Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门的运输,如果装收
地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门的运输,如果装收
地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。
Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.
我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收,拼车运
。
Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.
第5条草案中的要求增加了这一能性,即运输合同约
的收
地、装
、交
地或卸
之一必须位于一缔约国。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).
对于装收
地点在不同国家的门到门的运输,有些人反对说,装
的
本上是一个随机因素,
合同的全面(即门到门)履行没有必然的联系,因此不应将其列入(a)款内。
Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.
在服从于第4.2.1条的前题下,本文书各条款也适用于海运前后的内河运输以及从收地点至装
从卸
至交
地点的公路或铁路运输,条件是在海运期间,
物已从陆运段期间使用的运输工具上卸下。
1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.
二. 本文书还适用于海上航程前后的内陆水路运输以及收地点至装
卸
至交
地点的公路或铁路运输,但条件是在海上航程之前
物卸自陆运段运输所使用的运输工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
门到门的运输,如果装货港和收货地点在
家内,则没有必要
两个地方都多加以提及。
Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.
我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车运港。
Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.
第5条草案中的要求增加了这能性,即运输合
约定的收货地、装货港、交货地或卸货港之
必须位于
缔约
。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).
于装货港和收货地点在不
家的门到门的运输,有些
说,装货港的确定基本上是
个随机因素,和合
的全面(即门到门)履行没有必然的联系,因此不应将其列入(a)款内。
Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.
在服从于第4.2.1条的前题下,本文书各条款也适用于海运前后的内河运输以及从收货地点至装货港和从卸货港至交货地点的公路或铁路运输,条件是在海运期间,货物已从陆运段期间使用的运输工具上卸下。
1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.
二. 本文书还适用于海上航程前后的内陆水路运输以及收货地点至装货港和卸货港至交货地点的公路或铁路运输,但条件是在海上航程之前货物卸自陆运段运输所使用的运输工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门运输,如果装货港和收货地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。
Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.
我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车运港。
Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.
第5条草案中要求增加了这一
能性,即运输合同约定
收货地、装货港、交货地或卸货港之一必须位于一缔约国。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).
对于装货港和收货地点在不同国家门到门
运输,有些人反对说,装货港
确定基本上是一个随机因素,和合同
(即门到门)履行没有必然
联系,因此不应将其列入(a)款内。
Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.
在服从于第4.2.1条前题下,本文书各条款也适用于海运前后
内河运输以及从收货地点至装货港和从卸货港至交货地点
公路或铁路运输,条件是在海运期间,货物已从陆运段期间使用
运输工具上卸下。
1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.
二. 本文书还适用于海上航程前后内陆水路运输以及收货地点至装货港和卸货港至交货地点
公路或铁路运输,但条件是在海上航程之前货物卸自陆运段运输所使用
运输工具。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门的运输,如果港和收
同一国家内,则没有必要对两个
方都多加以提及。
Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.
我公司深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收
,拼车运港。
Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.
第5条草案中的要求增加了这一能性,即运输合同约定的收
、
港、交
或卸
港之一必须位于一缔约国。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).
对于港和收
不同国家的门到门的运输,有些人反对
,
港的确定基本上是一个随机因素,和合同的全面(即门到门)履行没有必然的联系,因此不应将其列入(a)款内。
Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.
服从于第4.2.1条的前题下,本文书各条款也适用于海运前后的内河运输以及从收
至
港和从卸
港至交
的公路或铁路运输,条件是
海运期间,
物已从陆运段期间使用的运输工具上卸下。
1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.
二. 本文书还适用于海上航程前后的内陆水路运输以及收至
港和卸
港至交
的公路或铁路运输,但条件是
海上航程之前
物卸自陆运段运输所使用的运输工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门运输,如果装货港和收货
点在同一
内,则没有必要对
方都多加以提及。
Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.
我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车运港。
Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.
第5条草案中要求增加了这一
能性,即运输合同约定
收货
、装货港、交货
或卸货港之一必须位于一缔约
。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).
对于装货港和收货点在不同
门到门
运输,有些人反对说,装货港
确定基本上是一
随机因素,和合同
全面(即门到门)履行没有必然
联系,因此不应将其列入(a)款内。
Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.
在服从于第4.2.1条前题下,本文书各条款也适用于海运前后
内河运输以及从收货
点至装货港和从卸货港至交货
点
公路或铁路运输,条件是在海运期间,货物已从陆运段期间使用
运输工具上卸下。
1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.
二. 本文书还适用于海上航程前后内陆水路运输以及收货
点至装货港和卸货港至交货
点
公路或铁路运输,但条件是在海上航程之前货物卸自陆运段运输所使用
运输工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门,如果装货港和收货地点在同一国家内,
有必要对两个地方都多加以提及。
Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.
我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车港。
Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.
第5条草案中要求增加了这一
能性,即
合同约定
收货地、装货港、交货地或卸货港之一必须位于一缔约国。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).
对于装货港和收货地点在不同国家门到门
,有些人反对说,装货港
确定基本上是一个随机因素,和合同
全面(即门到门)履行
有必然
联系,因此不应将其列入(a)款内。
Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.
在服从于第4.2.1条前题下,本文书各条款也适用于海
前后
内河
以及从收货地点至装货港和从卸货港至交货地点
公路或铁路
,条件是在海
期间,货物已从陆
段期间使用
工具上卸下。
1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.
二. 本文书还适用于海上航程前后内陆水路
以及收货地点至装货港和卸货港至交货地点
公路或铁路
,但条件是在海上航程之前货物卸自陆
段
所使用
工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门的输,如果装货港和收货地点在同一国家内,则没有必要对两个地方都多
以提及。
Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.
我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车港。
Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.
第5条草案中的要求增一
能
,
输合同约定的收货地、装货港、交货地或卸货港之一必须位于一缔约国。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).
对于装货港和收货地点在不同国家的门到门的输,有些人反对说,装货港的确定基本上是一个随机因素,和合同的全面(
门到门)履行没有必然的联系,因此不应将其列入(a)款内。
Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.
在服从于第4.2.1条的前题下,本文书各条款也适用于海前后的内河
输以及从收货地点至装货港和从卸货港至交货地点的公路或铁路
输,条件是在海
期间,货物已从陆
段期间使用的
输工具上卸下。
1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.
二. 本文书还适用于海上航程前后的内陆水路输以及收货地点至装货港和卸货港至交货地点的公路或铁路
输,但条件是在海上航程之前货物卸自陆
段
输所使用的
输工具。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门运输,如果装货港和收货地点在
一国家内,则没有必要对两个地方都多加以提及。
Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.
我公司在深圳、东莞设立有仓储、有吨车10多辆,上门收货,拼车运港。
Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.
第5条草案中要求增加了这一
能性,即运输合
约定
收货地、装货港、交货地或卸货港之一必须位于一缔约国。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).
对于装货港和收货地点在不国家
门到门
运输,有些人反对说,装货港
确定基本上是一个随机因素,和合
面(即门到门)履行没有必然
联系,因此不应将其列入(a)款内。
Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.
在服从于第4.2.1条前题下,本文书各条款也适用于海运前后
内河运输以及从收货地点至装货港和从卸货港至交货地点
公路或铁路运输,条件是在海运期间,货物已从陆运段期间使用
运输工具上卸下。
1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.
二. 本文书还适用于海上航程前后内陆水路运输以及收货地点至装货港和卸货港至交货地点
公路或铁路运输,但条件是在海上航程之前货物卸自陆运段运输所使用
运输工具。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans le même État, il serait également inutile de mentionner les deux.
对门到门的运输,如果装货和收货地点在同
国家内,则没有必要对两个地方都
加以提及。
Je suis à Shenzhen et Dongguan à mettre en place un entrepôt, il ya des tonnes de voitures de plus de 10 véhicules, porte-à-porte, les véhicules de transport de lutte à Hong Kong.
我公司在深圳、东莞设立有仓储、有10
辆,上门收货,拼
运
。
Ce risque est encore aggravé par l'une des exigences du projet d'article 5, selon laquelle, dans le cadre du contrat de transport, le lieu de réception, le port de chargement, le lieu de livraison ou encore le port de déchargement doivent absolument se situer sur le territoire d'un État contractant.
第5条草案中的要求增加了这能性,即运输合同约定的收货地、装货
、交货地或卸货
必须位于
缔约国。
Pour les expéditions de porte à porte lorsque le port de chargement et le lieu de réception sont situés dans des États différents, certains objectent que l'identité du port de chargement est un facteur essentiellement aléatoire qui n'a aucun rapport nécessaire avec l'exécution globale (c'est-à-dire de porte à porte) du contrat, et qu'elle ne devrait pas, par conséquent, figurer à l'alinéa a).
对于装货和收货地点在不同国家的门到门的运输,有些人反对说,装货
的确定基本上是
个随机因素,和合同的全面(即门到门)履行没有必然的联系,因此不应将其列入(a)款内。
Sous réserve de l'article 4.2.1, les dispositions du présent instrument s'appliquent également au transport fluvial précédant et suivant le voyage par mer, ainsi qu'au transport routier ou ferroviaire, depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition que les marchandises, durant le voyage par mer, aient été déchargées des moyens de transport assurant la partie terrestre du transport.
在服从于第4.2.1条的前题下,本文书各条款也适用于海运前后的内河运输以及从收货地点至装货和从卸货
至交货地点的公路或铁路运输,条件是在海运期间,货物已从陆运段期间使用的运输工具上卸下。
1 bis. Le présent instrument s'applique également au transport par voie de navigation intérieure précédant et suivant le voyage par mer ainsi qu'au transport par route ou par rail depuis le lieu de réception jusqu'au port de chargement et depuis le port de déchargement jusqu'au lieu de livraison, à condition qu'au cours du voyage par mer, les marchandises aient été déchargées du moyen de transport assurant la partie terrestre du transport.
二. 本文书还适用于海上航程前后的内陆水路运输以及收货地点至装货和卸货
至交货地点的公路或铁路运输,但条件是在海上航程
前货物卸自陆运段运输所使用的运输工具。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。