Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱我,你就要自己提防!
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱我,你就要自己提防!
Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.
我们必须提防任何这种企图。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要是提防这种削弱。
Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.
因此,应制订条文,提防这一危险。
Gardez-vous des flatteurs.
要提防维
人。
Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.
让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。
Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.
我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。
Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.
人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解
东西。
Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
换,教育是进入全球经济
跳板和提防其陷井
最好防御手段。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己
印象和感情有所越规。
Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.
我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。
La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.
出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉
痛苦。
Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.
我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.
在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方
依赖。
Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.
我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作
原则和宗旨
任何举动。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.
我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱我,你就自己提防!
Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.
我们必须提防任何这种企图。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主是提防这种削弱。
Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.
因此,应制订条文,提防这一危险。
Gardez-vous des flatteurs.
提防奉承恭维
人。
Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.
让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。
Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.
我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此个目
。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们提防
些企图破坏和平与稳定、经过伪装
政治花招。
Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.
人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解
东西。
Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井
最好防御手段。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己
印象和感情有所越规。
Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.
我们应当提防些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能
政客们。
La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.
出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说
痛苦。
Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.
我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示提防具有排外性质
民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.
在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方
依赖。
Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.
我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作
原则和宗旨
任何举动。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.
我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱我,你就要自己提防!
Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.
我们必须提防任何这种企图。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要是提防这种削弱。
Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.
因此,应制订条文,提防这一危险。
Gardez-vous des flatteurs.
要提防奉承恭维人。
Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.
让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。
Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.
我们希望联此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目
。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过政治花招。
Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.
人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解
东西。
Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
我们还必须提防恐怖主义以及际和平与安全所受
威胁。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井
最好防御手段。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己
印象和感情有所越规。
Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.
我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。
La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.
出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说
痛苦。
Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.
我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放际恐怖分子Luis Posada Carriles。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.
在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防
少数捐助方
依赖。
Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.
我代表团将继续认真提防今后出现
歪曲联
工作
原则和宗旨
任何举动。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.
我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些家和可能导致排除小
家
中间步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱,你就要自己提防!
Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.
必须提防任何这种企图。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要是提防这种削弱。
Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.
因此,应制订条文,提防这一危险。
Gardez-vous des flatteurs.
要提防奉承恭维。
Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.
让今后提防过快和以过高
代价重借公债。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。
Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.
望联合国对此加以提防,因为一些
会试图借此达到那个目
。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装
政治
。
Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.
通常提防他
所不知道
东西,害怕他
所不了解
东西。
Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受
威胁。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井
最好防御手段。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己
印象和感情有所越规。
Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.
应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能
政客
。
La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.
出售小武器和轻武器给各地没有提防造成了难以诉说
痛苦。
Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.
不止一次在这个会议厅发言,警告
提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.
在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方
依赖。
Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.
国代表团将继续认真提防今后出现
歪曲联合国工作
原则和宗旨
任何举动。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.
仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家
中间步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱我,你就要自己提防!
Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.
我们必须提防任何这种企图。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要是提防这种削弱。
Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.
因此,应制订条文,提防这一危险。
Gardez-vous des flatteurs.
要提防奉承恭。
Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.
让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。
Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.
我们希望联合国对此加以提防,因为一些会试图借此达到那个目
。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。
Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.
们通常提防他们所不知道
东西,害怕他们所不了解
东西。
Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
句话说,教育是进入全球经济
跳板和提防其陷井
最好防御手段。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己
印象和感情有所越规。
Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.
我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。
La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.
出售小武器和轻武器给各地没有提防们造成了难以诉说
痛苦。
Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.
我们不止一次在这个会议厅发言,警告们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.
在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方
依赖。
Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.
我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作
原则和宗旨
任何举动。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.
我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱我,你就要自己提防!
Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.
我们必须提防种企图。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要是提防种削弱。
Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.
因此,应制订条文,提防一危险。
Gardez-vous des flatteurs.
要提防奉承恭维人。
Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.
让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。
Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.
我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。
Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.
人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解
东西。
Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井
最好防御手段。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听天性纵横驰骋,不提防自己
印象和感情有所越规。
Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.
我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。
La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.
出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说
痛苦。
Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.
我们不止一次在个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.
在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方
依赖。
Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.
我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作
原则和宗旨
举动。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.
我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱我,你就要自己!
Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.
我们必须任何
种企图。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要是种削弱。
Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.
因此,应制订条文,一危险。
Gardez-vous des flatteurs.
要奉承恭维
人。
Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.
让我们今后过快和以过高
代价重借公债。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。
Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.
我们希望联合国对此加以,因为一些人会试图借此达到那个目
。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要那些企图破坏和平与稳定、
过伪装
政治花招。
Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.
人们通常他们所不知道
东西,害怕他们所不了解
东西。
Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
我们还必须恐怖主义以及国际和平与安全所受
威胁。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
换句话说,教育是进入全跳板和
其陷井
最好
御手段。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不
自己
印象和感情有所越规。
Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.
我们应当那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能
政客们。
La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.
出售小武器和轻武器给各地没有人们造成了难以诉说
痛苦。
Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.
我们不止一次在个会议厅发言,警告人们
释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要具有排外性质
民族主义,并
倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.
在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告
对少数捐助方
依赖。
Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.
我国代表团将继续认真今后出现
歪曲联合国工作
原则和宗旨
任何举动。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.
我们仍然可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家
中间步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱我,你就要自己防!
Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.
我们必须防任何这种企图。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要是防这种削弱。
Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.
因此,应制订条文,防这一危险。
Gardez-vous des flatteurs.
要防奉承恭维
人。
Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.
让我们今后防过快和以过高
代价重借公债。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎防
要因为在权限或程序上逾越界线而
清。
Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.
我们希望联合国对此加以防,因为一些人会试图借此达到那个目
。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装
政治花招。
Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.
人们防他们所
知道
东西,害怕他们所
了解
东西。
Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
我们还必须防恐怖主义以及国际和平与安全所受
威胁。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
换句话说,教育是进入全球经济跳板和
防其陷井
最好防御手段。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,
防自己
印象和感情有所越规。
Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.
我们应当防那些声称追求公众事业、而实际上只
过是利用种族本能
政客们。
La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.
出售小武器和轻武器给各地没有防
人们造成了难以诉说
痛苦。
Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.
我们止一次在这个会议厅发言,警告人们
防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要防具有排外性质
民族主义,并
倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.
在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告
防对少数捐助方
依赖。
Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.
我国代表团将继续认真防今后出现
歪曲联合国工作
原则和宗旨
任何举动。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.
我们仍然防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家
中间步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱,你就要自己提防!
Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.
们必须提防任何这种企图。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要是提防这种削弱。
Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.
因此,应制订条文,提防这一危险。
Gardez-vous des flatteurs.
要提防奉承恭维。
Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.
们今后提防过快和以过高
代价重借公债。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。
Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.
们希望联合国对此加以提防,因为一些
会试图借此达到那个目
。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装
政治花招。
Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.
们通常提防他们所不知道
东西,害怕他们所不了解
东西。
Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所
胁。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井
最好防御手段。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己
印象和感情有所越规。
Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.
们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能
政客们。
La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.
出售小武器和轻武器给各地没有提防们造成了难以诉说
痛苦。
Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.
们不止一次在这个会议厅发言,警告
们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.
在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方
依赖。
Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.
国代表团将继续认真提防今后出现
歪曲联合国工作
原则和宗旨
任何举动。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.
们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家
中间步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。
Si je t’aime, prends garde à toi!
你若爱我,你就要自己提防!
Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.
我们必须提防任何这种企图。
On met plutôt en garde contre ce risque.
上述评论主要是提防这种削弱。
Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.
因,应制订条文,提防这一危险。
Gardez-vous des flatteurs.
要提防奉承恭维人。
Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.
让我们今后提防快和以
高
代价重借公债。
Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.
我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。
Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.
我们希望联合国以提防,因为一些人会试图借
达到那个目
。
Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.
我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、装
政治花招。
Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.
人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解
东西。
Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.
我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
换句话说,教育是进入全球济
跳板和提防其陷井
最好防御手段。
Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.
她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己
印象和感情有所越规。
Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.
我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不是利用种族本能
政客们。
La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.
出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说
痛苦。
Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.
我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。
Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.
他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。
Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.
在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防
少数捐助方
依赖。
Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.
我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作
原则和宗旨
任何举动。
Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.
我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。