法语助手
  • 关闭

无可比拟

添加到生词本

wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品的。

Ce n'est pas comparable!

这是的!

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪的社会和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是的,其总目标和具体目标是公平合理的。

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有的经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特和不替代的国际讲坛,拥有的知识和专业潜力。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论全球问题的会场和论坛是的。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面的的手段。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我国的客待并将其描绘为

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口的国家,拥有的多元化,为世界上几乎所有宗教的家园。

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受的的补偿制度。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒以说被赋予了的果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种的档案和有关许多问题有刺激性的出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童的生命,这是一场的悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们的自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展问题的理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所的。

On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.

人所共知,解决一个当前的冲突所需的政治、财政和道义努力预防冲突阶段大得

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品比拟

Ce n'est pas comparable!

这是比拟

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期结果就是出现本世纪比拟和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是比拟,其总目标和具体目标是公平合理

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样非政府组织有比拟经验,国际应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判议是独特和不替代国际讲坛,拥有比拟知识和专业潜力。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

作为讨论全球问题场和论坛是比拟

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面比拟手段。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔议上,非洲联盟祝贺我国客待并将其描绘为比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口国家,拥有比拟多元化,为世界上几乎所有宗教家园。

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国和前苏联结束以来裁军规模在历史上比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受比拟补偿制度。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得比拟

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我全部心血都倾注在我葡萄上面,关心它们成熟度。因此,我葡萄酒以说被赋予了比拟果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种比拟档案和有关许多问题有刺激性出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童生命,这是一场比拟悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们海滩和我们比拟然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发议是探讨发展问题理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所比拟

On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.

人所共知,解决一个当前冲突所需政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大得比拟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品比拟的。

Ce n'est pas comparable!

这是比拟的!

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪比拟的社会和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是比拟的,其总目标和具体目标是公平合理的。

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特和不替代的国际讲坛,拥有比拟的知识和专业潜力。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会论全球问题的会场和论坛是比拟的。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们握应对气候变化各个方面的比拟的手段。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我国的客待并其描绘比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口的国家,拥有比拟的多元化,世界上几乎所有宗教的家园。

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受的比拟的补偿制度。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成潮流,其重要性已变得比拟

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒以说被赋予了比拟的果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种比拟的档案和有关许多问题有刺激性的出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童的生命,这是一场比拟的悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们比拟的自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探发展问题的理想论坛,其用是其他任何联合国机构或政府间组织所比拟的。

On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.

人所共知,解决一个当前的冲突所需的政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大得比拟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


搀着病人进屋, , , 襜褕, 辿, , 谗谄, 谗害, 谗佞, 谗言,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品比拟

Ce n'est pas comparable!

这是比拟

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期结果就是出现本世纪比拟制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是比拟,其总目标具体目标是公平合理

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样非政府组织有比拟经验,国际社应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判议是替代国际讲坛,拥有比拟知识专业潜力。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

作为讨论全球问题论坛是比拟

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面比拟手段。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔议上,非洲联盟祝贺我国客待并将其描绘为比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口国家,拥有比拟多元化,为世界上几乎所有宗教家园。

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国前苏联自冷战结束以来裁军规模在历史上比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著非土著公民双方接受比拟补偿制度。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助全部门报告等新正在涌现供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得比拟

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我全部心血都倾注在我葡萄上面,关心它们成熟度。因此,我葡萄酒以说被赋予了比拟果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》《联合国纪事》分别是一种比拟档案有关许多问题有刺激性出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿儿童生命,这是一场比拟悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们海滩我们比拟自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发议是探讨发展问题理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所比拟

On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.

人所共知,解决一个当前冲突所需政治、财政道义努力比预防冲突阶段大得比拟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


, 禅房, 禅机, 禅经, 禅理, 禅门, 禅趣, 禅让, 禅师, 禅堂,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品比拟

Ce n'est pas comparable!

这是比拟

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期结果就是出现本世纪比拟社会和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是比拟,其总目标和具体目标是公平合理

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯这样非政府组织有比拟经验,际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特和不替代际讲坛,拥有比拟知识和专业潜力。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论全球问题会场和论坛是比拟

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面比拟手段。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔会议上,非洲联盟祝贺我客待并将其描绘为比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口,拥有比拟多元化,为世界上几乎所有宗教园。

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美和前苏联自冷战结束以来裁军规模在历史上比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受比拟补偿制度。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得比拟

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我全部心血都倾注在我葡萄上面,关心它们成熟度。因此,我葡萄酒以说被赋予了比拟果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合年鉴》和《联合纪事》分别是一种比拟档案和有关许多问题有刺激性出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴生命,这是一场比拟悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们海滩和我们比拟自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展问题理想论坛,其作用是其他任何联合机构或政府间组织所比拟

On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.

人所共知,解决一个当前冲突所需政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大得比拟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


, 缠(尸首), 缠绑, 缠绷带, 缠喉风, 缠结, 缠结(使), 缠乱的线, 缠霉素, 缠绵,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品比拟的。

Ce n'est pas comparable!

这是比拟的!

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪比拟的社会和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是比拟的,其总目标和具体目标是公平合理的。

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的组织有比拟的经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特和不替代的国际讲坛,拥有比拟的知识和专业潜力。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论全球问题的会场和论坛是比拟的。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更协调,我们终将掌握应对气候变化各方面的比拟的手段。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔的会议上,洲联盟祝贺我国的客待并将其描绘为比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一亿人口的国家,拥有比拟元化,为世界上几乎所有宗教的家园。

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一已得到土著和土著公民双方接受的比拟的补偿制度。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新的和正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得比拟

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟度。因此,我的葡萄酒以说被赋予了比拟的果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种比拟的档案和有关许问题有刺激性的出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童的生命,这是一场比拟的悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩和我们比拟的自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展问题的理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或间组织所比拟的。

On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.

人所共知,解决一当前的冲突所需的治、财和道义努力比预防冲突阶段大得比拟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


缠人的(人), 缠人的回忆, 缠身, 缠手, 缠丝玛瑙, 缠索轮, 缠线球, 缠腰, 缠腰布, 缠住,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品比拟的。

Ce n'est pas comparable!

这是比拟的!

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期的结果就是出现本世纪比拟的社会

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是比拟的,其总目标具体目标是公平合理的。

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样的非政府组织有比拟的经验,际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特替代的际讲坛,拥有比拟的知识专业潜力。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论全球问题的会场论坛是比拟的。

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面的比拟的手段。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔的会议上,非洲联盟祝贺我的客待并将其描绘为比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

是一个十多亿人口的家,拥有比拟的多元化,为世界上几乎所有宗教的家园。

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美苏联自冷战结束以来的裁军规模在历史上比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著非土著公民双方接受的比拟的补偿制

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助全部门报告等新的正在涌现的供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得比拟

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我的全部心血都倾注在我的葡萄上面,关心它们的成熟。因此,我的葡萄酒以说被赋予了比拟的果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合年鉴》《联合纪事》分别是一种比拟的档案有关许多问题有刺激性的出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿儿童的生命,这是一场比拟的悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好的海滩,我们欢迎世界同我们分享我们的海滩我们比拟的自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者的好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展问题的理想论坛,其作用是其他任何联合机构或政府间组织所比拟的。

On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.

人所共知,解决一个当的冲突所需的政治、财政道义努力比预防冲突阶段大得比拟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


蝉联, 蝉鸣, 蝉鸣声, 蝉鸣性喉痉挛, 蝉鸣性喉炎, 蝉蜕, 蝉蟹属, 蝉翼, 蝉噪声, 僝僽,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品比拟

Ce n'est pas comparable!

这是比拟

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期结果就是出现本世纪比拟社会和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门比拟,其总目标和具体目标是公平合理

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样非政府组织有比拟经验,国际社会应当加以借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特和不替代国际讲坛,拥有比拟和专业潜力。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论全球问题会场和论坛是比拟

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化比拟手段。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔会议上,非洲联盟祝贺我国客待并将其描绘为比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一十多亿人口国家,拥有比拟多元化,为世界上几乎所有宗教家园。

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美国和前苏联自冷战结束以来裁军规模在历史上比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一已得到土著和非土著公民双接受比拟补偿制度。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得比拟

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我全部心血都倾注在我葡萄上面,关心它们成熟度。因此,我葡萄酒以说被赋予了比拟果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合国年鉴》和《联合国纪事》分别是一种比拟档案和有关许多问题有刺激性出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童生命,这是一场比拟悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们海滩和我们比拟自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称比拟。本公司建立7年以来,深受广大消费者好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展问题理想论坛,其作用是其他任何联合国机构或政府间组织所比拟

On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.

人所共,解决一当前冲突所需政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大得比拟

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


蟾蜍, 蟾蜍毒疗法, 蟾蜍精, 蟾蜍灵, 蟾蜍卵素, 蟾蜍配质, 蟾蜍妊娠试验, 蟾蜍溶素, 蟾蜍他黑灵, 蟾蜍他灵,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,
wú kě bǐ nǐ
être incomparable; Il n'y a rien de comparable à cette action

Sa valeur est souvent sans égal dans d'autres métiers.

其观赏价值往往是其它工艺品比拟

Ce n'est pas comparable!

这是比拟

Le résultat prévisible était un effondrement social et institutionnel inégalé au cours de ce siècle.

所预期结果就是出现本世纪比拟社会和制度崩溃。

Son expérience technique est sans pareille, et ses buts et objectifs sont justes.

其技术专门知识是比拟,其总目标和具体目标是公平合理

Les organisations non gouvernementales comme Save the Children ont une expérience inégalée dont la communauté internationale devrait s'inspirer.

象拯救儿童这样非政府组织有比拟经验,际社会应借鉴。

La Conférence du désarmement est une instance internationale unique et irremplaçable, dotée d'un potentiel intellectuel et professionnel exceptionnel.

“裁军谈判会议是独特和不替代际讲坛,拥有比拟知识和专业潜力。

En tant que lieu de rencontre et cadre de discussion des questions mondiales, l'Assemblée générale est unique en son genre.

大会作为讨论全球问题会场和论坛是比拟

Avec une meilleure coordination, nous aurons enfin un outil sans équivalent pour traiter le défi climatique dans toutes ses dimensions.

通过进行更多协调,我们终将掌握应对气候变化各个方面比拟手段。

À la réunion de Syrte en Libye, mon pays a été félicité par l'Union africaine pour cette hospitalité à nulle autre comparable.

在利比亚塞尔塔会议上,非洲联盟祝贺我待并将其描绘为比拟

L'Inde, qui compte plus d'un milliard d'habitants, se caractérise par un pluralisme sans égal. Pratiquement toutes les religions du monde y sont représentées.

印度是一个十多亿人口家,拥有比拟多元化,为世界上几乎所有宗教家园。

Ainsi, depuis la fin de la guerre froide, les États-Unis et l'ex-Union soviétique ont opéré un désarmement qui, d'un point de vue numérique, est sans précédent.

从数字上来看,美和前苏联自冷战结束裁军规模在历史上比拟

En outre, la Nouvelle-Zélande dispose d'un système sans égal en matière de réparation, qui est accepté par tous les citoyens, qu'ils soient autochtones ou non.

此外,新西兰有着一个已得到土著和非土著公民双方接受比拟补偿制度。

Cet aspect est d'autant plus fondamental que de nouveaux mécanismes de financement sont mis en place, dont le soutien budgétaire direct et les approches sectorielles.

随着直接预算支助和全部门报告等新和正在涌现供资机制越来越成为潮流,其重要性已变得比拟

J’apporte depuis plus de 16 ans maintenant une attention toute particulière à mes raisins et à leur maturité qui confère à mes vins un fruité incomparable.

逾16年来,我把我全部心血都倾注在我葡萄上面,关心它们成熟度。因此,我葡萄酒说被赋予了比拟果香。

L'Annuaire des Nations Unies et la Chronique de l'ONU constituent, respectivement, une archive sans parallèle, et un publication stimulante consacrée à un large éventail de questions.

《联合年鉴》和《联合纪事》分别是一种比拟档案和有关许多问题有刺激性出版物。

La pandémie de paludisme en Afrique, qui, d'après les estimations, cause chaque jour la mort de 3 000 nourrissons et enfants, est une tragédie aux dimensions encore inégalées.

据估计在非洲境内,疟疾这一大流行病每天夺走3 000名婴儿和儿童生命,这是一场比拟悲剧。

Nous avons le bonheur d'avoir les plages les plus désirables du monde, et nous invitons le monde à partager avec nous nos plages et notre environnement naturel incomparable.

我们有幸拥有世界上最好海滩,我们欢迎世界同我们分享我们海滩和我们比拟自然环境。

Et un prix équitable, la même chose peut être sans précédent dans l'industrie. 7 de la Société depuis la création de bien reçue par les consommateurs à la maison.

而且价格公道,在同行业中堪称比拟。本公司建立7年来,深受广大消费者好评。

La CNUCED, qui constituait le cadre idéal pour examiner les questions de développement, ne pouvait être comparée à aucun autre organisme des Nations Unies ni à aucune autre organisation intergouvernementale.

贸发会议是探讨发展问题理想论坛,其作用是其他任何联合机构或政府间组织所比拟

On sait que le règlement d'un conflit en cours exige des efforts politiques, financiers et moraux incomparablement plus importants que les efforts nécessaires à l'étape de la prévention des conflits.

人所共知,解决一个冲突所需政治、财政和道义努力比预防冲突阶段大得比拟

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 无可比拟 的法语例句

用户正在搜索


, , 产孢子的, 产层, 产成品, 产程, 产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道,

相似单词


无壳弹枪, 无壳的, 无壳的软体动物, 无壳地雷, 无壳枪弹, 无可比拟, 无可比拟的, 无可辩驳, 无可辩驳的论点, 无可辩驳地,