法语助手
  • 关闭
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


吹入, 吹萨克管的人, 吹散, 吹砂板, 吹砂头, 吹哨, 吹哨唤狗, 吹哨者, 吹塑薄膜, 吹台,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们提防些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


炊烟缭绕, 炊烟袅袅, 炊烟旋绕, 炊帚, , 垂爱, 垂臂, 垂边, 垂边帽, 垂成,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

代表团将继续认真提防今后出现歪曲联工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些家和可能导致排除小中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


垂花饰, 垂肩的长发, 垂降, 垂老, 垂泪, 垂泪的柳叶, 垂怜, 垂帘, 垂帘听政, 垂柳,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

望联合国对此加以提防,因为一些会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

通常提防所不知道东西,害怕他所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

不止一次在这个会议厅发言,警告提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


垂手可得, 垂首帖耳, 垂死, 垂死<转>, 垂死的(人), 垂死挣扎, 垂体, 垂体刺激素分泌减少, 垂体的, 垂体功能不足,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一些会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


垂体前叶的, 垂体切除术, 垂体缺失的, 垂体性闭经, 垂体性颅骨发育不全, 垂体中叶激素, 垂体中叶素, 垂髫, 垂头丧气, 垂腕,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以提防,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


垂直浇注, 垂直接缝, 垂直截面厚度, 垂直力, 垂直面射界, 垂直瞄准, 垂直偏差, 垂直起降飞机, 垂直起落, 垂直起落飞机,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须任何种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要那些企图破坏和平与稳定、过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全跳板和其陷井最好御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在个会议厅发言,警告人们释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要具有排外性质民族主义,并倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


垂直位置, 垂直纹理, 垂直稳态, 垂直线, 垂直震动, 垂直轴, 垂足, 垂足曲面, , ,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎要因为在权限或程序上逾越界线而清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国对此加以,因为一些人会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们他们所知道东西,害怕他们所了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当那些声称追求公众事业、而实际上只过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们止一次在这个会议厅发言,警告人们释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要具有排外性质民族主义,并倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


, , 槌球游戏, 槌状, , 锤版, 锤柄, 锤测, 锤打, 锤打的金属餐具,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

因此,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

们今后提防过快和以过高代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

们希望联合国对此加以提防,因为一些会试图借此达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、经过伪装政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不过是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

们不止一次在这个会议厅发言,警告提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防对少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


锤击, 锤炼, 锤肉器(肉铺用的), 锤式碾碎机, 锤式破碎机, 锤式碎石机, 锤式阴道窥视, 锤头, 锤头鹳, 锤印,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,
tí fáng
prendre ses précautions; se tenir en garde
Assurez-vous contre les voleurs.
提防扒手。



prendre ses précautions
se tenir en garde
se prémunir contre


其他参考解释:
défier (se)
précaution
précautionner(se)
assurer

Si je t’aime, prends garde à toi!

你若爱我,你就要自己提防

Nous devons mettre en garde contre une telle tentation.

我们必须提防任何这种企图。

On met plutôt en garde contre ce risque.

上述评论主要是提防这种削弱。

Il faut donc élaborer des dispositions codifiées pour se garantir de ce risque.

,应制订条文,提防这一危险。

Gardez-vous des flatteurs.

提防奉承恭维人。

Prenons garde à un ré-endettement public trop rapide et trop coûteux.

让我们今后提防快和以代价重借公债。

Nous devons prendre garde à ne pas nous empêtrer dans des excès juridictionnels ou procéduraux.

我们应该谨慎提防不要因为在权限或程序上逾越界线而纠缠不清。

Nous demandons à l'ONU d'être prudente, car certains l'utiliseront dans ce sens.

我们希望联合国提防,因为一些人会试图借达到那个目

Nous devons tous prendre garde aux manœuvres politiques masquées qui visent à saper la paix et la stabilité.

我们都需要提防那些企图破坏和平与稳定、政治花招。

Les individus se méfient en général de ce qu'ils ne connaissent pas, et craignent ce qu'ils ne comprennent pas.

人们通常提防他们所不知道东西,害怕他们所不了解东西。

Nous devons également rester vigilants face au terrorisme et aux menaces qui pèsent sur la paix et la sécurité internationales.

我们还必须提防恐怖主义以及国际和平与安全所受威胁。

Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.

换句话说,教育是进入全球跳板和提防其陷井最好防御手段。

Naive et vraie, elle se laissait aller a sa nature angelique sans se defier ni de ses impressions, ni de ses sentiments.

她天真而坦诚,听凭纯洁天性纵横驰骋,不提防自己印象和感情有所越规。

Nous devons mettre en garde les hommes politiques qui affirment défendre l'intérêt général mais ne font, en fait, qu'exploiter des instincts racistes.

我们应当提防那些声称追求公众事业、而实际上只不是利用种族本能政客们。

La vente des armes légères a provoqué partout dans le monde des souffrances indicibles chez des personnes qui ne se doutaient de rien.

出售小武器和轻武器给各地没有提防人们造成了难以诉说痛苦。

Nous sommes intervenus à plus d'une occasion dans cette salle pour mettre en garde contre la libération du terroriste international Luis Posada Carriles.

我们不止一次在这个会议厅发言,警告人们提防释放国际恐怖分子Luis Posada Carriles。

Il a mis en garde contre un nationalisme fondé sur l'exclusion et engagé l'ensemble de la société à adopter un certain degré de relativisme culturel.

他表示要提防具有排外性质民族主义,并提倡全社会设法在某种程度上认可其他文化。

Tout en accueillant avec satisfaction l'élargissement de la base des donateurs, les délégations ont fait état des risques de dépendre d'un petit nombre de donateurs.

在欢迎基金扩大捐助基础同时,代表团警告提防少数捐助方依赖。

Notre délégation continuera de suivre attentivement toute tentative qui pourrait être faite à l'avenir pour dénaturer les buts et principes guidant les travaux de l'ONU.

我国代表团将继续认真提防今后出现歪曲联合国工作原则和宗旨任何举动。

Nous restons méfiants à l'égard de mesures intermédiaires qui risquent de conférer un statut semi-permanent à une poignée de pays et d'entraîner l'exclusion des petits États.

我们仍然提防可能在安理会半永久性地安置一些国家和可能导致排除小国家中间步骤。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 提防 的法语例句

用户正在搜索


春花, 春花的气息, 春华秋实, 春化, 春化处理(种子的), 春荒, 春黄菊, 春晖, 春回大地, 春季,

相似单词


提兜, 提督, 提尔的(Tyr), 提尔人, 提法, 提防, 提防某人, 提干, 提肛肌, 提纲,