法语助手
  • 关闭
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

顾客能够一如既往支持我

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

未来,我将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


除草油, 除侧枝, 除茬, 除尘, 除尘的, 除尘器, 除虫, 除虫菊, 除虫菊醇酮, 除虫菊粉,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望顾客能够一如支持

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,一如勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后一如,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是一如目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

一如、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

自己一如地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

一如实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府一如,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


除铬(镀层的), 除根, 除鲠器, 除垢, 除垢的, 除垢剂, 除光, 除害, 除寒湿, 除号,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一如既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,们对他犯过错既往咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如既往新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


除开, 除氪, 除氪盐, 除了, 除了(用于否定句), 除了…以外, 除鳞, 除鳞机, 除硫菌, 除硫汽油,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

我们顾客能够一如既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

未来,我们将一如既往勇敢面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我们微笑练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

列一如既往准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我们介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海政府必须一如既往携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


除气泡器(注射液的), 除气器, 除轻馏分, 除去, 除去(船只的)帆樯索具, 除去(鸡等的)冠, 除去(某物上的)包铁, 除去(水中的)盐, 除去(箱、桶)底, 除去(牙齿)的充填物,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一如既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我们微笑地练于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如既往地愿意就此提帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


除去电表的封船, 除去垫块, 除去丁烷, 除去钉头, 除去镀金层, 除去帆樯索具, 除去反(射)光的, 除去封泥, 除去封铅, 除去锋尖,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望顾客能够一如支持

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,将一如勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后将一如,揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如微笑地练习,并终于成一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是一如目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

将一如、不断创新,竭诚广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

自己将一如地承主要负

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

一如决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如地准备成这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一如地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


除去皮上的毛, 除去平庸性, 除去铺路石, 除去气雾, 除去铅印, 除去熔锡的浮渣, 除去乳清, 除去水泡, 除去锁链, 除去贴面砖,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一如既往支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将一如既往勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错既往不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将一如既往,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一如既往目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将一如既往、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将一如既往地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一如既往决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一如既往支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一如既往地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一如既往向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏一如既往地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一如既往国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一如既往地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一如既往,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯既往措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将一如既往,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及既往原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一如既往地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


除去障碍, 除去脂肪, 除去装饰, 除去子弹引信, 除去最高部分, 除权, 除日, 除沙, 除砂, 除砂(养蚕中的),

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够一支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

,我们微笑地练习,并终于成为一个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们一目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们一决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦一支持这一重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列一地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生一向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团一地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持一国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须一地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应一,批准这一补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续一地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


除痰息风, 除炭的, 除碳, 除田芥菜, 除铁, 除铁鳞, 除铁鳞(冶), 除铁设备, 除铁盐, 除铜,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,
jìwǎng
passé ;
ce qui est fait [accompli]
法 语 助手

J'espère que nos clients continuent de nous appuyer!

希望我们顾客能够支持我们!

Pour l'avenir, nous continuerons à faire face courageusement à la hauteur du défi.

展望未来,我们将勇敢地面对挑战。

Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.

鉴于他尚且年轻,人们对他犯过错不咎了。

Dans l'avenir, nous allons, comme toujours, pour votre dévouement au service, rendre hommage à Cuba!

今后我们将,为您揽胜访古竭诚服务!

Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.

,我们微笑地练习,并终于成为个害怕哭泣男人。

La qualité est toujours notre objectif.

质量是我们目标。

Nous allons, comme toujours, innovatrice et consacré la majorité des clients le meilleur service.

我们将、不断创新,竭诚为广大客户提供更优质服务。

Comme d'habitude, c'est nous-mêmes qui assumerons l'essentiel de ce fardeau.

我们自己将地承担主要负担。

Nous demeurons tout acquis à ces nobles idéaux.

我们决心实现上述崇高目标。

Pour sa part, comme toujours, le Pakistan soutient cet important organe.

巴基斯坦支持这重要机构。

Israël est prêt, comme toujours, à travailler en partenariat avec une telle direction.

以色列地准备成为这种领导层伙伴。

M. Kalomoh nous a fait, comme à son habitude, une remarquable présentation du rapport.

科洛莫先生向我们出色地介绍了报告。

La MINUS reste prête à les aider dans cet effort.

联苏特派团地愿意就此提供帮助。

La nouvelle loi sur la presse était elle aussi conforme aux engagements internationaux.

新闻法也保持国际承诺。

L'Organisation des Nations Unies et les autorités haïtiennes doivent poursuivre le travail engagé.

联合国与海地政府必须地携手合作。

Comme les années précédentes, la Commission doit approuver la demande de subvention.

本委员会应,批准这补助请求。

La création de cette réserve n'entraînait aucune mesure rétroactive.

准备金设立并不意味着采取追溯措施。

Comme par le passé, il ferait tout son possible pour verser ce montant.

政府将,竭尽全力缴纳这笔款项。

L'article 9.3 de la Constitution comprend le principe de non-rétroactivité des lois.

《宪法》第9.3条包括法律不溯及原则。

La GTRK prévoit de poursuivre ses activités concernant la présentation des problèmes de parité.

国家广播电视公司计划继续地报道两性问题。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 既往 的法语例句

用户正在搜索


除雾沫滤筛, 除雾装置, 除夕, 除息, 除息票, 除锡浴, 除涎, 除硝, 除销器, 除邪,

相似单词


既然, 既然如此, 既然要…, 既然尊意如此, 既是, 既往, 既往不咎, 既往史, 既望, 既约方程,