Il a également permis de préparer le terrain à l'adhésion de nouveaux États au Traité.
《关于修订
的协定》还使允许新的
加入成为可能。
Il a également permis de préparer le terrain à l'adhésion de nouveaux États au Traité.
《关于修订
的协定》还使允许新的
加入成为可能。
Le Traité a été modifié dans le passé et il peut l'être encore.

过去修订过,现在仍可再次修订。
Qui plus est, l'adaptation du Traité a ouvert la porte à d'autres États qui s'y sont joints.
而且,
通过修订,以为其他
加入敞开大门。
Les conventions bilatérales qui adoptent le libellé de l'article 7 révisé seront interprétées conformément aux commentaires révisés dudit article.
采用修订以后的第7
措辞的双边
将根据该
修订以后的评注加以解释。
S'il y a lieu, il modifie, complète, abroge ou promulgue des textes législatifs de droit interne, conformément à ces instruments.
在需要时,越南根据这

/
修订、补充、撤销或颁发
内立法。
Néanmoins, étant donné que les circonstances changent, il peut devenir nécessaire d'amender le Traité pour qu'il tienne compte des nouvelles réalités.
但是,随着情况的变化,可能需要修订该
以反映新的现
。
C'est un fait admis que toute proposition de modification d'un traité doit être débattue et adoptée au sein de l'instance multilatérale appropriée.
一个
认的事
是,任何修订
的提案都须在有关的多边论坛上进行讨论并获得通过。
En fonction de la nature de la révision du traité qui sera présentée, certains Etats pourraient avoir à soumettre la ratification à référendum.
按照将来呈递的
修订的性质,有

有可能要提交全民
决。
Le Belize reconnaît également la compétence en première instance de la Cour de justice des Caraïbes, pour l'interprétation du Traité révisé de Chaguaramas.
伯利兹还承认加勒比法院的原始管辖权,即对《察瓜拉马斯
修订本》的解释。
Nous sommes prêt à fournir l'appui nécessaire pour adapter le Traité aux conditions actuelles afin de renforcer le régime de non-prolifération des missiles nucléaires.
我们准备提供必要的支持以修订
,使其符合当代
件,以便加强核导弹不扩散机制。
C'est pourquoi le Kazakhstan propose que le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) soit revu afin de mieux correspondre aux nouvelles réalités.
为此,哈萨克斯坦提议对《不扩散核武器
》(不扩散
)加以修订,使之适应新的现
。
Il s'agira parfois d'un véritable processus de révision conventionnelle avec ses aléas concernant notamment, comme on le verra plus loin, les effets d'un amendement.
有时候,将会涉及对
的
际修订,并且带来不确定性,例如,关于修订案的效力,这一点从下文中将可看出。
Le Groupe d'experts a examiné le projet de révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement.
专
组审查了《发达
和发展中
间双边税务
谈判手册》修订草案。
Les suggestions de modification du Traité risqueraient en fait d'affaiblir le régime établi par le TNP et d'ouvrir la voie aux doutes et aux failles.
关于对《
》进行法律修订的此类建议
际上会削弱《不扩散
》制度,制造不确定性和漏洞。
Si toutefois un État partie a une proposition de modification du TNP à faire, il doit suivre la procédure énoncée à l'article VIII du Traité.
然而,若有缔
提议修订《
》,它必须遵循《
》第八
规定的程序。
Les changements de circonstances appellent une évaluation minutieuse des moyens d'interpréter et d'amender les traités à la lumière des accords et de la pratique ultérieurs.
由于情况改变,就需要参照嗣后协定和
践,审慎评价用来解释和修订
的手段。
Jean-Luc Sauron, professeur de droit de l'Union européenne à l'université Paris-Dauphine, décrypte les tenants et les aboutissants de cette proposition de révision du traité de Lisbonne.
让.卢克索宏,巴黎第九大学(巴黎多菲纳)欧盟法教授,将为我们解读里斯本
修订的来龙去脉。
L'Arménie a participé activement aux négociations sur l'adaptation du Traité, et considère qu'il s'agit d'une étape importante vers un nouvel environnement de sécurité dans notre région.
亚美尼亚积极参与有关修订该
的谈判,认为这是建立我们区域新的安全环境的重要步骤。
Nous attachons une grande importance à l'entrée en vigueur en temps opportun voulu de l'Accord sur l'adaptation au Traité, signé à Istanbul le 19 novembre dernier.
我们重视去年11月19日在伊斯坦布尔签署的《
修订协定》的及时生效。
Non, une fois adoptée par le Conseil et le Parlement européen, la révision du traité doit être ratifiée par les 27 selon leur procédure de ratification habituelle.
没有,由欧盟委员会和议会通过后,
修订就会按照27个成员
常规的批准程序去审批。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。