Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无终?
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无终?
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,位行为就会无
终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任
位。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无终。
Les femmes sont encouragées à se mettre à disposition pour occuper des fonctions publiques, mais souvent les femmes sont dissuadées par des considérations financières.
政府鼓励妇女竞选公职,但由于财政上的因素,妇女的竞选努力往往无终。
Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.
在此期间,她曾入伦敦圣玛利女校学习,并结识了诗人徐志摩,徐志摩对其十分爱慕,但这段短暂的爱情不久便无终。
Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.
每个行动计划都会要求各级单位持续不断地采取后续跟进措施,以防止各单位和机构所做出的努力无终、半途
废,
国家所采取的行动措施无法真正落实和贯彻。
La prise de contrôle armée de la bande de Gaza par les forces du Hamas a gravement compromis les efforts déployés pour parvenir à l'unité nationale, laissant sans résultat le dialogue intra-palestinien.
哈马斯部队武装接管了加沙地带,严重破坏了为实现民族团结所进行的各种努力,巴勒斯坦人之间的对话无
终。
Tant que le Conseil de sécurité - ou une magistrature de notre village planétaire, comme le disait, il y a quelques semaines, notre collègue de Singapour - ne représentera pas correctement les Membres de l'ONU, tant qu'il ne jouira pas massivement de leur confiance, la réforme de l'ONU ne sera pas complète et l'objectif de son renforcement global nous échappera une fois de plus.
只要安理会——或者用我的新加坡同事几个星期前所说的话,只要我们这个全球村的执法官——未能以适当方式代表联合国全体会员国,只要它未得到各会员国极大的信任,联合国改革就不彻底,整体加强联合国的努力将再次无终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢旅途中看见事物无
而终?
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席行为就会无
而终,因为每个国家
大会都有
己的常任席
。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无
而终。
Les femmes sont encouragées à se mettre à disposition pour occuper des fonctions publiques, mais souvent les femmes sont dissuadées par des considérations financières.
政府鼓励妇女竞选公职,但由于财政上的因素,妇女的竞选努力往往无而终。
Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.
此期间,她曾入伦敦圣玛利女校学习,并结识了诗人徐志摩,徐志摩对其十分爱慕,但这段短暂的爱情不久便无
而终。
Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.
每个行动计划都会要求各级单持续不断地采取后续跟进措施,以防止各单
构所做出的努力无
而终、半途而废,从而使国家所采取的行动措施无法真正落实
贯彻。
La prise de contrôle armée de la bande de Gaza par les forces du Hamas a gravement compromis les efforts déployés pour parvenir à l'unité nationale, laissant sans résultat le dialogue intra-palestinien.
哈马斯部队武装接管了加沙地带,严重破坏了为实现民族团结所进行的各种努力,使巴勒斯坦人之间的对话无而终。
Tant que le Conseil de sécurité - ou une magistrature de notre village planétaire, comme le disait, il y a quelques semaines, notre collègue de Singapour - ne représentera pas correctement les Membres de l'ONU, tant qu'il ne jouira pas massivement de leur confiance, la réforme de l'ONU ne sera pas complète et l'objectif de son renforcement global nous échappera une fois de plus.
只要安理会——或者用我的新加坡同事几个星期前所说的话,只要我们这个全球村的执法官——未能以适当方式代表联合国全体会员国,只要它未得到各会员国极大的信任,联合国改革就不彻底,整体加强联合国的努力将再次无而终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无而终?
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无
而终。
Les femmes sont encouragées à se mettre à disposition pour occuper des fonctions publiques, mais souvent les femmes sont dissuadées par des considérations financières.
府鼓励妇
竞选公职,但由于
的因素,妇
的竞选努力往往无
而终。
Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.
在此期间,她曾入伦敦圣玛学习,并结识了诗人徐志摩,徐志摩对其十分爱慕,但这段短暂的爱情不久便无
而终。
Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.
每个行动计划都会要求各级单位持续不断地采取后续跟进措施,以防止各单位和机构所做出的努力无而终、半途而废,从而使国家所采取的行动措施无法真正落实和贯彻。
La prise de contrôle armée de la bande de Gaza par les forces du Hamas a gravement compromis les efforts déployés pour parvenir à l'unité nationale, laissant sans résultat le dialogue intra-palestinien.
哈马斯部队武装接管了加沙地带,严重破坏了为实现民族团结所进行的各种努力,使巴勒斯坦人之间的对话无而终。
Tant que le Conseil de sécurité - ou une magistrature de notre village planétaire, comme le disait, il y a quelques semaines, notre collègue de Singapour - ne représentera pas correctement les Membres de l'ONU, tant qu'il ne jouira pas massivement de leur confiance, la réforme de l'ONU ne sera pas complète et l'objectif de son renforcement global nous échappera une fois de plus.
只要安理会——或者用我的新加坡同事几个星期前所说的话,只要我们这个全球村的执法官——未能以适当方式代表联合国全体会员国,只要它未得到各会员国极大的信任,联合国改革就不彻底,整体加强联合国的努力将再次无而终。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无而终?
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无而终,因为每个国家自身在大会都有自己
常任席位。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失头颅,并且寻求各种鉴定真伪
可能,但无
而终。
Les femmes sont encouragées à se mettre à disposition pour occuper des fonctions publiques, mais souvent les femmes sont dissuadées par des considérations financières.
政府鼓励竞选公职,但由于财政上
因素,
竞选努力往往无
而终。
Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.
在此期间,她敦圣玛利
校学习,并结识了诗人徐志摩,徐志摩对其十分爱慕,但这段短暂
爱情不久便无
而终。
Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.
每个行动计划都会要求各级单位持续不断地采取后续跟进措施,以防止各单位和机构所做出努力无
而终、半途而废,从而使国家所采取
行动措施无法真正落实和贯彻。
La prise de contrôle armée de la bande de Gaza par les forces du Hamas a gravement compromis les efforts déployés pour parvenir à l'unité nationale, laissant sans résultat le dialogue intra-palestinien.
哈马斯部队武装接管了加沙地带,严重破坏了为实现民族团结所进行各种努力,使巴勒斯坦人之间
对话无
而终。
Tant que le Conseil de sécurité - ou une magistrature de notre village planétaire, comme le disait, il y a quelques semaines, notre collègue de Singapour - ne représentera pas correctement les Membres de l'ONU, tant qu'il ne jouira pas massivement de leur confiance, la réforme de l'ONU ne sera pas complète et l'objectif de son renforcement global nous échappera une fois de plus.
只要安理会——或者用我新加坡同事几个星期前所说
话,只要我们这个全球村
执法官——未能以适当方式代表联合国全体会员国,只要它未得到各会员国极大
信任,联合国改革就不彻底,整体加强联合国
努力将再次无
而终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无而终?
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己传说中亨利四世消失的头颅,并且寻
种鉴定真伪的可能,但无
而终。
Les femmes sont encouragées à se mettre à disposition pour occuper des fonctions publiques, mais souvent les femmes sont dissuadées par des considérations financières.
政府鼓励妇女竞选公职,但由于财政上的因素,妇女的竞选努力往往无而终。
Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.
在此期间,她曾入伦敦圣玛利女校学习,并结识诗人徐志摩,徐志摩对其十分爱慕,但这段短暂的爱情不久便无
而终。
Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.
每个行动计划都会级单位持续不断地采取后续跟进措施,以防止
单位和机构所做出的努力无
而终、半途而废,从而使国家所采取的行动措施无法真正落实和贯彻。
La prise de contrôle armée de la bande de Gaza par les forces du Hamas a gravement compromis les efforts déployés pour parvenir à l'unité nationale, laissant sans résultat le dialogue intra-palestinien.
哈马斯部队武装接管加沙地带,严重破坏
为实现民族团结所进行的
种努力,使巴勒斯坦人之间的对话无
而终。
Tant que le Conseil de sécurité - ou une magistrature de notre village planétaire, comme le disait, il y a quelques semaines, notre collègue de Singapour - ne représentera pas correctement les Membres de l'ONU, tant qu'il ne jouira pas massivement de leur confiance, la réforme de l'ONU ne sera pas complète et l'objectif de son renforcement global nous échappera une fois de plus.
只安理会——或者用我的新加坡同事几个星期前所说的话,只
我们这个全球村的执法官——未能以适当方式代表联合国全体会员国,只
它未得
会员国极大的信任,联合国改革就不彻底,整体加强联合国的努力将再次无
而终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无而终?
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺位行为就会无
而终,因为每个国家自身在大会都有自己的
位。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无而终。
Les femmes sont encouragées à se mettre à disposition pour occuper des fonctions publiques, mais souvent les femmes sont dissuadées par des considérations financières.
政府鼓励妇女竞选公职,但由于财政上的因素,妇女的竞选努力往往无而终。
Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.
在此期间,她曾入伦敦圣玛利女校学习,并结识了诗人徐志摩,徐志摩对其十分爱慕,但这段短暂的爱情不久便无而终。
Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.
每个行动计划都会要求各级单位持不断地采取后
措施,以防止各单位和机构所做出的努力无
而终、半途而废,从而使国家所采取的行动措施无法真正落实和贯彻。
La prise de contrôle armée de la bande de Gaza par les forces du Hamas a gravement compromis les efforts déployés pour parvenir à l'unité nationale, laissant sans résultat le dialogue intra-palestinien.
哈马斯部队武装接管了加沙地带,严重破坏了为实现民族团结所行的各种努力,使巴勒斯坦人之间的对话无
而终。
Tant que le Conseil de sécurité - ou une magistrature de notre village planétaire, comme le disait, il y a quelques semaines, notre collègue de Singapour - ne représentera pas correctement les Membres de l'ONU, tant qu'il ne jouira pas massivement de leur confiance, la réforme de l'ONU ne sera pas complète et l'objectif de son renforcement global nous échappera une fois de plus.
只要安理会——或者用我的新加坡同事几个星期前所说的话,只要我们这个全球村的执法官——未能以适当方式代表联合国全体会员国,只要它未得到各会员国极大的信,联合国改革就不彻底,整体加强联合国的努力将再次无
而终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无而终?
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行就会无
而终,
个国家自身在大会都有自己
常任席位。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失头颅,并且寻求各种鉴定真伪
可能,但无
而终。
Les femmes sont encouragées à se mettre à disposition pour occuper des fonctions publiques, mais souvent les femmes sont dissuadées par des considérations financières.
政府鼓励妇女竞选公职,但由于财政上素,妇女
竞选
力往往无
而终。
Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.
在此期间,她曾入伦敦圣玛利女校学习,并结识了诗人徐志摩,徐志摩对其十分爱慕,但这段短暂爱情不久便无
而终。
Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.
个行动计划都会要求各级单位持续不断地采取后续跟进措施,以防止各单位和机构所做
力无
而终、半途而废,从而使国家所采取
行动措施无法真正落实和贯彻。
La prise de contrôle armée de la bande de Gaza par les forces du Hamas a gravement compromis les efforts déployés pour parvenir à l'unité nationale, laissant sans résultat le dialogue intra-palestinien.
哈马斯部队武装接管了加沙地带,严重破坏了实现民族团结所进行
各种
力,使巴勒斯坦人之间
对话无
而终。
Tant que le Conseil de sécurité - ou une magistrature de notre village planétaire, comme le disait, il y a quelques semaines, notre collègue de Singapour - ne représentera pas correctement les Membres de l'ONU, tant qu'il ne jouira pas massivement de leur confiance, la réforme de l'ONU ne sera pas complète et l'objectif de son renforcement global nous échappera une fois de plus.
只要安理会——或者用我新加坡同事几个星期前所说
话,只要我们这个全球村
执法官——未能以适当方式代表联合国全体会员国,只要它未得到各会员国极大
信任,联合国改革就不彻底,整体加强联合国
力将再次无
而终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无而终?
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无而终,因为每个国家自身在大会都有自己的常任席位。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定自己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无而终。
Les femmes sont encouragées à se mettre à disposition pour occuper des fonctions publiques, mais souvent les femmes sont dissuadées par des considérations financières.
政府鼓励妇女竞选公职,但由于财政上的因素,妇女的竞选努力往往无而终。
Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.
在此期间,她曾入伦敦圣玛利女校学习,并结识了诗人徐志摩,徐志摩对其十分爱慕,但这段短暂的爱情不久便无而终。
Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.
每个行动计划都会要求各级单位持续不断地采取后续跟进措施,以防止各单位和机构所做出的努力无而终、半途而废,从而使国家所采取的行动措施无法真正落实和贯彻。
La prise de contrôle armée de la bande de Gaza par les forces du Hamas a gravement compromis les efforts déployés pour parvenir à l'unité nationale, laissant sans résultat le dialogue intra-palestinien.
哈马斯部接管了加沙地带,严重破坏了为实现民族团结所进行的各种努力,使巴勒斯坦人之间的对话无
而终。
Tant que le Conseil de sécurité - ou une magistrature de notre village planétaire, comme le disait, il y a quelques semaines, notre collègue de Singapour - ne représentera pas correctement les Membres de l'ONU, tant qu'il ne jouira pas massivement de leur confiance, la réforme de l'ONU ne sera pas complète et l'objectif de son renforcement global nous échappera une fois de plus.
只要安理会——或者用我的新加坡同事几个星期前所说的话,只要我们这个全球村的执法官——未能以适当方式代表联合国全体会员国,只要它未得到各会员国极大的信任,联合国改革就不彻底,整体加强联合国的努力将再次无而终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aimerais-tu en chemin voir quelque chose s'effacer?
你喜欢在旅途中看见事物无而终?
Ainsi, la concurrence n'aura plus d'importance, car chaque État aura son propre siège permanent à l'Assemblée générale.
果真如此,争夺席位行为就会无而终,因为每个国
在大会都有
己的常任席位。
Ce passionné d'histoire, persuadé d'avoir mis la main sur le crâne fantôme, se dépensera en recherches et tentera de le faire authentifier.
此人痴迷历史,认定己找到了传说中亨利四世消失的头颅,并且寻求各种鉴定真伪的可能,但无
而终。
Les femmes sont encouragées à se mettre à disposition pour occuper des fonctions publiques, mais souvent les femmes sont dissuadées par des considérations financières.
政府鼓励妇女竞选公职,但由于财政上的因素,妇女的竞选努力往往无而终。
Elle a habité dans l'université de rue Mary à Londres, et elle est tombée dans l'amour avec le poète chinois bien connu Xu Zhimo brièvement.
在此期间,她曾入伦敦圣玛利女校学习,并结识了诗人徐志摩,徐志摩对其十分爱慕,但这段短暂的爱情不久便无而终。
Chaque programme demande un suivi et continue d'exiger un accompagnement pour éviter que l'effort institutionnel se fragilise ou que les processus perdent de leur force.
每个行动计划都会要求各级单位持续不断地采取后续跟进措施,以防止各单位所做出的努力无
而终、半途而废,从而使国
所采取的行动措施无法真正落实
贯彻。
La prise de contrôle armée de la bande de Gaza par les forces du Hamas a gravement compromis les efforts déployés pour parvenir à l'unité nationale, laissant sans résultat le dialogue intra-palestinien.
哈马斯部队武装接管了加沙地带,严重破坏了为实现民族团结所进行的各种努力,使巴勒斯坦人之间的对话无而终。
Tant que le Conseil de sécurité - ou une magistrature de notre village planétaire, comme le disait, il y a quelques semaines, notre collègue de Singapour - ne représentera pas correctement les Membres de l'ONU, tant qu'il ne jouira pas massivement de leur confiance, la réforme de l'ONU ne sera pas complète et l'objectif de son renforcement global nous échappera une fois de plus.
只要安理会——或者用我的新加坡同事几个星期前所说的话,只要我们这个全球村的执法官——未能以适当方式代表联合国全体会员国,只要它未得到各会员国极大的信任,联合国改革就不彻底,整体加强联合国的努力将再次无而终。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。