法语助手
  • 关闭

条约签订人

添加到生词本

contractant, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.

提交并没有表明更的内容可以显示瑞士签订条约第14条具有任意的性质。

Même après la conclusion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'espèce humaine a continué à vivre sous la menace d'une utilisation éventuelle des pires armes de terreur et de destruction massive.

即使签订了《不扩散核武器条约》,只要世界上最具毁灭性和造成大规模恐怖的武器还有可能被使类的生活就依然笼罩在阴霾之下。

L'autre cause est l'accord de coopération nucléaire civile conclu entre les États-Unis et l'Inde, qu'un grand nombre juge comme étant une érosion du régime de non-prolifération et un facteur de discrimination entre les États parties au TNP.

另一个事态发展是,美度之间签订了民核能合作协定,很为该协定损害了不扩散制度,是对《不扩散条约》缔约的歧视。

1 Les auteurs sont citoyens des États-Unis par naturalisation; ils sont nés en Tchécoslovaquie et ont perdu la citoyenneté tchécoslovaque en vertu du Traité sur la naturalisation conclu en 1928 entre les États-Unis et la Tchécoslovaquie, qui interdit la double nationalité.

1 提交是入籍的美公民。 他们在捷克斯洛伐克境内出生,并且根据1928年美捷克斯洛伐克之间签订的防止双重籍的《入籍归化条约》丧失了捷克斯洛伐克籍。

Il fait valoir que la loi exclut du bénéfice de la nationalité les personnes ayant servi en tant que membres professionnels dans les forces armées d'un État étranger pour des raisons historiques et que cette exclusion doit également être considérée à la lumière du traité conclu avec la Fédération de Russie concernant le statut et les droits des anciens officiers de l'armée.

缔约辩称,它的法律把曾经是外武装部队专业员的的公民身份排除在外是基于历史原因,还必须从俄罗斯联邦签订的有关前军官的地位和权利的条约角度看待这个问题。

Le Comité estime que cette réponse n'est pas satisfaisante pour trois raisons: 1) l'État partie a expulsé l'auteur en sachant que celui-ci n'aurait pas la possibilité de former recours contre le jugement dans une affaire de peine capitale; 2) il a expulsé l'auteur si rapidement que celui-ci n'a pas pu former recours contre l'arrêté d'expulsion; 3) en l'espèce le Canada a agi unilatéralement et ne peut pas invoquer les obligations découlant du traité d'extradition signé avec les États-Unis étant donné que ce pays n'a à aucun moment demandé l'extradition de l'auteur.

委员会为,这个答复不能令满意,理由有三:(1) 加拿大在驱逐提交时知道,提交作为死刑犯不会有权提出上诉;(2) 加拿大驱逐提交的速度之快使他没有机会就转移他的决定提出上诉;(3) 在本案中,加拿大单方面作出了决定,因此,不能援引它签订的引渡条约规定的义务,因为美从未要求引渡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约签订人 的法语例句

用户正在搜索


冰冷, 冰冷的, 冰冷的房间, 冰砾阜, 冰砾阜阶地, 冰砾岩, 冰凉, 冰凉的, 冰凉花, 冰凌,

相似单词


条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌,
contractant, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.

提交并没有表明更多的内容可以显示与瑞士条约第14条具有任意的性

Même après la conclusion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'espèce humaine a continué à vivre sous la menace d'une utilisation éventuelle des pires armes de terreur et de destruction massive.

了《不扩散核武器条约》,只要世界上最具毁灭性和造成大规模恐怖的武器还有可能被,人类的生活就依然笼罩在阴霾之下。

L'autre cause est l'accord de coopération nucléaire civile conclu entre les États-Unis et l'Inde, qu'un grand nombre juge comme étant une érosion du régime de non-prolifération et un facteur de discrimination entre les États parties au TNP.

另一个事态发展是,美国与印度之了民核能合作协定,很多认为该协定损害了不扩散制度,是对《不扩散条约》缔约国的歧视。

1 Les auteurs sont citoyens des États-Unis par naturalisation; ils sont nés en Tchécoslovaquie et ont perdu la citoyenneté tchécoslovaque en vertu du Traité sur la naturalisation conclu en 1928 entre les États-Unis et la Tchécoslovaquie, qui interdit la double nationalité.

1 提交是入籍的美国公民。 他们在捷克斯洛伐克境内出生,并且根据1928年美国与捷克斯洛伐克之的防止双重国籍的《入籍归化条约》丧失了捷克斯洛伐克国籍。

Il fait valoir que la loi exclut du bénéfice de la nationalité les personnes ayant servi en tant que membres professionnels dans les forces armées d'un État étranger pour des raisons historiques et que cette exclusion doit également être considérée à la lumière du traité conclu avec la Fédération de Russie concernant le statut et les droits des anciens officiers de l'armée.

缔约国辩称,它的法律把曾经是外国武装部队专业人员的的公民身份排除在外是基于历史原因,还必须从与俄罗斯联邦的有关前军官的地位和权利的条约角度看待这个问题。

Le Comité estime que cette réponse n'est pas satisfaisante pour trois raisons: 1) l'État partie a expulsé l'auteur en sachant que celui-ci n'aurait pas la possibilité de former recours contre le jugement dans une affaire de peine capitale; 2) il a expulsé l'auteur si rapidement que celui-ci n'a pas pu former recours contre l'arrêté d'expulsion; 3) en l'espèce le Canada a agi unilatéralement et ne peut pas invoquer les obligations découlant du traité d'extradition signé avec les États-Unis étant donné que ce pays n'a à aucun moment demandé l'extradition de l'auteur.

委员会认为,这个答复不能令人满意,理由有三:(1) 加拿大在驱逐提交人时知道,提交作为死刑犯不会有权提出上诉;(2) 加拿大驱逐提交的速度之快他没有机会就转移他的决定提出上诉;(3) 在本案中,加拿大单方面作出了决定,因此,不能援引它与美国的引渡条约规定的义务,因为美国从未要求引渡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约签订人 的法语例句

用户正在搜索


冰片烷, 冰品, 冰瓶, 冰期, 冰期后的, 冰期前的, 冰淇淋, 冰淇淋模子, 冰淇淋糖水桃子, 冰碛,

相似单词


条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌,
contractant, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.

并没有表明更多的内容可以显示与瑞士签订条约第14条具有任意的性质。

Même après la conclusion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'espèce humaine a continué à vivre sous la menace d'une utilisation éventuelle des pires armes de terreur et de destruction massive.

即使签订了《不扩散核武器条约》,只要世界上最具毁灭性和造成大规模恐怖的武器还有可使类的生活就依然笼罩在阴霾之下。

L'autre cause est l'accord de coopération nucléaire civile conclu entre les États-Unis et l'Inde, qu'un grand nombre juge comme étant une érosion du régime de non-prolifération et un facteur de discrimination entre les États parties au TNP.

另一个事态发展,美国与印度之间签订了民合作协定,很多认为该协定损害了不扩散制度,对《不扩散条约》缔约国的歧视。

1 Les auteurs sont citoyens des États-Unis par naturalisation; ils sont nés en Tchécoslovaquie et ont perdu la citoyenneté tchécoslovaque en vertu du Traité sur la naturalisation conclu en 1928 entre les États-Unis et la Tchécoslovaquie, qui interdit la double nationalité.

1 提入籍的美国公民。 他们在捷克斯洛伐克境内出生,并且根据1928年美国与捷克斯洛伐克之间签订的防止双重国籍的《入籍归化条约》丧失了捷克斯洛伐克国籍。

Il fait valoir que la loi exclut du bénéfice de la nationalité les personnes ayant servi en tant que membres professionnels dans les forces armées d'un État étranger pour des raisons historiques et que cette exclusion doit également être considérée à la lumière du traité conclu avec la Fédération de Russie concernant le statut et les droits des anciens officiers de l'armée.

缔约国辩称,它的法律把曾经外国武装部队专业员的的公民身份排除在外基于历史原因,还必须从与俄罗斯联邦签订的有关前军官的地位和权利的条约角度看待这个问题。

Le Comité estime que cette réponse n'est pas satisfaisante pour trois raisons: 1) l'État partie a expulsé l'auteur en sachant que celui-ci n'aurait pas la possibilité de former recours contre le jugement dans une affaire de peine capitale; 2) il a expulsé l'auteur si rapidement que celui-ci n'a pas pu former recours contre l'arrêté d'expulsion; 3) en l'espèce le Canada a agi unilatéralement et ne peut pas invoquer les obligations découlant du traité d'extradition signé avec les États-Unis étant donné que ce pays n'a à aucun moment demandé l'extradition de l'auteur.

委员会认为,这个答复不满意,理由有三:(1) 加拿大在驱逐提时知道,提作为死刑犯不会有权提出上诉;(2) 加拿大驱逐提的速度之快使他没有机会就转移他的决定提出上诉;(3) 在本案中,加拿大单方面作出了决定,因此,不援引它与美国签订的引渡条约规定的义务,因为美国从未要求引渡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约签订人 的法语例句

用户正在搜索


冰碛岩, 冰铅, 冰前的, 冰前三角洲, 冰橇, 冰清玉洁, 冰情警戒巡航, 冰情图, 冰丘, 冰球,

相似单词


条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌,
contractant, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.

提交并没有表明更多的内容可以显示与瑞士签订条约第14条具有任意的性质。

Même après la conclusion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'espèce humaine a continué à vivre sous la menace d'une utilisation éventuelle des pires armes de terreur et de destruction massive.

即使签订了《核武器条约》,只要世界上最具毁灭性和造成大规模恐怖的武器还有可能被使,人类的生活就依然笼罩在阴霾之下。

L'autre cause est l'accord de coopération nucléaire civile conclu entre les États-Unis et l'Inde, qu'un grand nombre juge comme étant une érosion du régime de non-prolifération et un facteur de discrimination entre les États parties au TNP.

另一个事态发展是,美国与印度之间签订了民核能合作协定,很多认为该协定损害了制度,是对《条约》缔约国的歧视。

1 Les auteurs sont citoyens des États-Unis par naturalisation; ils sont nés en Tchécoslovaquie et ont perdu la citoyenneté tchécoslovaque en vertu du Traité sur la naturalisation conclu en 1928 entre les États-Unis et la Tchécoslovaquie, qui interdit la double nationalité.

1 提交是入籍的美国公民。 他们在捷境内出生,并且根据1928年美国与捷之间签订的防止双重国籍的《入籍归化条约》丧失了捷国籍。

Il fait valoir que la loi exclut du bénéfice de la nationalité les personnes ayant servi en tant que membres professionnels dans les forces armées d'un État étranger pour des raisons historiques et que cette exclusion doit également être considérée à la lumière du traité conclu avec la Fédération de Russie concernant le statut et les droits des anciens officiers de l'armée.

缔约国辩称,它的法律把曾经是外国武装部队专业人员的的公民身份排除在外是基于历史原因,还必须从与俄罗联邦签订的有关前军官的地位和权利的条约角度看待这个问题。

Le Comité estime que cette réponse n'est pas satisfaisante pour trois raisons: 1) l'État partie a expulsé l'auteur en sachant que celui-ci n'aurait pas la possibilité de former recours contre le jugement dans une affaire de peine capitale; 2) il a expulsé l'auteur si rapidement que celui-ci n'a pas pu former recours contre l'arrêté d'expulsion; 3) en l'espèce le Canada a agi unilatéralement et ne peut pas invoquer les obligations découlant du traité d'extradition signé avec les États-Unis étant donné que ce pays n'a à aucun moment demandé l'extradition de l'auteur.

委员会认为,这个答复能令人满意,理由有三:(1) 加拿大在驱逐提交人时知道,提交作为死刑犯会有权提出上诉;(2) 加拿大驱逐提交的速度之快使他没有机会就转移他的决定提出上诉;(3) 在本案中,加拿大单方面作出了决定,因此,能援引它与美国签订的引渡条约规定的义务,因为美国从未要求引渡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约签订人 的法语例句

用户正在搜索


冰上滑冰, 冰上舞蹈, 冰上运动, 冰舌, 冰圣徒, 冰蚀, 冰蚀高原, 冰蚀谷, 冰蚀龛, 冰蚀门坎,

相似单词


条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌,
contractant, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.

提交并没有表明更多的容可以显示与瑞士签订条约第14条有任意的性质。

Même après la conclusion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'espèce humaine a continué à vivre sous la menace d'une utilisation éventuelle des pires armes de terreur et de destruction massive.

即使签订了《不扩散核武器条约》,只要世界毁灭性和造成大规模恐怖的武器还有可能被使,人类的活就依然笼罩在阴霾之下。

L'autre cause est l'accord de coopération nucléaire civile conclu entre les États-Unis et l'Inde, qu'un grand nombre juge comme étant une érosion du régime de non-prolifération et un facteur de discrimination entre les États parties au TNP.

另一个事态发展是,美国与印度之间签订了民核能合作协定,很多认为该协定损害了不扩散制度,是对《不扩散条约》缔约国的歧视。

1 Les auteurs sont citoyens des États-Unis par naturalisation; ils sont nés en Tchécoslovaquie et ont perdu la citoyenneté tchécoslovaque en vertu du Traité sur la naturalisation conclu en 1928 entre les États-Unis et la Tchécoslovaquie, qui interdit la double nationalité.

1 提交是入籍的美国公民。 他们在捷克斯洛伐克境,并且根据1928年美国与捷克斯洛伐克之间签订的防止双重国籍的《入籍归化条约》丧失了捷克斯洛伐克国籍。

Il fait valoir que la loi exclut du bénéfice de la nationalité les personnes ayant servi en tant que membres professionnels dans les forces armées d'un État étranger pour des raisons historiques et que cette exclusion doit également être considérée à la lumière du traité conclu avec la Fédération de Russie concernant le statut et les droits des anciens officiers de l'armée.

缔约国辩称,它的法律把曾经是外国武装部队专业人员的的公民身份排除在外是基于历史原因,还必须从与俄罗斯联邦签订的有关前军官的地位和权利的条约角度看待这个问题。

Le Comité estime que cette réponse n'est pas satisfaisante pour trois raisons: 1) l'État partie a expulsé l'auteur en sachant que celui-ci n'aurait pas la possibilité de former recours contre le jugement dans une affaire de peine capitale; 2) il a expulsé l'auteur si rapidement que celui-ci n'a pas pu former recours contre l'arrêté d'expulsion; 3) en l'espèce le Canada a agi unilatéralement et ne peut pas invoquer les obligations découlant du traité d'extradition signé avec les États-Unis étant donné que ce pays n'a à aucun moment demandé l'extradition de l'auteur.

委员会认为,这个答复不能令人满意,理由有三:(1) 加拿大在驱逐提交人时知道,提交作为死刑犯不会有权提诉;(2) 加拿大驱逐提交的速度之快使他没有机会就转移他的决定提诉;(3) 在本案中,加拿大单方面作了决定,因此,不能援引它与美国签订的引渡条约规定的义务,因为美国从未要求引渡。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约签订人 的法语例句

用户正在搜索


冰炭, 冰糖, 冰糖葫芦, 冰糖栗子, 冰糖细条酥, 冰天雪地, 冰铜, 冰坨, 冰纹, 冰隙,

相似单词


条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌,
contractant, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.

提交并没有表明更多内容可以显示与瑞士签订条约第14条具有任意性质。

Même après la conclusion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'espèce humaine a continué à vivre sous la menace d'une utilisation éventuelle des pires armes de terreur et de destruction massive.

即使签订了《不扩散核武器条约》,只要世界上最具毁灭性和造成大规模恐怖武器还有可能被使生活就依然笼罩在阴霾之下。

L'autre cause est l'accord de coopération nucléaire civile conclu entre les États-Unis et l'Inde, qu'un grand nombre juge comme étant une érosion du régime de non-prolifération et un facteur de discrimination entre les États parties au TNP.

另一个事态发展是,美与印度之间签订了民核能合作协定,很多认为该协定损害了不扩散制度,是对《不扩散条约》缔约视。

1 Les auteurs sont citoyens des États-Unis par naturalisation; ils sont nés en Tchécoslovaquie et ont perdu la citoyenneté tchécoslovaque en vertu du Traité sur la naturalisation conclu en 1928 entre les États-Unis et la Tchécoslovaquie, qui interdit la double nationalité.

1 提交是入籍公民。 他们在捷克斯洛伐克境内出生,并且根据1928年美与捷克斯洛伐克之间签订防止双重《入籍归化条约》丧失了捷克斯洛伐克籍。

Il fait valoir que la loi exclut du bénéfice de la nationalité les personnes ayant servi en tant que membres professionnels dans les forces armées d'un État étranger pour des raisons historiques et que cette exclusion doit également être considérée à la lumière du traité conclu avec la Fédération de Russie concernant le statut et les droits des anciens officiers de l'armée.

缔约辩称,它法律把曾经是外武装部队专业公民身份排除在外是基于历史原因,还必须从与俄罗斯联邦签订有关前军官地位和权利条约角度看待这个问题。

Le Comité estime que cette réponse n'est pas satisfaisante pour trois raisons: 1) l'État partie a expulsé l'auteur en sachant que celui-ci n'aurait pas la possibilité de former recours contre le jugement dans une affaire de peine capitale; 2) il a expulsé l'auteur si rapidement que celui-ci n'a pas pu former recours contre l'arrêté d'expulsion; 3) en l'espèce le Canada a agi unilatéralement et ne peut pas invoquer les obligations découlant du traité d'extradition signé avec les États-Unis étant donné que ce pays n'a à aucun moment demandé l'extradition de l'auteur.

委员会认为,这个答复不能令满意,理由有三:(1) 加拿大在驱逐提交时知道,提交作为死刑犯不会有权提出上诉;(2) 加拿大驱逐提交速度之快使他没有机会就转移他决定提出上诉;(3) 在本案中,加拿大单方面作出了决定,因此,不能援引它与美签订引渡条约规定义务,因为美从未要求引渡。

声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约签订人 的法语例句

用户正在搜索


冰雪, 冰雪聪明, 冰雪开始融化, 冰雪夷平, 冰雪植物, 冰雪柱, 冰雪作用的, 冰岩, 冰盐, 冰盐浴,

相似单词


条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌,
contractant, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.

提交并没有表明更多的内容可以显示与瑞士签订条约第14条具有任意的性质。

Même après la conclusion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'espèce humaine a continué à vivre sous la menace d'une utilisation éventuelle des pires armes de terreur et de destruction massive.

即使签订了《不扩散核武器条约》,只要世界上最具毁灭性和造成大规模恐怖的武器还有可能被使,人类的生活就依然笼罩在阴霾之下。

L'autre cause est l'accord de coopération nucléaire civile conclu entre les États-Unis et l'Inde, qu'un grand nombre juge comme étant une érosion du régime de non-prolifération et un facteur de discrimination entre les États parties au TNP.

另一个事态发展是,美国与印度之间签订了民核能合作协定,很多认为该协定损害了不扩散制度,是对《不扩散条约》缔约国的歧视。

1 Les auteurs sont citoyens des États-Unis par naturalisation; ils sont nés en Tchécoslovaquie et ont perdu la citoyenneté tchécoslovaque en vertu du Traité sur la naturalisation conclu en 1928 entre les États-Unis et la Tchécoslovaquie, qui interdit la double nationalité.

1 提交是入籍的美国公民。 他们在捷克斯洛伐克境内出生,并且根据1928年美国与捷克斯洛伐克之间签订的防止双重国籍的《入籍归化条约》丧失了捷克斯洛伐克国籍。

Il fait valoir que la loi exclut du bénéfice de la nationalité les personnes ayant servi en tant que membres professionnels dans les forces armées d'un État étranger pour des raisons historiques et que cette exclusion doit également être considérée à la lumière du traité conclu avec la Fédération de Russie concernant le statut et les droits des anciens officiers de l'armée.

缔约国辩称,它的法律是外国武装部队专业人员的的公民身份排除在外是基于历史原因,还必须从与俄罗斯联邦签订的有关前军官的地位和权利的条约角度看待这个问题。

Le Comité estime que cette réponse n'est pas satisfaisante pour trois raisons: 1) l'État partie a expulsé l'auteur en sachant que celui-ci n'aurait pas la possibilité de former recours contre le jugement dans une affaire de peine capitale; 2) il a expulsé l'auteur si rapidement que celui-ci n'a pas pu former recours contre l'arrêté d'expulsion; 3) en l'espèce le Canada a agi unilatéralement et ne peut pas invoquer les obligations découlant du traité d'extradition signé avec les États-Unis étant donné que ce pays n'a à aucun moment demandé l'extradition de l'auteur.

委员会认为,这个答复不能令人满意,理由有三:(1) 加拿大在驱逐提交人时知道,提交作为死刑犯不会有权提出上诉;(2) 加拿大驱逐提交的速度之快使他没有机会就转移他的决定提出上诉;(3) 在本案中,加拿大单方面作出了决定,因此,不能援引它与美国签订的引渡条约规定的义务,因为美国从未要求引渡。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约签订人 的法语例句

用户正在搜索


冰镇香槟酒, 冰镇饮料, 冰洲石, 冰柱, 冰砖, 冰锥, , 兵败如山倒, 兵变, 兵不血刃,

相似单词


条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌,
contractant, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.

提交并没有表明更多的内容可以显示瑞士签订条约第14条具有任意的性质。

Même après la conclusion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'espèce humaine a continué à vivre sous la menace d'une utilisation éventuelle des pires armes de terreur et de destruction massive.

即使签订了《不扩散条约》,只要世界上最具毁灭性和造成大规模恐怖的还有可能被使,人类的生活就依然笼罩在阴霾之下。

L'autre cause est l'accord de coopération nucléaire civile conclu entre les États-Unis et l'Inde, qu'un grand nombre juge comme étant une érosion du régime de non-prolifération et un facteur de discrimination entre les États parties au TNP.

另一个事态发展是,美印度之间签订了民能合作协定,很多认为该协定损害了不扩散制度,是对《不扩散条约》缔约的歧视。

1 Les auteurs sont citoyens des États-Unis par naturalisation; ils sont nés en Tchécoslovaquie et ont perdu la citoyenneté tchécoslovaque en vertu du Traité sur la naturalisation conclu en 1928 entre les États-Unis et la Tchécoslovaquie, qui interdit la double nationalité.

1 提交是入籍的美公民。 他们在克斯洛伐克境内出生,并且根据1928年美克斯洛伐克之间签订的防止双重籍的《入籍归化条约》丧失了克斯洛伐克籍。

Il fait valoir que la loi exclut du bénéfice de la nationalité les personnes ayant servi en tant que membres professionnels dans les forces armées d'un État étranger pour des raisons historiques et que cette exclusion doit également être considérée à la lumière du traité conclu avec la Fédération de Russie concernant le statut et les droits des anciens officiers de l'armée.

缔约辩称,它的法律把曾经是外装部队专业人员的的公民身份排除在外是基于历史原因,还必须从俄罗斯联邦签订的有关前军官的地位和权利的条约角度看待这个问题。

Le Comité estime que cette réponse n'est pas satisfaisante pour trois raisons: 1) l'État partie a expulsé l'auteur en sachant que celui-ci n'aurait pas la possibilité de former recours contre le jugement dans une affaire de peine capitale; 2) il a expulsé l'auteur si rapidement que celui-ci n'a pas pu former recours contre l'arrêté d'expulsion; 3) en l'espèce le Canada a agi unilatéralement et ne peut pas invoquer les obligations découlant du traité d'extradition signé avec les États-Unis étant donné que ce pays n'a à aucun moment demandé l'extradition de l'auteur.

委员会认为,这个答复不能令人满意,理由有三:(1) 加拿大在驱逐提交人时知道,提交作为死刑犯不会有权提出上诉;(2) 加拿大驱逐提交的速度之快使他没有机会就转移他的决定提出上诉;(3) 在本案中,加拿大单方面作出了决定,因此,不能援引它签订的引渡条约规定的义务,因为美从未要求引渡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约签订人 的法语例句

用户正在搜索


兵豆, 兵额, 兵法, 兵分两路, 兵符, 兵戈, 兵革, 兵工厂, 兵贵乎勇,不在乎多, 兵贵精,不贵多,

相似单词


条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌,
contractant, e www.fr hel per.com 版 权 所 有

L'auteur n'a invoqué aucun élément supplémentaire permettant de qualifier d'arbitraire l'article 14 de la Convention avec la Suisse.

提交没有表明更多的内容可以显示与瑞士签订条约第14条具有任意的性质。

Même après la conclusion du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), l'espèce humaine a continué à vivre sous la menace d'une utilisation éventuelle des pires armes de terreur et de destruction massive.

即使签订了《不扩散核武器条约》,只上最具毁灭性和造成大规模恐怖的武器还有可能被使,人类的生活就依然笼罩在阴霾之下。

L'autre cause est l'accord de coopération nucléaire civile conclu entre les États-Unis et l'Inde, qu'un grand nombre juge comme étant une érosion du régime de non-prolifération et un facteur de discrimination entre les États parties au TNP.

另一个事态发展是,美国与印度之间签订了民核能合作协定,很多认为该协定损害了不扩散制度,是对《不扩散条约》缔约国的歧视。

1 Les auteurs sont citoyens des États-Unis par naturalisation; ils sont nés en Tchécoslovaquie et ont perdu la citoyenneté tchécoslovaque en vertu du Traité sur la naturalisation conclu en 1928 entre les États-Unis et la Tchécoslovaquie, qui interdit la double nationalité.

1 提交是入籍的美国公民。 他们在捷克斯洛伐克境内出生,据1928年美国与捷克斯洛伐克之间签订的防止双重国籍的《入籍归化条约》丧失了捷克斯洛伐克国籍。

Il fait valoir que la loi exclut du bénéfice de la nationalité les personnes ayant servi en tant que membres professionnels dans les forces armées d'un État étranger pour des raisons historiques et que cette exclusion doit également être considérée à la lumière du traité conclu avec la Fédération de Russie concernant le statut et les droits des anciens officiers de l'armée.

缔约国辩称,它的法律把曾经是外国武装部队专业人员的的公民身份排除在外是基于历史原因,还必须从与俄罗斯联邦签订的有关前军官的地位和权利的条约角度看待这个问题。

Le Comité estime que cette réponse n'est pas satisfaisante pour trois raisons: 1) l'État partie a expulsé l'auteur en sachant que celui-ci n'aurait pas la possibilité de former recours contre le jugement dans une affaire de peine capitale; 2) il a expulsé l'auteur si rapidement que celui-ci n'a pas pu former recours contre l'arrêté d'expulsion; 3) en l'espèce le Canada a agi unilatéralement et ne peut pas invoquer les obligations découlant du traité d'extradition signé avec les États-Unis étant donné que ce pays n'a à aucun moment demandé l'extradition de l'auteur.

委员会认为,这个答复不能令人满意,理由有三:(1) 加拿大在驱逐提交人时知道,提交作为死刑犯不会有权提出上诉;(2) 加拿大驱逐提交的速度之快使他没有机会就转移他的决定提出上诉;(3) 在本案中,加拿大单方面作出了决定,因此,不能援引它与美国签订的引渡条约规定的义务,因为美国从未求引渡。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 条约签订人 的法语例句

用户正在搜索


兵尽粮绝, 兵精粮足, 兵来将挡,水来土掩, 兵力, 兵力的合理安排, 兵力的重新集合, 兵力虚弱, 兵连祸结, 兵临城下, 兵乱,

相似单词


条叶甲属, 条约, 条约废除, 条约批准, 条约破坏, 条约签订人, 条约修订, 条状糊壁纸, 条状肿块, 条桌,