法语助手
  • 关闭

收货港

添加到生词本

port de réception 法 语助 手

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.

对门到门的运输,如果装地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。

Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.

我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门,拼车运

Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.

第5条草案中的要求增加了这一能性,即运输合同约地、装、交地或卸之一必须位于一缔约国。

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).

对于装地点在不同国家的门到门的运输,有些人反对说,装本上是一个随机因素,合同的全面(即门到门)履行没有必然的联系,因此不应将其列入(a)款内。

Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.

在服从于第4.2.1条的前题下,本文书各条款也适用于海运前后的内河运输以及从地点至装从卸至交地点的公路或铁路运输,条件是在海运期间,物已从陆运段期间使用的运输工具上卸下。

1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.

二. 本文书还适用于海上航程前后的内陆水路运输以及地点至装至交地点的公路或铁路运输,但条件是在海上航程之前物卸自陆运段运输所使用的运输工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收货港 的法语例句

用户正在搜索


短小, 短小的, 短小的上装, 短小精悍, 短小喜剧, 短信, 短形的, 短袖, 短袖衬衫, 短袖连衫短裤(儿童穿的),

相似单词


收回资金, 收回自己的诺言, 收活儿, 收货, 收货的(人), 收货港, 收货回执, 收货人, 收货时付款, 收货员,
port de réception 法 语助 手

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.

门到门的运输,如果装货收货地点在家内,则没有必要两个地方都多加以提及。

Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.

我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车运

Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.

第5条草案中的要求增加了这能性,即运输合约定的收货地、装货、交货地或卸货必须位于缔约

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).

于装货收货地点在不家的门到门的运输,有些说,装货的确定基本上是个随机因素,和合的全面(即门到门)履行没有必然的联系,因此不应将其列入(a)款内。

Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.

在服从于第4.2.1条的前题下,本文书各条款也适用于海运前后的内河运输以及从收货地点至装货和从卸货港至交货地点的公路或铁路运输,条件是在海运期间,货物已从陆运段期间使用的运输工具上卸下。

1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.

二. 本文书还适用于海上航程前后的内陆水路运输以及收货地点至装货和卸货港至交货地点的公路或铁路运输,但条件是在海上航程之前货物卸自陆运段运输所使用的运输工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收货港 的法语例句

用户正在搜索


短长格抒情诗段, 短肢畸胎, 短肢畸形, 短肢水蚤属, 短趾雕, 短轴, 短轴距汽车, 短轴穹窿, 短轴向斜, 短柱硫银矿,

相似单词


收回资金, 收回自己的诺言, 收活儿, 收货, 收货的(人), 收货港, 收货回执, 收货人, 收货时付款, 收货员,
port de réception 法 语助 手

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.

对门到门运输,如果装货收货地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。

Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.

我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车运

Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.

第5条草案中要求增加了这一能性,即运输合同约定收货地、装货、交货地或卸货之一必须位于一缔约国。

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).

对于装货收货地点在不同国家门到门运输,有些人反对说,装货确定基本上是一个随机因素,和合同(即门到门)履行没有必然联系,因此不应将其列入(a)款内。

Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.

在服从于第4.2.1条前题下,本文书各条款也适用于海运前后内河运输以及从收货地点至装货和从卸货港至交货地点公路或铁路运输,条件是在海运期间,货物已从陆运段期间使用运输工具上卸下。

1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.

二. 本文书还适用于海上航程前后内陆水路运输以及收货地点至装货和卸货港至交货地点公路或铁路运输,但条件是在海上航程之前货物卸自陆运段运输所使用运输工具。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收货港 的法语例句

用户正在搜索


段落(作品的), 段落大意, 段落号, 段位, 段柱, 段子, , 断埯, 断案, 断笔石科,

相似单词


收回资金, 收回自己的诺言, 收活儿, 收货, 收货的(人), 收货港, 收货回执, 收货人, 收货时付款, 收货员,
port de réception 法 语助 手

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.

对门到门的运输,如果同一国家内,则没有必要对两个方都多加以提及。

Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.

我公司深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门,拼车运

Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.

第5条草案中的要求增加了这一能性,即运输合同约定的、交或卸之一必须位于一缔约国。

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).

对于不同国家的门到门的运输,有些人反对的确定基本上是一个随机因素,和合同的全面(即门到门)履行没有必然的联系,因此不应将其列入(a)款内。

Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.

服从于第4.2.1条的前题下,本文书各条款也适用于海运前后的内河运输以及从和从卸港至交的公路或铁路运输,条件是海运期间,物已从陆运段期间使用的运输工具上卸下。

1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.

二. 本文书还适用于海上航程前后的内陆水路运输以及和卸港至交的公路或铁路运输,但条件是海上航程之前物卸自陆运段运输所使用的运输工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收货港 的法语例句

用户正在搜索


断炊, 断错, 断错裂缝, 断代, 断档, 断点, 断电, 断定, 断断, 断断续续,

相似单词


收回资金, 收回自己的诺言, 收活儿, 收货, 收货的(人), 收货港, 收货回执, 收货人, 收货时付款, 收货员,
port de réception 法 语助 手

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.

对门到门运输,如果装货收货点在同一内,则没有必要对方都多加以提及。

Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.

我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车运

Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.

第5条草案中要求增加了这一能性,即运输合同约定收货、装货、交货或卸货之一必须位于一缔约

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).

对于装货收货点在不同门到门运输,有些人反对说,装货确定基本上是一随机因素,和合同全面(即门到门)履行没有必然联系,因此不应将其列入(a)款内。

Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.

在服从于第4.2.1条前题下,本文书各条款也适用于海运前后内河运输以及从收货点至装货和从卸货港至交货公路或铁路运输,条件是在海运期间,货物已从陆运段期间使用运输工具上卸下。

1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.

二. 本文书还适用于海上航程前后内陆水路运输以及收货点至装货和卸货港至交货公路或铁路运输,但条件是在海上航程之前货物卸自陆运段运输所使用运输工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收货港 的法语例句

用户正在搜索


断梗飘萍, 断骨接续, 断行, 断航, 断喝, 断后, 断後, 断乎, 断乎不可, 断弧,

相似单词


收回资金, 收回自己的诺言, 收活儿, 收货, 收货的(人), 收货港, 收货回执, 收货人, 收货时付款, 收货员,
port de réception 法 语助 手

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.

对门到门,如果装货收货地点在同一国家内,有必要对两个地方都多加以提及。

Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.

我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车

Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.

第5条草案中要求增加了这一能性,即合同约定收货地、装货、交货地或卸货之一必须位于一缔约国。

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).

对于装货收货地点在不同国家门到门,有些人反对说,装货确定基本上是一个随机因素,和合同全面(即门到门)履行有必然联系,因此不应将其列入(a)款内。

Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.

在服从于第4.2.1条前题下,本文书各条款也适用于海前后内河以及从收货地点至装货和从卸货港至交货地点公路或铁路,条件是在海期间,货物已从陆段期间使用工具上卸下。

1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.

二. 本文书还适用于海上航程前后内陆水路以及收货地点至装货和卸货港至交货地点公路或铁路,但条件是在海上航程之前货物卸自陆所使用工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收货港 的法语例句

用户正在搜索


断接, 断节孢子, 断经, 断颈病, 断句, 断绝, 断绝邦交, 断绝给养, 断绝关系, 断绝交通,

相似单词


收回资金, 收回自己的诺言, 收活儿, 收货, 收货的(人), 收货港, 收货回执, 收货人, 收货时付款, 收货员,
port de réception 法 语助 手

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.

对门到门的输,如果装货收货地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都多以提及。

Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.

我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车

Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.

第5条草案中的要求增输合同约定的收货地、装货、交货地或卸货之一必须位于一缔约国。

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).

对于装货收货地点在不同国家的门到门的输,有些人反对说,装货的确定基本上是一个随机因素,和合同的全面(门到门)履行没有必然的联系,因此不应将其列入(a)款内。

Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.

在服从于第4.2.1条的前题下,本文书各条款也适用于海前后的内河输以及从收货地点至装货和从卸货港至交货地点的公路或铁路输,条件是在海期间,货物已从陆段期间使用的输工具上卸下。

1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.

二. 本文书还适用于海上航程前后的内陆水路输以及收货地点至装货和卸货港至交货地点的公路或铁路输,但条件是在海上航程之前货物卸自陆输所使用的输工具。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收货港 的法语例句

用户正在搜索


断口形貌, 断块, 断块谷, 断肋器, 断离, 断粮, 断粮绝草, 断裂, 断裂背斜, 断裂带,

相似单词


收回资金, 收回自己的诺言, 收活儿, 收货, 收货的(人), 收货港, 收货回执, 收货人, 收货时付款, 收货员,
port de réception 法 语助 手

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.

对门到门运输,如果装货收货地点在一国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。

Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.

我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车运

Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.

第5条草案中要求增加了这一能性,即运输合约定收货地、装货、交货地或卸货之一必须位于一缔约国。

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).

对于装货收货地点在不国家门到门运输,有些人反对说,装货确定基本上是一个随机因素,和合面(即门到门)履行没有必然联系,因此不应将其列入(a)款内。

Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.

在服从于第4.2.1条前题下,本文书各条款也适用于海运前后内河运输以及从收货地点至装货和从卸货港至交货地点公路或铁路运输,条件是在海运期间,货物已从陆运段期间使用运输工具上卸下。

1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.

二. 本文书还适用于海上航程前后内陆水路运输以及收货地点至装货和卸货港至交货地点公路或铁路运输,但条件是在海上航程之前货物卸自陆运段运输所使用运输工具。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收货港 的法语例句

用户正在搜索


断裂韧性, 断裂载荷, 断流, 断垄, 断路, 断路(自动), 断路的, 断路火花, 断路器, 断路器(自动),

相似单词


收回资金, 收回自己的诺言, 收活儿, 收货, 收货的(人), 收货港, 收货回执, 收货人, 收货时付款, 收货员,
port de réception 法 语助 手

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.

对门到门的运输,如果装货收货地点在同国家内,则没有必要对两个地方都加以提及。

Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.

我公司在深圳、东莞设立有仓储、有10辆,上门收货,拼

Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.

第5条草案中的要求增加了这能性,即运输合同约定的收货地、装货、交货地或卸货必须位于缔约国。

Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).

对于装货收货地点在不同国家的门到门的运输,有些人反对说,装货的确定基本上是个随机因素,和合同的全面(即门到门)履行没有必然的联系,因此不应将其列入(a)款内。

Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.

在服从于第4.2.1条的前题下,本文书各条款也适用于海运前后的内河运输以及从收货地点至装货和从卸货至交货地点的公路或铁路运输,条件是在海运期间,货物已从陆运段期间使用的运输工具上卸下。

1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.

二. 本文书还适用于海上航程前后的内陆水路运输以及收货地点至装货和卸货至交货地点的公路或铁路运输,但条件是在海上航程前货物卸自陆运段运输所使用的运输工具。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 收货港 的法语例句

用户正在搜索


断七, 断脐术, 断气, 断气身亡, 断汽, 断墙残壁, 断桥, 断情书, 断球, 断缺,

相似单词


收回资金, 收回自己的诺言, 收活儿, 收货, 收货的(人), 收货港, 收货回执, 收货人, 收货时付款, 收货员,