Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».
“权力”一词被删除,改为“能力”。
Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».
“权力”一词被删除,改为“能力”。
L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.
加强妇女权力的问题应放在发展议程的首位。
Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.
在行使波恩进程所规定权力时应日益保持克制。
En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.
因此,妇女在经济上的权力不如男子的大。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权力超过了正常军事法庭的权限。
La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.
国政府的国家行动新方向
中于权力下放。
Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.
这意味着联合王国需要为此保留充分的权力。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前的权力和作用应保持不变。
Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.
的唯一目的是努力捍卫大会拥有的少数权力。
Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.
在化学品方面,工业部是国家的监测权力机构。
Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.
需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。
Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.
望巴勒斯坦权力机构采取同样的果断措施。
Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.
副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。
L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.
赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键的作用。
6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.
6 族群权益委员会当前的权力和程序应保持不变。
Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.
该《宪法》规定尼泊尔的主权和国家权力属于尼泊尔人民。
Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.
权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正面的。
Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.
这项计划符合全面增加对特派团进行的权力下放。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,使用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。
Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».
“权力”一词被删除,改为“能力”。
L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.
加强妇女权力的问题应放发展议程的首
。
Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.
使波恩进程所规定权力时应日益保持克制。
En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.
因此,妇女经济上的权力不如男子的大。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权力超过了正常军事法庭的权限。
La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.
我国政府的国家动新
向
中于权力下放。
Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.
这意味着联合王国需要为此保留充分的权力。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前的权力和作用应保持不变。
Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.
我们的唯一目的是努力捍卫大会拥有的少数权力。
Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.
化学
,工业部是国家的监测权力机构。
Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.
需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。
Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.
我们期望巴勒斯坦权力机构采取同样的果断措施。
Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.
副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。
L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.
赋予妇女权力和平与安全进程中发挥了关键的作用。
6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.
6 族群权益委员会当前的权力和程序应保持不变。
Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.
该《宪法》规定尼泊尔的主权和国家权力属于尼泊尔人民。
Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.
权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正的。
Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.
这项计划符合全增加对特派团进
的权力下放。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,使用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风企业横
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».
“权力”一词被删除,改为“能力”。
L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.
加强妇女权力问题应放在发展议程
首位。
Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.
在行使波恩进程所规定权力时应日益保克制。
En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.
因此,妇女在经权力
如男子
大。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权力超过了正常军事法庭权限。
La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.
我国政府国家行动新方向
中于权力下放。
Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.
这意味着联合王国需要为此保留充分权力。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前权力和作用应保
。
Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.
我们唯一目
是努力捍卫大会拥有
少数权力。
Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.
在化学品方面,工业部是国家监测权力机构。
Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.
需要开展进一步工作来确定授权所赋予具体权力。
Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.
我们期望巴勒斯坦权力机构采取同样果断措施。
Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.
副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。
L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.
赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键作用。
6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.
6 族群权益委员会当前权力和程序应保
。
Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.
该《宪法》规定尼泊尔主权和国家权力属于尼泊尔人民。
Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.
权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正面。
Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.
这项计划符合全面增加对特派团进行权力下放。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,使用比较笼统措辞表述仲裁当局
此种权力更为可取。
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
赋予权力意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».
“权力”一词被删除,改为“能力”。
L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.
加强妇女权力的问题应放在发展议程的首位。
Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.
在行使波恩进程所规定权力时应日益保持克制。
En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.
因此,妇女在经济上的权力不如男子的大。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权力超过了正常军事法庭的权限。
La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.
我国政府的国家行动新方向中于权力下放。
Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.
这意味着联合王国需要为此保留充分的权力。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前的权力和作用应保持不变。
Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.
我们的唯一目的是努力捍卫大会拥有的少数权力。
Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.
在化学品方面,工业部是国家的监测权力机构。
Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.
需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。
Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.
我们期望巴权力机构采取同样的果断措施。
Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.
副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。
L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.
赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键的作用。
6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.
6 族群权益委员会当前的权力和程序应保持不变。
Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.
该《宪法》规定尼泊尔的主权和国家权力属于尼泊尔人民。
Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.
权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正面的。
Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.
这项计划符合全面增加对特派团进行的权力下放。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,使用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».
“权力”一词被删除,改为“能力”。
L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.
加强妇女权力问题应放在发展议程
首位。
Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.
在行使波恩进程所规定权力时应日益保持克制。
En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.
因此,妇女在经济上权力不如男子
大。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权力超过了正常军事法权限。
La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.
我政府
家行动新方向
中于权力下放。
Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.
这意味着联合王为此保留充分
权力。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前权力和作用应保持不变。
Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.
我们唯一目
是努力捍卫大会拥有
少数权力。
Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.
在化学品方面,工业部是家
监测权力机构。
Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.
开展进一步工作来确定授权所赋予
具体权力。
Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.
我们期望巴勒斯坦权力机构采取同样果断措施。
Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.
副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。
L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.
赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键作用。
6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.
6 族群权益委员会当前权力和程序应保持不变。
Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.
该《宪法》规定尼泊尔主权和
家权力属于尼泊尔人民。
Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.
权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正面。
Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.
这项计划符合全面增加对特派团进行权力下放。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,使用比较笼统措辞表述仲裁当局
此种权力更为可取。
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».
“权力”一词被删除,改为“能力”。
L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.
加强妇女权力问题应放在发展议程
首位。
Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.
在行使波恩进程所权力时应日益保持克制。
En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.
因此,妇女在经济上权力不如男子
大。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权力超过了正常军事法庭权限。
La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.
我国政府国家行动新方向
中于权力下放。
Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.
这意味着联合王国需要为此保留充分权力。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前权力和作用应保持不变。
Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.
我们唯一目
是努力捍卫大会拥有
权力。
Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.
在化学品方面,工业部是国家监测权力机构。
Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.
需要开展进一步工作来确授权所赋予
具体权力。
Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.
我们期望巴勒斯坦权力机构采取同样果断措施。
Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.
副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。
L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.
赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键作用。
6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.
6 族群权益委员会当前权力和程序应保持不变。
Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.
该《宪法》尼泊尔
主权和国家权力属于尼泊尔人民。
Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.
权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正面。
Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.
这项计划符合全面增加对特派团进行权力下放。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,使用比较笼统措辞表述仲裁当局
此种权力更为可取。
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».
“权力”一词被删除,改为“能力”。
L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.
加强妇女权力的问题应放在发展议程的首位。
Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.
在行使波恩进程所规定权力时应日益保持克制。
En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.
因此,妇女在的权力
如男子的大。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权力超过了正常军事法庭的权限。
La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.
国政府的国家行动新方向
中于权力下放。
Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.
这意味着联合王国需要为此保留充分的权力。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前的权力和作用应保持。
Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.
们的唯一目的是努力捍卫大会拥有的少数权力。
Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.
在化学品方面,工业部是国家的监测权力机构。
Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.
需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。
Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.
们期望巴勒斯坦权力机构采取同样的果断措施。
Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.
副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。
L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.
赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键的作用。
6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.
6 族群权益委员会当前的权力和程序应保持。
Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.
该《宪法》规定尼泊尔的主权和国家权力属于尼泊尔人民。
Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.
权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正面的。
Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.
这项计划符合全面增加对特派团进行的权力下放。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,使用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
赋予权力意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».
“权”一词被删除,改为“能
”。
L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.
加强妇女权问题应放在发展议程
首位。
Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.
在行使波恩进程所规定权时应日益保持克制。
En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.
因此,妇女在经济上权
不如男子
大。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权超过了正常军事法庭
权限。
La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.
我国政府国家行动新方向
中于权
下放。
Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.
这意味着联合王国需要为此保留充分权
。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前权
和作用应保持不变。
Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.
我们唯一目
是努
捍卫大会拥有
少数权
。
Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.
在化学品方面,工业部是国家监测权
构。
Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.
需要开展进一步工作来确定授权所赋予具体权
。
Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.
我们期望巴勒斯坦权构采取同
断措施。
Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.
副主席代理主席职务时,其权和职责与主席相同。
L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.
赋予妇女权在和平与安全进程中发挥了关键
作用。
6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.
6 族群权益委员会当前权
和程序应保持不变。
Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.
该《宪法》规定尼泊尔主权和国家权
属于尼泊尔人民。
Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.
权也可以用来增强
量和丰富内涵,结
是正面
。
Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.
这项计划符合全面增加对特派团进行权
下放。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,使用比较笼统措辞表述仲裁当局
此种权
更为可取。
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
赋予权不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le terme « compétence » a été remplacé par celui de « faculté ».
“权力”一词被删除,改为“能力”。
L'autonomisation des femmes devrait figurer en tête de liste des priorités en matière de développement.
加强妇女权力的问题应放在发展议程的首位。
Les pouvoirs qui ont été conférés à Bonn sont utilisés de moins en moins fréquemment.
在恩进程所规定权力时应日益保持克制。
En conséquence, les femmes sont marginalisées sur le plan économique.
因此,妇女在经济上的权力不如男子的大。
C'est dire qu'il s'agit là d'une faculté débordant la compétence ordinaire des tribunaux militaires.
换言之,其权力超过了正常军事法庭的权限。
La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.
我国政府的国家动新方向
中于权力下放。
Et cela signifie qu'il lui faut garder certains pouvoirs pour ce faire.
这意味着联合王国需要为此保留充分的权力。
7 L'Ombudsman conserve les pouvoirs et le rôle à lui dévolus à l'heure actuelle.
7 监察员当前的权力和作用应保持不变。
Notre seul objectif à été de défendre les rares pouvoirs dont dispose l'Assemblée générale.
我们的唯一目的是努力捍卫大会拥有的少数权力。
Le Ministère de l'industrie est l'organisme national de contrôle des produits chimiques.
在方面,工业部是国家的监测权力机构。
Il faut faire davantage pour expliciter quels sont les pouvoirs conférés par le mandat.
需要开展进一步工作来确定授权所赋予的具体权力。
Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.
我们期望巴勒斯坦权力机构采取同样的果断措施。
Un vice-président agissant en qualité de président a les mêmes pouvoirs et devoirs que le Président.
副主席代理主席职务时,其权力和职责与主席相同。
L'autonomisation des femmes joue un rôle déterminant dans les processus de paix et de sécurité.
赋予妇女权力在和平与安全进程中发挥了关键的作用。
6 Le Comité des droits et intérêts des communautés conserve ses pouvoirs et procédures.
6 族群权益委员会当前的权力和程序应保持不变。
Elle dispose que le peuple népalais exerce la souveraineté et l'autorité de l'État.
该《宪法》规定尼泊尔的主权和国家权力属于尼泊尔人民。
Le pouvoir qui sert à valoriser l'autre, à développer son potentiel est positif.
权力也可以用来增强力量和丰富内涵,结果是正面的。
Ce projet est conforme au renforcement général de la délégation de pouvoir aux missions.
这项计划符合全面增加对特派团进的权力下放。
Il était donc préférable d'énoncer ce pouvoir en termes plus généraux.
因此,用比较笼统的措辞表述仲裁当局的此种权力更为可取。
Autonomisation n'est pas synonyme de relâchement de la discipline et de paternalisme.
赋予权力不意味着纪律松弛,让家长式作风在企业横。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。