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个族或宗教
系在一起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一个方向前进的时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人提出控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中个
会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家
狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置个问题而牺牲别
问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
不局限于
个特定
国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困发展中世界
个国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂
事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押个人时,
有高度责任保护这个人
权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果个人或家庭无家可归,这种不利
处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和个种族或宗教联系在
起同样是没有道理
。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,不属于
个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当们朝着
个方向前进
时候,谁也不能叫
们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对
个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误是认为这
现象根植于
个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当个代表团提议删除
个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议
所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在个条约体制里没有特别
规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某一一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说由于某一
缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不置某一
问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡提到这种编号,就
指联合国的某一
文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一特定的国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡提到这种编号,就
指联合国的某一
文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡提到这种编号,就
指联合国的某一
文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不代表贫困的发展中世界的某一
国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一否属于受益群体,也许
件极
复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某一时,它有高度责任保护这
的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一或家庭无家可归,这种不利的
境也
所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一种族或宗教联系在一起同样
没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有,并不属于某一
。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一方向前进的时候,谁也不
叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的认
这一现象根植于某一
宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一代表团提议删除某一
段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中的某一个一会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置某一个问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡提到
号,就
合国的某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定的国家或地。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡提到
号,就
合国的某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡提到
号,就
合国的某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不代表贫困的发展中世界的某一个国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人否属于受益群体,也许
件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某一个人时,它有高度责任保护个人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或家庭无家可归,不利的处境也
所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个族或宗教
系在一起同样
没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着某一个方向前进的时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人提出控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的认为
一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们
正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他们当中会儿要被我们吃掉,骨头还要喂他们家
狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我们也可以说是由于缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我们不能为处置问题而牺牲别
问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于特定
国家或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困发展中世界
国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定是否属于受益群体,也许是件极为复杂
事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押时,它有高度责任保护这
权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果或家庭无家可归,这种不利
处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和种族或宗教联系在
起同样是没有道理
。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我们不要忘记,本组织属于我们所有,并不属于
。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它们朝着方向前进
时候,谁也不能叫它们停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对
提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误是认为这
现象根植于
宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当代表团提议删除
段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议
所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在条约体制里没有特别
规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他当中
某一个一会儿要被我
吃掉,骨头还要喂他
狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我也可以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我不能为处置某一个问题而牺牲别
问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定国
或地
。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困发展中世界
某一个国
讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国某一个人时,它有高度责任保护这个人
权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或庭无
可归,这种不利
处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族或宗教联系在一起同样是没有道理。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我不要忘记,本组织属于我
所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它朝着某一个方向前进
时候,谁也不能叫它
停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊“恐怖主义”
定义对某一个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误是认为这一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议所有国
。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别规定,则按国
允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
L'un d'entre eux va être mangé par nous, et ses os par leurs chiens.
DSCF3034他当中的某一个一会儿要被我
,骨头还要喂他
家的狗。
Bien entendu, il nous est possible de dire que les raisons sont celles-ci ou celles-là.
当然,我也可以说是由于某一个缘由。
Nous ne pouvons nous saisir d'une question au détriment des autres.
我不能为处置某一个问题而牺牲别的问题。
Chacun de ces acteurs s'occupe d'un aspect distinct de la gestion des risques.
双方各侧重于风险管理的某一个方面。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit d'un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一个文件。
Elle ne se limite pas à un pays ou à une région spécifiques.
它并不局限于某一个特定的国家或地。
La simple mention d'une cote dans un texte signifie qu'il s'agit document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一个文件。
La simple mention d'une cote renvoie à un document de l'Organisation.
凡是提到这种编号,就是指联合国的某一个文件。
Je ne parle pas au nom d'un quelconque pays du monde pauvre et sous-développé.
我不是代表贫困的发展中世界的某一个国家讲话。
Déterminer si un individu appartient ou non au groupe cible peut s'avérer assez complexe.
确定某一个人是否属于受益群体,也许是件极为复杂的事情。
Lorsqu'une personne meurt en détention, l'État est présumé responsable du décès.
当国家拘押某一个人时,它有责任保护这个人的权利。
Si une personne ou une famille se trouve sans abri, c'est par choix.
如果某一个人或家庭无家可归,这种不利的处境也是所作选择所致。
Il est tout autant injustifiable d'assimiler le terrorisme à une quelconque race ou religion.
将恐怖主义和某一个种族或宗教联系在一起同样是没有道理的。
Gardons à l'esprit que l'Organisation nous appartient à nous tous, mais à personne en particulier.
我不要忘记,本组织属于我
所有人,并不属于某一个人。
Quand les bisons ont adopté une direction, rien ne pourrait ni enrayer ni modifier leur marche.
当它朝着某一个方向前进的时候,谁也不能叫它
停止或者改变方狗。
Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.
可以仅仅根据怀疑就按模糊的“恐怖主义”的定义对某一个人提出指控。
Il serait également faux de croire que ce phénomène s'enracine dans une seule religion ou culture.
同样错误的是认为这一现象根植于某一个宗教或文化。
Lorsqu'une délégation propose de supprimer un alinéa, c'est-à-dire propose un amendement, c'est l'article 130 qui s'applique.
当一个代表团提议删除某一个段落时,即作出修改,适用第130条规则。
Tôt ou tard, le Conseil devra affronter tous les pays qui n'obéissent pas à ses résolutions.
在某一个时候,安理会将必须勇敢地对付那些不遵守其决议的所有国家。
Si un traité ne comportait pas de règles précises, le principe du consentement de l'État devrait prévaloir.
如果在某一个条约体制里没有特别的规定,则按国家允许原则行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。