法语助手
  • 关闭

措辞不当

添加到生词本

cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中的“胁迫性经济措施”和第9段中的“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存概念上的系,国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少作的承诺与特别程序任务负责人的交流中措辞不当感到关切,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


从坏处去想某事, 从坏的方面理解, 从缓, 从缓发展区, 从昏迷中醒过来, 从基本方面, 从家里出来, 从价, 从价收费率, 从价税,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中“胁迫性经济措施”和第9段中“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院临时性办法存在概王国政府认为这是彻底误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少承诺并且在与特别程序任务负责人交流中措辞不当感到关切,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:以例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


从井里打水, 从井里汲水, 从警, 从句, 从军, 从军的贵族子弟, 从科技角度, 从空中降落, 从快步转为慢步, 从宽,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,5的“胁迫性经济措施”和9的“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在与特别程序任务负责人的措辞不当感到关切,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


从两个角度看, 从量税, 从量税率, 从零开始, 从领地, 从楼梯上滚下来, 从炉中取出, 从炉中取出面包, 从轮, 从略,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中的“胁迫性经济措施”和第9段中的“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王坚决谴责“措辞不当,这样可能暗际法院的临时性办法存在概念上的系,合王政府认为这是彻底的误。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

对某些家显然缺少合作的承诺并且在与特别程序任务负责人的交流中措辞不当感到关切,就此与理事会进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


从明天起, 从命, 从某人手中抢走某物, 从某事取利, 从某种观点来看, 从那儿, 从那里, 从那时起, 从鸟巢中掏取, 从旁,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

后,第5段中的“胁迫性经济措施”和第9段中的“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念上的系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

对某些国家显然缺少合作的承诺并且在与特别程序任务负责人的交流中措辞不当感到关切,就此与理事进行了讨论。

声明:以上例、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


从轻, 从轻发落, 从球座发球, 从圈, 从权, 从任何意义上说, 从戎, 从容, 从容不迫, 从容不迫地行动,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中“胁迫性经济措施”和第9段中“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国临时性办法存在概念上系,合王国政府认为这是彻解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作承诺并且在与特别程序任务负责人交流中措辞不当感到关切,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


从山坡上溜下来, 从善如登, 从善如流, 从上到下, 从上面跳过去, 从生到死, 从胜利走向胜利, 从师, 从实, 从实利的观点,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中的“经济措施”和第9段中的“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时办法存在概念上的系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在与特别程序任务负责人的交流中措辞不当,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


从事航海的民族, 从事航海活动, 从事技术革新, 从事间谍活动, 从事健美活动的人, 从事教育的, 从事军火走私, 从事科学的, 从事科研工作, 从事离心活动,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中“胁迫性经济措施”和第9段中“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法临时性办法存在概念上系,合王国政府认为这是误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作承诺并且在与特别程序任务负责人交流中措辞不当感到关切,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


从事一项艺术, 从事一种职业, 从事自行车运动的人, 从事自由职业, 从事宗教活动的(人), 从书店买本书, 从属, 从属的, 从属地, 从属地位,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中的“胁迫经济措施”和第9段中的“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时办法存在概念上的系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在与特别程序任务负责人的交流中措辞不当感到关切,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:以上例、词分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


从速, 从速处理, 从堂, 从天而降, 从天体发射出的, 从跳板上跳水, 从头, 从头[乐], 从头到脚, 从头到尾,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,
cuò cí bú dāng
en termes peu appropriés; solécisme; barbarisme
www .fr dic. co m 版 权 所 有

Enfin, les références à des « mesures économiques contraignantes » au paragraphe 5 et à une « utilisation arbitraire et abusive » au paragraphe 9 sont injustifiées.

最后,第5段中的“胁迫性经济措施”和第9段中的“任意滥用”属于措辞不当

Le Royaume-Uni dénonce vigoureusement une terminologie malheureuse « qui peut laisser sous-entendre un lien conceptuel parfaitement déplacé avec les mesures conservatoires de la Cour internationale de Justice ».

合王国坚决谴责“措辞不当,这样可能暗示同国际法院的临时性办法存在概念系,合王国政府认为这是彻底的误解。”

La Présidente avait commencé à se pencher, avec le Président du Conseil, sur les préoccupations relatives au manque apparent de volonté de certains États de coopérer et à l'emploi de propos inappropriés de la part de certains États dans le cadre de leurs échanges avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales.

主席对某些国家显然缺少合作的承诺并且在与特别程序任务负责人的交流中措辞不当感到关切,就此与理事会主席进行了讨论。

声明:句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 措辞不当 的法语例句

用户正在搜索


从无, 从无到有, 从舞台角度看, 从戏剧角度看, 从狭义上说, 从狭窄的地方出来, 从下面上来, 从现在起, 从现在起到明天, 从小,

相似单词


措词不妥, 措词得当, 措词婉转, 措词小心谨慎, 措辞, 措辞不当, 措辞得体, 措辞的斟酌, 措辞强硬, 措辞迂回的文体,