Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系就能阻了思念。
Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.
他们告诉我。断绝联系就能阻了思念。
Or ce commerce a été entièrement supprimé par ladite loi.
由于通过了《托里切利法》,遽然断绝了这种贸易。
Il faut priver les organisations terroristes de leurs ressources et de leur appui.
必须断绝恐怖组织和支持。
Ces conditions pourraient comprendre la privation d'accès à la nourriture ou aux médicaments.
施加这种状况可以包括断绝粮食和药品来源。
C'est la raison pour laquelle nous avons rompu nos relations diplomatiques avec lui.
因此,我国已经与其断绝外交关系。
Le 3 septembre, la Géorgie a officiellement rompu ses relations avec la Russie.
3日,格鲁吉亚正式同俄罗斯断绝关系。
Elle n'a plus accès aux vivres dont elle a besoin.
此外,土族公民
正常粮食供应也已断绝。
Plus de 50 % de la population active palestinienne est aujourd'hui sous-employée.
经济后果是可怕:这些工人
家人现在完全断绝了收入,使他们陷入贫困
威胁。
Il n'y a aucune communication entre les trois parties dans lesquelles se divise le pays.
该国分裂分之间
通讯完全断绝。
L'Article 41 prévoit la rupture des relations diplomatiques, le recours aux sanctions ou à l'embargo.
第四十一条明确提到断绝外交关系、制裁和禁运。
La Géorgie a par la suite rompu ses relations diplomatiques avec la Fédération de Russie.
格鲁吉亚随后断绝了同俄罗斯联邦外交关系。
Les bouclages et les restrictions à la circulation les ont complètement isolées de toute source.
关闭边境和限制行动自由完全断绝了这些社区水
源。
Deuxièmement, nous devons priver les terroristes potentiels de la possibilité de perpétrer leurs actes mortels.
第二,我们必须断绝可能从事恐怖活动人作恶
机会。
Ces conditions pourraient être infligées par la privation d'accès à la nourriture ou aux médicaments.
施加这种状况可以包括断绝粮食和药品来源。
Il rompt avec un ami d'enfance.
他跟他儿时朋友断绝了关系。
D'un autre côté, il est indispensable de priver le terrorisme international de ses sources de financement.
另一方面,必须断绝国际恐怖主义助来源。
Parce qu'il est signe de rupture du lien social, le suicide demeure encore dissimulé et sous évalué.
由于自杀行为断绝了社会联系,至今一直是隐匿,具体数字也被低估了。
Nous utilisons nos moyens diplomatiques et financiers pour leur couper les vivres et pour leur enlever tout soutien.
我们正运用外交和财政手段切断他们财源,断绝他们得到支援
渠道。
En même temps, la MINUK a encouragé des Albanais du Kosovo influents à se dissocier publiquement des extrémistes.
同时,科索沃特派团已鼓励有影响科索沃阿族人发表断绝与极端分子
关系
公开声明。
La situation économique générale, déjà fragile, s'est aggravée à la suite de l'interruption des approvisionnements de produits pétroliers.
本来已是很脆弱总体经济状况,在断绝供应石油产品之后又有所恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生
,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。