Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无的。
Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无的。
Ce n'est pas comparable!
这是无的!
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期的结果就是出现本世纪无的社会和制度崩溃。
Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.
其技术专门知识是无的,其总目标和具体目标是公平合理的。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样的非政府组织有无的经验,国际社会应当加以借鉴。
La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.
“裁军谈判会议是独特和不替代的国际讲坛,拥有无
的知识和专业潜力。
En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.
大会作为讨论全球问题的会场和论坛是无的。
Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.
通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面的无的手段。
À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.
在利亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我国的客待并将其描绘为无
。
L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.
印度是一个十多亿人口的国家,拥有无的多元化,为世界上几乎所有宗教的家园。
Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.
从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无。
En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.
此,
西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受的无
的补偿制度。
Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.
随着直接预算支助和全部门报告等的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无
。
J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.
逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒以说被赋予了无
的果香。
L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.
《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种无的档案和有关许多问题有刺激性的出版物。
La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.
据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童的生命,这是一场无的悲剧。
Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.
我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们无的自然环境。
Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.
而且价格公道,在同行业中堪称无。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。
La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.
贸发会议是探讨发展问题的理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所无的。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共知,解决一个当前的冲突所需的政治、财政和道义努力预防冲突阶段大得无
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无比拟
。
Ce n'est pas comparable!
这是无比拟
!
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪无
比拟
和制度崩溃。
Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.
其技术专门知识是无比拟
,其总目标和具体目标是公平合理
。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样非政府组织有无
比拟
经验,国际
应当加以借鉴。
La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.
“裁军谈判议是独特和不
替代
国际讲坛,拥有无
比拟
知识和专业潜力。
En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.
大作为讨论全球问题
场和论坛是无
比拟
。
Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.
通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面无
比拟
手段。
À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.
在利比亚塞尔塔议上,非洲联盟祝贺我国
客待并将其描绘为无
比拟。
L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.
印度是一个十多亿人口国家,拥有无
比拟
多元化,为世界上几乎所有宗教
家园。
Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.
从数字上来看,美国和前苏联结束以来
裁军规模在历史上无
比拟。
En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.
此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受无
比拟
补偿制度。
Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.
随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现
供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无
比拟。
J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.
逾16年来,我把我全部心血都倾注在我
葡萄上面,关心它们
成熟度。因此,我
葡萄酒
以说被赋予了无
比拟
果香。
L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.
《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种无比拟
档案和有关许多问题有刺激性
出版物。
La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.
据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童生命,这是一场无
比拟
悲剧。
Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.
我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们
海滩和我们无
比拟
然环境。
Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.
而且价格公道,在同行业中堪称无比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者
好评。
La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.
贸发议是探讨发展问题
理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所无
比拟
。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共知,解决一个当前冲突所需
政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大得无
比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无比拟的。
Ce n'est pas comparable!
这是无比拟的!
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期的结果就是出现本世纪无比拟的社会和制度崩溃。
Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.
其技术专门知识是无比拟的,其总目标和具体目标是公平合理的。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样的非政府组织有无比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。
La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.
“裁军谈判会议是独特和不替代的国际讲坛,拥有无
比拟的知识和专业潜力。
En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.
大会论全球问题的会场和论坛是无
比拟的。
Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.
通过进行更多协调,我们握应对气候变化各个方面的无
比拟的手段。
À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.
在利比亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我国的客待并其描绘
无
比拟。
L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.
印度是一个十多亿人口的国家,拥有无比拟的多元化,
世界上几乎所有宗教的家园。
Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.
从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无比拟。
En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.
此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受的无比拟的补偿制度。
Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.
随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成潮流,其重要性已变得无
比拟。
J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.
逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒以说被赋予了无
比拟的果香。
L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.
《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种无比拟的档案和有关许多问题有刺激性的出版物。
La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.
据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童的生命,这是一场无比拟的悲剧。
Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.
我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们无比拟的自然环境。
Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.
而且价格公道,在同行业中堪称无比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。
La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.
贸发会议是探发展问题的理想论坛,其
用是其他任何联合国机构或政府间组织所无
比拟的。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共知,解决一个当前的冲突所需的政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大得无比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无比拟
。
Ce n'est pas comparable!
这是无比拟
!
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪无
比拟
社
制度崩溃。
Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.
其技术专门知识是无比拟
,其总目标
具体目标是公平合理
。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样非政府组织有无
比拟
经验,国际社
应当加以借鉴。
La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.
“裁军谈判议是
不
替代
国际讲坛,拥有无
比拟
知识
专业潜力。
En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.
大作为讨论全球问题
场
论坛是无
比拟
。
Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.
通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面无
比拟
手段。
À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.
在利比亚塞尔议上,非洲联盟祝贺我国
客待并将其描绘为无
比拟。
L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.
印度是一个十多亿人口国家,拥有无
比拟
多元化,为世界上几乎所有宗教
家园。
Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.
从数字上来看,美国前苏联自冷战结束以来
裁军规模在历史上无
比拟。
En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.
此外,新西兰有着一个已得到土著非土著公民双方接受
无
比拟
补偿制度。
Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.
随着直接预算支助全部门报告等新
正在涌现
供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无
比拟。
J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.
逾16年来,我把我全部心血都倾注在我
葡萄上面,关心它们
成熟度。因此,我
葡萄酒
以说被赋予了无
比拟
果香。
L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.
《联合国年鉴》《联合国纪事》分别是一种无
比拟
档案
有关许多问题有刺激性
出版物。
La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.
据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿儿童
生命,这是一场无
比拟
悲剧。
Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.
我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们
海滩
我们无
比拟
自然环境。
Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.
而且价格公道,在同行业中堪称无比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者
好评。
La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.
贸发议是探讨发展问题
理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所无
比拟
。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共知,解决一个当前冲突所需
政治、财政
道义努力比预防冲突阶段大得无
比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无比拟
。
Ce n'est pas comparable!
这是无比拟
!
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪无
比拟
社会和制度崩溃。
Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.
其技术专门知识是无比拟
,其总目标和具体目标是公平合理
。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯这样
非政府组织有无
比拟
经验,
际社会应当加以借鉴。
La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.
“裁军谈判会议是独特和不替代
际讲坛,拥有无
比拟
知识和专业潜力。
En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.
大会作为讨论全球问题会场和论坛是无
比拟
。
Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.
通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面无
比拟
手段。
À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.
在利比亚塞尔塔会议上,非洲联盟祝贺我
客待并将其描绘为无
比拟。
L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.
印度是一个十多亿人口,拥有无
比拟
多元化,为世界上几乎所有宗教
园。
Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.
从数字上来看,美和前苏联自冷战结束以来
裁军规模在历史上无
比拟。
En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.
此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受无
比拟
补偿制度。
Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.
随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现
供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无
比拟。
J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.
逾16年来,我把我全部心血都倾注在我
葡萄上面,关心它们
成熟度。因此,我
葡萄酒
以说被赋予了无
比拟
果香。
L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.
《联合年鉴》和《联合
纪事》分别是一种无
比拟
档案和有关许多问题有刺激性
出版物。
La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.
据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴和
生命,这是一场无
比拟
悲剧。
Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.
我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们
海滩和我们无
比拟
自然环境。
Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.
而且价格公道,在同行业中堪称无比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者
好评。
La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.
贸发会议是探讨发展问题理想论坛,其作用是其他任何联合
机构或政府间组织所无
比拟
。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共知,解决一个当前冲突所需
政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大得无
比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无比拟的。
Ce n'est pas comparable!
这是无比拟的!
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期的结果就是出现本世纪无比拟的社会和制度崩溃。
Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.
其技术专门知识是无比拟的,其总目标和具体目标是公平合理的。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样的组织有无
比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。
La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.
“裁军谈判会议是独特和不替代的国际讲坛,拥有无
比拟的知识和专业潜力。
En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.
大会作为讨论全球问题的会场和论坛是无比拟的。
Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.
通过进行更协调,我们终将掌握应对气候变化各
方面的无
比拟的手段。
À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.
在利比亚塞尔塔的会议上,洲联盟祝贺我国的客待并将其描绘为无
比拟。
L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.
印度是一亿人口的国家,拥有无
比拟的
元化,为世界上几乎所有宗教的家园。
Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.
从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无比拟。
En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.
此外,新西兰有着一已得到土著和
土著公民双方接受的无
比拟的补偿制度。
Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.
随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无比拟。
J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.
逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒以说被赋予了无
比拟的果香。
L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.
《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种无比拟的档案和有关许
问题有刺激性的出版物。
La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.
据估计在洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童的生命,这是一场无
比拟的悲剧。
Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.
我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们无比拟的自然环境。
Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.
而且价格公道,在同行业中堪称无比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。
La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.
贸发会议是探讨发展问题的理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或间组织所无
比拟的。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共知,解决一当前的冲突所需的
治、财
和道义努力比预防冲突阶段大得无
比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无比拟的。
Ce n'est pas comparable!
这是无比拟的!
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期的结果就是出现本世纪无比拟的社会
制
。
Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.
其技术专门知识是无比拟的,其总目标
具体目标是公平合理的。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样的非政府组织有无比拟的经验,
际社会应当加以借鉴。
La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.
“裁军谈判会议是独特不
替代的
际讲坛,拥有无
比拟的知识
专业潜力。
En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.
大会作为讨论全球问题的会场论坛是无
比拟的。
Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.
通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面的无比拟的手段。
À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.
在利比亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我的客待并将其描绘为无
比拟。
L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.
印是一个十多亿人口的
家,拥有无
比拟的多元化,为世界上几乎所有宗教的家园。
Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.
从数字上来看,美苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上无
比拟。
En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.
此外,新西兰有着一个已得到土著非土著公民双方接受的无
比拟的补偿制
。
Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.
随着直接预算支助全部门报告等新的
正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无
比拟。
J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.
逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟。因此,我的葡萄酒
以说被赋予了无
比拟的果香。
L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.
《联合年鉴》
《联合
纪事》分别是一种无
比拟的档案
有关许多问题有刺激性的出版物。
La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.
据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿儿童的生命,这是一场无
比拟的悲剧。
Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.
我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩我们无
比拟的自然环境。
Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.
而且价格公道,在同行业中堪称无比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。
La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.
贸发会议是探讨发展问题的理想论坛,其作用是其他任何联合机构或政府间组织所无
比拟的。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共知,解决一个当的冲突所需的政治、财政
道义努力比预防冲突阶段大得无
比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无比拟
。
Ce n'est pas comparable!
这是无比拟
!
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪无
比拟
社会和制度崩溃。
Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.
其技术专门是无
比拟
,其总目标和具体目标是公平合理
。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样非政府组织有无
比拟
经验,国际社会应当加以借鉴。
La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.
“裁军谈判会议是独特和不替代
国际讲坛,拥有无
比拟
和专业潜力。
En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.
大会作为讨论全球问题会场和论坛是无
比拟
。
Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.
通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化面
无
比拟
手段。
À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.
在利比亚塞尔塔会议上,非洲联盟祝贺我国
客待并将其描绘为无
比拟。
L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.
印度是一十多亿人口
国家,拥有无
比拟
多元化,为世界上几乎所有宗教
家园。
Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.
从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来裁军规模在历史上无
比拟。
En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.
此外,新西兰有着一已得到土著和非土著公民双
接受
无
比拟
补偿制度。
Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.
随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现
供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无
比拟。
J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.
逾16年来,我把我全部心血都倾注在我
葡萄上面,关心它们
成熟度。因此,我
葡萄酒
以说被赋予了无
比拟
果香。
L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.
《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种无比拟
档案和有关许多问题有刺激性
出版物。
La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.
据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童生命,这是一场无
比拟
悲剧。
Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.
我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们
海滩和我们无
比拟
自然环境。
Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.
而且价格公道,在同行业中堪称无比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者
好评。
La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.
贸发会议是探讨发展问题理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所无
比拟
。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共,解决一
当前
冲突所需
政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大得无
比拟。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.
其观赏价值往往是其它工艺品无比拟
。
Ce n'est pas comparable!
这是无比拟
!
Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.
所预期结果就是出现本世纪无
比拟
社会和制度崩溃。
Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.
其技术专门知识是无比拟
,其总目标和具体目标是公平合理
。
Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.
象拯救儿童这样非政府组织有无
比拟
经验,
际社会应
借鉴。
La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.
“裁军谈判会议是独特和不替代
际讲坛,拥有无
比拟
知识和专业潜力。
En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.
大会作为讨论全球问题会场和论坛是无
比拟
。
Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.
通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面无
比拟
手段。
À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.
在利比亚塞尔塔会议上,非洲联盟祝贺我
待并将其描绘为无
比拟。
L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.
印度是一个十多亿人口家,拥有无
比拟
多元化,为世界上几乎所有宗教
家园。
Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.
从数字上来看,美和前苏联自冷战结束
来
裁军规模在历史上无
比拟。
En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.
此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受无
比拟
补偿制度。
Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.
随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现
供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得无
比拟。
J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.
逾16年来,我把我全部心血都倾注在我
葡萄上面,关心它们
成熟度。因此,我
葡萄酒
说被赋予了无
比拟
果香。
L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.
《联合年鉴》和《联合
纪事》分别是一种无
比拟
档案和有关许多问题有刺激性
出版物。
La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.
据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童生命,这是一场无
比拟
悲剧。
Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.
我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们
海滩和我们无
比拟
自然环境。
Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.
而且价格公道,在同行业中堪称无比拟。本公司建立7年
来,深受广大消费者
好评。
La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.
贸发会议是探讨发展问题理想论坛,其作用是其他任何联合
机构或政府间组织所无
比拟
。
On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.
人所共知,解决一个前
冲突所需
政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大得无
比拟。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。