Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民生活条件相当恶劣。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民生活条件相当恶劣。
Nous continuons de demander qu'il soit relâché immédiatement et sans condition.
我们继续要求立即和无条件释放他。
De telles mesures sont indispensables au développement.
这种努力是实现发对必要条件。
De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.
这个拘留营拘留条件同样也十分有辱人格。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件决定继续做无核国。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫生条件达不到标准。
L'instruction et l'égalité des chances pour les femmes sont au nombre des impératifs du développement.
妇女受教育和平等机会是发
重要条件。
Ils bénéficient de conditions d'emploi sui generis établies par l'Assemblée générale.
他们服务条件是独特
,由大会制定。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。
L'ONU pourrait aussi mettre davantage à profit les installations de formation des entreprises partenaires.
联合国还可以利用企业伙伴
培训条件。
La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.
相互合作是特别程序有效性先决条件。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可持续发先决条件。
À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.
至今对一般条款和条件尚未达成一致意见。
1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.
二 可在仲裁庭规定条件下听讯证人。
Les conditions de travail dans ces entreprises sont les plus modernes de toute l'Amérique latine.
那些公司工作条件在拉丁美洲是最先进
。
Le PCN-M a insisté pour que le Gouvernement améliore d'abord les conditions de cantonnement.
尼共(毛派)坚持政府必须先改善屯驻点条件。
La transparence de la prise de décisions est une condition nécessaire de l'amélioration du processus.
决策进程透明化是改善这一进程
必要条件。
Les conditions d'emploi des FARSL doivent également être révisées et mises à jour.
需要审查和新武装部队
服务条件和条款。
Existe-t-il des critères particuliers à remplir pour obtenir des fonds?
非政府组织获得资助是否需要具备一些具体限制条件。
Des femmes remplissant les conditions nécessaires ont été admises à l'Institut supérieur de la justice.
放开招收符合条件女生进入最高法学院学习。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民的生活条件相当恶劣。
Nous continuons de demander qu'il soit relâché immédiatement et sans condition.
我们继续要求立即无条件释放他。
De telles mesures sont indispensables au développement.
这种努力是实现发展的绝对必要条件。
De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.
这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱人格。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件地决定继续做无核国。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫生条件达不。
L'instruction et l'égalité des chances pour les femmes sont au nombre des impératifs du développement.
妇女受教
等机会是发展的重要条件。
Ils bénéficient de conditions d'emploi sui generis établies par l'Assemblée générale.
他们的服务条件是独特的,由大会制定。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当有效至关重要。
L'ONU pourrait aussi mettre davantage à profit les installations de formation des entreprises partenaires.
联合国还可以更好地利用企业伙伴的培训条件。
La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.
相互合作是特别程序有效性的先决条件。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可持续发展的先决条件。
À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.
至今对一般条款条件尚未达成一致意见。
1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.
二 可在仲裁庭规定的条件下听讯证人。
Les conditions de travail dans ces entreprises sont les plus modernes de toute l'Amérique latine.
那些公司的工作条件在拉丁美洲是最先进的。
Le PCN-M a insisté pour que le Gouvernement améliore d'abord les conditions de cantonnement.
尼共(毛派)坚持政府必须先改善屯驻点的条件。
La transparence de la prise de décisions est une condition nécessaire de l'amélioration du processus.
决策进程的透明化是改善这一进程的必要条件。
Les conditions d'emploi des FARSL doivent également être révisées et mises à jour.
需要审查更新武装部队的服务条件
条款。
Existe-t-il des critères particuliers à remplir pour obtenir des fonds?
非政府组织获得资助是否需要具备一些具体的限制条件。
Des femmes remplissant les conditions nécessaires ont été admises à l'Institut supérieur de la justice.
放开招收符合条件的女生进入最高法学院学习。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民生活条件相当恶劣。
Nous continuons de demander qu'il soit relâché immédiatement et sans condition.
我们继续要求立即和无条件释放他。
De telles mesures sont indispensables au développement.
这种努力是实现发展绝对必要条件。
De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.
这个留
留条件同样也十分有辱人格。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件地决定继续做无核国。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫生条件达不到标准。
L'instruction et l'égalité des chances pour les femmes sont au nombre des impératifs du développement.
妇女受教育和平等机会是发展
重要条件。
Ils bénéficient de conditions d'emploi sui generis établies par l'Assemblée générale.
他们服务条件是独特
,由大会制定。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当和有关重要。
L'ONU pourrait aussi mettre davantage à profit les installations de formation des entreprises partenaires.
联合国还可以更好地利用企业伙伴培训条件。
La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.
相互合作是特别程序有性
先决条件。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可持续发展先决条件。
À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.
今对一般条款和条件尚未达成一致意见。
1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.
二 可在仲裁庭规定条件下听讯证人。
Les conditions de travail dans ces entreprises sont les plus modernes de toute l'Amérique latine.
那些公司工作条件在拉丁美洲是最先进
。
Le PCN-M a insisté pour que le Gouvernement améliore d'abord les conditions de cantonnement.
尼共(毛派)坚持政府必须先改善屯驻点条件。
La transparence de la prise de décisions est une condition nécessaire de l'amélioration du processus.
决策进程透明化是改善这一进程
必要条件。
Les conditions d'emploi des FARSL doivent également être révisées et mises à jour.
需要审查和更新武装部队服务条件和条款。
Existe-t-il des critères particuliers à remplir pour obtenir des fonds?
非政府组织获得资助是否需要具备一些具体限制条件。
Des femmes remplissant les conditions nécessaires ont été admises à l'Institut supérieur de la justice.
放开招收符合条件女生进入最高法学院学习。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民的生活条件相当恶劣。
Nous continuons de demander qu'il soit relâché immédiatement et sans condition.
我们继续要求立即和无条件释放他。
De telles mesures sont indispensables au développement.
这种努力是实现发展的绝对必要条件。
De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.
这个拘留营的拘留条件同样也十分有辱人格。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件地决定继续做无核国。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫生条件不到标准。
L'instruction et l'égalité des chances pour les femmes sont au nombre des impératifs du développement.
妇女受教育和平等机会是发展的重要条件。
Ils bénéficient de conditions d'emploi sui generis établies par l'Assemblée générale.
他们的服务条件是独特的,由大会制定。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。
L'ONU pourrait aussi mettre davantage à profit les installations de formation des entreprises partenaires.
联合国还可以更好地利用企业伙伴的培训条件。
La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.
相互合作是特别程序有效性的先决条件。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可持续发展的先决条件。
À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.
至今对一般条款和条件成一致意见。
1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.
二 可在仲裁庭规定的条件下听讯证人。
Les conditions de travail dans ces entreprises sont les plus modernes de toute l'Amérique latine.
那些公司的工作条件在拉丁美洲是最先进的。
Le PCN-M a insisté pour que le Gouvernement améliore d'abord les conditions de cantonnement.
尼共(毛派)坚持政府必须先改善屯驻点的条件。
La transparence de la prise de décisions est une condition nécessaire de l'amélioration du processus.
决策进程的透明化是改善这一进程的必要条件。
Les conditions d'emploi des FARSL doivent également être révisées et mises à jour.
需要审查和更新武装部队的服务条件和条款。
Existe-t-il des critères particuliers à remplir pour obtenir des fonds?
非政府组织获得资助是否需要具备一些具体的限制条件。
Des femmes remplissant les conditions nécessaires ont été admises à l'Institut supérieur de la justice.
放开招收符合条件的女生进入最高法学院学习。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表
内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民的生活件相当恶劣。
Nous continuons de demander qu'il soit relâché immédiatement et sans condition.
我们继续要求立即和无件释放他。
De telles mesures sont indispensables au développement.
这种努力是实现发展的绝对必要件。
De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.
这个拘留营的拘留件同样也十分有辱人格。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无件地决定继续做无核国。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫生件达不到标准。
L'instruction et l'égalité des chances pour les femmes sont au nombre des impératifs du développement.
妇女受教育和平等机会是发展的重要
件。
Ils bénéficient de conditions d'emploi sui generis établies par l'Assemblée générale.
他们的服务件是独特的,由大会制定。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些件对于确保制裁正当和有效至关重要。
L'ONU pourrait aussi mettre davantage à profit les installations de formation des entreprises partenaires.
联合国还可以更好地利用企业伙伴的培训件。
La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.
相互合作是特别程序有效性的先决件。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可持续发展的先决件。
À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.
至今对款和
件尚未达成
致意见。
1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.
二 可在仲裁庭规定的件下听讯证人。
Les conditions de travail dans ces entreprises sont les plus modernes de toute l'Amérique latine.
那些公司的工作件在拉丁美洲是最先进的。
Le PCN-M a insisté pour que le Gouvernement améliore d'abord les conditions de cantonnement.
尼共(毛派)坚持政府必须先改善屯驻点的件。
La transparence de la prise de décisions est une condition nécessaire de l'amélioration du processus.
决策进程的透明化是改善这进程的必要
件。
Les conditions d'emploi des FARSL doivent également être révisées et mises à jour.
需要审查和更新武装部队的服务件和
款。
Existe-t-il des critères particuliers à remplir pour obtenir des fonds?
非政府组织获得资助是否需要具备些具体的限制
件。
Des femmes remplissant les conditions nécessaires ont été admises à l'Institut supérieur de la justice.
放开招收符合件的女生进入最高法学院学习。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民生活条件相当恶劣。
Nous continuons de demander qu'il soit relâché immédiatement et sans condition.
我继续要求立即和
条件释放他。
De telles mesures sont indispensables au développement.
这种努力是实现发展绝对必要条件。
De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.
这个拘留营拘留条件同样也十分有辱人格。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我自觉、
条件地决定继续做
。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他发现,卫生条件达不到标准。
L'instruction et l'égalité des chances pour les femmes sont au nombre des impératifs du développement.
妇女受教育和平等机会是发展
重要条件。
Ils bénéficient de conditions d'emploi sui generis établies par l'Assemblée générale.
他务条件是独特
,由大会制定。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正当和有效至关重要。
L'ONU pourrait aussi mettre davantage à profit les installations de formation des entreprises partenaires.
联合还可以更好地利用企业伙伴
培训条件。
La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.
相互合作是特别程序有效性先决条件。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可持续发展先决条件。
À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.
至今对一般条款和条件尚未达成一致意见。
1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.
二 可在仲裁庭规定条件下听讯证人。
Les conditions de travail dans ces entreprises sont les plus modernes de toute l'Amérique latine.
那些公司工作条件在拉丁美洲是最先进
。
Le PCN-M a insisté pour que le Gouvernement améliore d'abord les conditions de cantonnement.
尼共(毛派)坚持政府必须先改善屯驻点条件。
La transparence de la prise de décisions est une condition nécessaire de l'amélioration du processus.
决策进程透明化是改善这一进程
必要条件。
Les conditions d'emploi des FARSL doivent également être révisées et mises à jour.
需要审查和更新武装部队务条件和条款。
Existe-t-il des critères particuliers à remplir pour obtenir des fonds?
非政府组织获得资助是否需要具备一些具体限制条件。
Des femmes remplissant les conditions nécessaires ont été admises à l'Institut supérieur de la justice.
放开招收符合条件女生进入最高法学院学习。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民生活条件相
。
Nous continuons de demander qu'il soit relâché immédiatement et sans condition.
我们继续要求立即和无条件释放他。
De telles mesures sont indispensables au développement.
这种努力是实现发展绝对必要条件。
De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.
这个拘留营拘留条件同样也十分有辱人格。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无条件地定继续做无核国。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫生条件达不到标准。
L'instruction et l'égalité des chances pour les femmes sont au nombre des impératifs du développement.
妇女受教育和平等机会是发展
重要条件。
Ils bénéficient de conditions d'emploi sui generis établies par l'Assemblée générale.
他们服务条件是独特
,由大会制定。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些条件对于确保制裁正和有效至关重要。
L'ONU pourrait aussi mettre davantage à profit les installations de formation des entreprises partenaires.
联合国还可以更好地利用企业伙伴培训条件。
La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.
相互合作是特别程序有效性条件。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可持续发展条件。
À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.
至今对一般条款和条件尚未达成一致意见。
1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.
二 可在仲裁庭规定条件下听讯证人。
Les conditions de travail dans ces entreprises sont les plus modernes de toute l'Amérique latine.
那些公司工作条件在拉丁美洲是最
进
。
Le PCN-M a insisté pour que le Gouvernement améliore d'abord les conditions de cantonnement.
尼共(毛派)坚持政府必须改善屯驻点
条件。
La transparence de la prise de décisions est une condition nécessaire de l'amélioration du processus.
策进程
透明化是改善这一进程
必要条件。
Les conditions d'emploi des FARSL doivent également être révisées et mises à jour.
需要审查和更新武装部队服务条件和条款。
Existe-t-il des critères particuliers à remplir pour obtenir des fonds?
非政府组织获得资助是否需要具备一些具体限制条件。
Des femmes remplissant les conditions nécessaires ont été admises à l'Institut supérieur de la justice.
放开招收符合条件女生进入最高法学院学习。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民生活
件相当恶劣。
Nous continuons de demander qu'il soit relâché immédiatement et sans condition.
我们继续要求立即和件释放他。
De telles mesures sont indispensables au développement.
这种努力是实现发展绝对必要
件。
De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.
这个拘留营拘留
件同样也十分有辱人格。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、件地决定继续做
核国。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫生件达不到标准。
L'instruction et l'égalité des chances pour les femmes sont au nombre des impératifs du développement.
妇女受教育和平等机会是发展
重要
件。
Ils bénéficient de conditions d'emploi sui generis établies par l'Assemblée générale.
他们服务
件是独特
,
会制定。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些件对于确保制裁正当和有效至关重要。
L'ONU pourrait aussi mettre davantage à profit les installations de formation des entreprises partenaires.
联合国还可以更好地利用企业伙伴培训
件。
La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.
相互合作是特别程序有效性先决
件。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
广泛群众参与执行是可持续发展先决
件。
À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.
至今对一般款和
件尚未达成一致意见。
1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.
二 可在仲裁庭规定件下听讯证人。
Les conditions de travail dans ces entreprises sont les plus modernes de toute l'Amérique latine.
那些公司工作
件在拉丁美洲是最先进
。
Le PCN-M a insisté pour que le Gouvernement améliore d'abord les conditions de cantonnement.
尼共(毛派)坚持政府必须先改善屯驻点件。
La transparence de la prise de décisions est une condition nécessaire de l'amélioration du processus.
决策进程透明化是改善这一进程
必要
件。
Les conditions d'emploi des FARSL doivent également être révisées et mises à jour.
需要审查和更新武装部队服务
件和
款。
Existe-t-il des critères particuliers à remplir pour obtenir des fonds?
非政府组织获得资助是否需要具备一些具体限制
件。
Des femmes remplissant les conditions nécessaires ont été admises à l'Institut supérieur de la justice.
放开招收符合件
女生进入最高法学院学习。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les conditions de vie à Gaza sont affligeantes.
加沙人民的件相当恶劣。
Nous continuons de demander qu'il soit relâché immédiatement et sans condition.
我们继续要求立即和无件释放他。
De telles mesures sont indispensables au développement.
这种努力是实现发展的绝对必要件。
De nouveau, les conditions de détention dans ce camp étaient dégradantes.
这个拘留营的拘留件同样也十分有辱人格。
Nous avons consciemment et inconditionnellement décidé de rester un pays non doté d'armes nucléaires.
我们自觉、无件地决定继续做无核国。
En outre, ils ont noté que les conditions d'hygiène étaient médiocres.
此外,他们发现,卫件达不到标准。
L'instruction et l'égalité des chances pour les femmes sont au nombre des impératifs du développement.
妇女受教育和平等机会是发展的重要
件。
Ils bénéficient de conditions d'emploi sui generis établies par l'Assemblée générale.
他们的服务件是独特的,由大会制定。
Ces conditions sont indispensables pour rendre les sanctions légitimes et efficaces.
这些件对于确保制裁正当和有效至关重要。
L'ONU pourrait aussi mettre davantage à profit les installations de formation des entreprises partenaires.
联合国还可以更好地利用企业伙伴的培训件。
La coopération mutuelle est une condition de l'efficacité des procédures spéciales.
相互合作是特别程序有效性的先决件。
Il ne peut y avoir de développement durable sans une large participation de la population.
众参与执行是可持续发展的先决
件。
À ce jour, aucun accord n'avait été conclu sur les clauses générales du contrat.
至今对一般款和
件尚未达成一致意见。
1 bis. Des témoins peuvent être entendus selon les conditions fixées par le tribunal arbitral.
二 可在仲裁庭规定的件下听讯证人。
Les conditions de travail dans ces entreprises sont les plus modernes de toute l'Amérique latine.
那些公司的工作件在拉丁美洲是最先进的。
Le PCN-M a insisté pour que le Gouvernement améliore d'abord les conditions de cantonnement.
尼共(毛派)坚持政府必须先改善屯驻点的件。
La transparence de la prise de décisions est une condition nécessaire de l'amélioration du processus.
决策进程的透明化是改善这一进程的必要件。
Les conditions d'emploi des FARSL doivent également être révisées et mises à jour.
需要审查和更新武装部队的服务件和
款。
Existe-t-il des critères particuliers à remplir pour obtenir des fonds?
非政府组织获得资助是否需要具备一些具体的限制件。
Des femmes remplissant les conditions nécessaires ont été admises à l'Institut supérieur de la justice.
放开招收符合件的女
进入最高法学院学习。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。