法语助手
  • 关闭

推而广之

添加到生词本

tuī ér guǎng zhī
donner une application extensible; propager; généraliser
法 语 助手

Les enquêteurs ont des responsabilités particulières et leur comportement n'influence pas seulement la qualité des enquêtes mais aussi la crédibilité de l'Organisation.

调查员负有特殊责任,其行为不仅影响所进行调查的质量,而且推而广之,更影响到本组织的信誉。

Par extension, des tensions sont également apparues entre forces de sécurité kurdes et communautés non kurdes dans des zones situées à l'extérieur de la région du Kurdistan.

推而广之,在库尔德地区之外的地区,库尔德安全部队和非库尔德社区之间也出现紧张关系。

Il est peut-être prématuré maintenant de l'affirmer, mais ces évolutions actuelles ne sont pas propices à la réalisation du désarmement nucléaire et, par extension, de l'objectif de non-prolifération.

这么说,目前虽然为时尚早,但事实依旧是这种趋势不利实现核裁军,推而广之地说也不利不扩散的目标。

Plus fondamentalement, le principe de la faculté de formuler une réserve (et, par suite, de la présomption de sa validité), n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.

更根本而言,提具保留权原则(推而广之,推定保留有效)与这一原则的例外情况应不予分

L'analyse de Mme Ellis a mis en relief le fait que la corruption, tant active que passive, est un phénomène universel qui ne concerne pas seulement les pays en développement ou les économies dirigées.

Ellis的观点突出了一个事实:行贿受贿,推而广之,腐败是一个不局限发展中国家或管制济体的普遍性问题。

Partant de là, et d'une façon similaire, nous considérons que cet appel aux États s'applique non seulement aux questions commerciales, mais aussi à tous les autres aspects des relations que les nations ont entre elles.

推而广之,我们认为,对各国的这一呼吁不仅贸易问题,而且各国关系中的其它方面。

Il est indispensable d'élaborer et de diffuser de nouveaux principes d'action pour une insertion des jeunes handicapés basée sur l'accès en toute égalité de droits à la participation aux programmes gouvernementaux et associatifs visant les jeunes.

必须拟订新的原则,并将这些原则推而广之,促进青年残疾人平等参与国家和公众青年方案,享有这些方案,在此基础上,使青年残疾人融入社会。

Lorsque les pays doivent se mettre d'accord sur une liste de produits, des statisticiens nationaux se réunissent pour convenir de la manière de définir ces produits, ce qui peut entraîner l'application des mêmes concepts à l'établissement de l'ICP.

各国需要商定一个产品清单,因此国家一级的价格数据统计人员聚集在一起,以商定一个产品确定办法;而推而广之,在消费物价指数上,各国也可以采同样的概念。

Mais l'idée selon laquelle les politiques économiques et les politiques de développement qui étaient sorties de ces crises et qui étaient davantage le fruit du hasard que d'une vision stratégique pouvaient être extrapolées à long terme s'est avérée plutôt naïve.

但是,在这些危机之后推行的济和发展政策,与其说是战略上的谋划,还不如说是偶然的机运,因此,认为这种政策可推而广之,直至遥远的将来,这已被事实证明太过天真。

On a évoqué la possibilité d'appliquer également ce raisonnement aux bénéficiaires du droit de contrôle lorsque aucun document n'était émis et, en tout état de cause, de garder cette question à l'esprit lors des débats ultérieurs sur le droit de contrôle.

有与会者提出是否也可以将这种推理推而广之,使之扩大到在没有签发单据情况下的控制权受让人,但无论如何,在今后讨论控制权时应铭记这个问题。

Les bilans de pays ont servi comme important instrument de gestion, d'exercice de la responsabilité opérationnelle et de moyen de perfectionnement, pour le PNUD, les gouvernements et par extension le Conseil d'administration, au sujet de l'engagement du PNUD au niveau de chaque pays.

相对发计划署在国家一级的职责来说,国家审查目前为发计划署、各国政府和推而广之为执行局发挥了作为重要的管理、问责和学习手段的作

Par extension, les intentions de la résolution 1325 (2000) doivent être honorées et élargies à la protection des femmes et des filles lésées par des membres des forces de maintien de la paix qui contribuent à la demande de trafic dans les situations de conflit armé.

推而广之,就是必须遵守第1325号决议,并且予以推广,保护妇孩免受联合国维持和平部队的侵犯,维和部队扩大了武装冲突局势下的贩运需求。

En revanche, l'on a estimé que le sens attribué à l'expression « régime autonome » dans la conclusion 12 paraissait trop vague et qu'il semblait impropre de l'étendre à toutes les règles et à tous les principes communément utilisés pour décrire certaines branches spécialisées du droit, comme le droit commercial.

另一方面,有代表团表示,结论12所述“自足的制度”的含义看来范围过广,如果把这个术语推而广之所有通常来形容具体专门化形式的规则和原则,例如贸易法,看来是不恰当的。

Ainsi qu'il a été recommandé dans un examen à mi-parcours, les résultats pourraient être améliorés si les zones bénéficiaires étaient choisies en fonction de certains facteurs géographiques ou démographiques stratégiques et si les interventions dans ces zones étaient répercutées au niveau central pour faire connaître certains problèmes ou généraliser certaines pratiques.

如一项中期审查提议,如果根据某些战略地域/人口变数选择区域,如果将这些区域的重点干预工作与中央一级联系起来,将一些事项和做法推而广之,那么,就会收到事半功倍的效果。

Plusieurs tribunaux ont expressément indiqué que le principe d'informalité énoncé à l'article 11 constitue également un principe général dont s'inspire la Convention ; il découle notamment de ce principe que les parties sont aussi libres de modifier leur contrat ou d'y mettre fin sous toute forme, par écrit, verbalement ou de toute autre manière.

一些法院明确指出,第十一条所规定的无形式要求原则也属本公约所依据的一般原则; 从该原则推而广之,其中一个结论就是:双方当事人不受限制地以任何形式(无论通过书面、口头或其他任何方式)修改或终止其合同。

Les résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), qui ont été largement saluées comme étant des décisions historiques et ont montré de façon éloquente la détermination de l'ONU et, par extension, des États Membres, à faire tous les efforts nécessaires pour aborder l'ensemble des liens entre la prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme.

被广泛誉为里程碑式决定的第1540(2004)号和第1673(2006)号决议雄辩地显示了联合国,推而广之,还有会员国积极努力,全面处理大规模毁灭性武器扩散和恐怖主义之间的关系的决心。

Toutefois, malgré tout le réalisme présent dans la notion de justice, qui a simplifié la façon dont l'égalité est considérée, c'est le terme « équité » qui a été choisi, peut-être en raison d'une volonté d'éviter les connotations évidentes suggérées par le terme « justice » (et, par extension, « égalité ») et de tirer parti des nuances plus subtiles qui accompagnent le terme « équité ».

然而,正义概念所包含的所有现实主义成份改变并简化了看待平等的方式,为此,选择“公平”也许是希望避免“正义”(和推而广之的“平等”)具有的明显内涵并利“公平”所表达的更微妙的细微差别。

Ma délégation, néanmoins, a été préoccupée par le fait que les nouveaux principes et critères d'action du système de sécurité collective de l'Organisation - comprenant, entre autres, la redéfinition du contenu, de la portée et du mandat des opérations de maintien de paix et l'élargissement du concept des causes de conflits - ont fait l'objet d'un processus de réflexion et de décision au sein, exclusivement, du Conseil de sécurité, laissant ainsi la grande majorité des États à l'écart du débat sur la configuration du nouvel ordre international en la matière.

然而,我国代表团还关心地注意到,联合国集体安全体制的新原则和标准包括了对维和行动的内容、范围和任务规定重新作出定义和在概念上将冲突的根源推而广之,这些完全是安全理事会内部考虑和决定这一进程的结果。 这就将大多数会员国排斥在、并继续将它们排斥在对这些方面国际新秩序的演变的辩论之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推而广之 的法语例句

用户正在搜索


avant-port, avant-poste, avant-première, avant-projet, avant-propos, avant-rasage, avant-scène, avant-solier, avant-toit, avant-train,

相似单词


推独轮车, 推度, 推断, 推断的, 推断地, 推而广之, 推法, 推翻, 推翻传统, 推翻旧案,
tuī ér guǎng zhī
donner une application extensible; propager; généraliser
法 语 助手

Les enquêteurs ont des responsabilités particulières et leur comportement n'influence pas seulement la qualité des enquêtes mais aussi la crédibilité de l'Organisation.

调查员负有特殊责任,其行为不仅影响所进行调查的质量,而且推而广之影响到本组织的信誉。

Par extension, des tensions sont également apparues entre forces de sécurité kurdes et communautés non kurdes dans des zones situées à l'extérieur de la région du Kurdistan.

推而广之,在库尔德地区之外的地区,库尔德安全部队和非库尔德社区之间也出现紧张关系。

Il est peut-être prématuré maintenant de l'affirmer, mais ces évolutions actuelles ne sont pas propices à la réalisation du désarmement nucléaire et, par extension, de l'objectif de non-prolifération.

这么说,前虽然为时尚早,但事实依旧是这种趋势不利于实现核裁军,推而广之地说也不利于不扩散的

Plus fondamentalement, le principe de la faculté de formuler une réserve (et, par suite, de la présomption de sa validité), n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.

根本而言,提具保留权原则(推而广之,推定保留有效)与这一原则的例外情况应不予分开。

L'analyse de Mme Ellis a mis en relief le fait que la corruption, tant active que passive, est un phénomène universel qui ne concerne pas seulement les pays en développement ou les économies dirigées.

Ellis女士的观点突出了一个事实:行贿受贿,推而广之,腐败是一个不局限于发展中国家或管制济体的普遍性问题。

Partant de là, et d'une façon similaire, nous considérons que cet appel aux États s'applique non seulement aux questions commerciales, mais aussi à tous les autres aspects des relations que les nations ont entre elles.

推而广之,我们认为,对各国的这一呼吁不仅适用于贸易问题,而且适用于各国关系中的其它方面。

Il est indispensable d'élaborer et de diffuser de nouveaux principes d'action pour une insertion des jeunes handicapés basée sur l'accès en toute égalité de droits à la participation aux programmes gouvernementaux et associatifs visant les jeunes.

必须拟订新的原则,并将这些原则推而广之,促进青年残疾人与国家和公众青年方案,享有这些方案,在此基础上,使青年残疾人融入社会。

Lorsque les pays doivent se mettre d'accord sur une liste de produits, des statisticiens nationaux se réunissent pour convenir de la manière de définir ces produits, ce qui peut entraîner l'application des mêmes concepts à l'établissement de l'ICP.

各国需要商定一个产品清单,因此国家一级的价格数据统计人员聚集在一起,以商定一个产品确定办法;而推而广之,在消费物价指数上,各国也可以采用同样的概念。

Mais l'idée selon laquelle les politiques économiques et les politiques de développement qui étaient sorties de ces crises et qui étaient davantage le fruit du hasard que d'une vision stratégique pouvaient être extrapolées à long terme s'est avérée plutôt naïve.

但是,在这些危机之后推行的济和发展政策,与其说是战略上的谋划,还不如说是偶然的机运,因此,认为这种政策可推而广之,直至遥远的将来,这已被事实证明太过天真。

On a évoqué la possibilité d'appliquer également ce raisonnement aux bénéficiaires du droit de contrôle lorsque aucun document n'était émis et, en tout état de cause, de garder cette question à l'esprit lors des débats ultérieurs sur le droit de contrôle.

有与会者提出是否也可以将这种推理推而广之,使之扩大到在没有签发单据情况下的控制权受让人,但无论如何,在今后讨论控制权时应铭记这个问题。

Les bilans de pays ont servi comme important instrument de gestion, d'exercice de la responsabilité opérationnelle et de moyen de perfectionnement, pour le PNUD, les gouvernements et par extension le Conseil d'administration, au sujet de l'engagement du PNUD au niveau de chaque pays.

相对于开发计划署在国家一级的职责来说,国家审查前为开发计划署、各国政府和推而广之为执行局发挥了作为重要的管理、问责和学习手段的作用。

Par extension, les intentions de la résolution 1325 (2000) doivent être honorées et élargies à la protection des femmes et des filles lésées par des membres des forces de maintien de la paix qui contribuent à la demande de trafic dans les situations de conflit armé.

推而广之,就是必须遵守第1325号决议,并且予以推广,保护妇女和女孩免受联合国维持和部队的侵犯,维和部队扩大了武装冲突局势下的贩运需求。

En revanche, l'on a estimé que le sens attribué à l'expression « régime autonome » dans la conclusion 12 paraissait trop vague et qu'il semblait impropre de l'étendre à toutes les règles et à tous les principes communément utilisés pour décrire certaines branches spécialisées du droit, comme le droit commercial.

另一方面,有代表团表示,结论12所述“自足的制度”的含义看来范围过广,如果把这个术语推而广之,适用于所有通常用来形容具体专门化形式的规则和原则,例如贸易法,看来是不恰当的。

Ainsi qu'il a été recommandé dans un examen à mi-parcours, les résultats pourraient être améliorés si les zones bénéficiaires étaient choisies en fonction de certains facteurs géographiques ou démographiques stratégiques et si les interventions dans ces zones étaient répercutées au niveau central pour faire connaître certains problèmes ou généraliser certaines pratiques.

如一项中期审查提议,如果根据某些战略地域/人口变数选择区域,如果将这些区域的重点干预工作与中央一级联系起来,将一些事项和做法推而广之,那么,就会收到事半功倍的效果。

Plusieurs tribunaux ont expressément indiqué que le principe d'informalité énoncé à l'article 11 constitue également un principe général dont s'inspire la Convention ; il découle notamment de ce principe que les parties sont aussi libres de modifier leur contrat ou d'y mettre fin sous toute forme, par écrit, verbalement ou de toute autre manière.

一些法院明确指出,第十一条所规定的无形式要求原则也属于本公约所依据的一般原则; 从该原则推而广之,其中一个结论就是:双方当事人不受限制地以任何形式(无论通过书面、口头或其他任何方式)修改或终止其合同。

Les résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), qui ont été largement saluées comme étant des décisions historiques et ont montré de façon éloquente la détermination de l'ONU et, par extension, des États Membres, à faire tous les efforts nécessaires pour aborder l'ensemble des liens entre la prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme.

被广泛誉为里程碑式决定的第1540(2004)号和第1673(2006)号决议雄辩地显示了联合国,推而广之,还有会员国积极努力,全面处理大规模毁灭性武器扩散和恐怖主义之间的关系的决心。

Toutefois, malgré tout le réalisme présent dans la notion de justice, qui a simplifié la façon dont l'égalité est considérée, c'est le terme « équité » qui a été choisi, peut-être en raison d'une volonté d'éviter les connotations évidentes suggérées par le terme « justice » (et, par extension, « égalité ») et de tirer parti des nuances plus subtiles qui accompagnent le terme « équité ».

然而,正义概念所包含的所有现实主义成份改变并简化了看待的方式,为此,选择“公”也许是希望避免“正义”(和推而广之的“”)具有的明显内涵并利用“公”所表达的微妙的细微差别。

Ma délégation, néanmoins, a été préoccupée par le fait que les nouveaux principes et critères d'action du système de sécurité collective de l'Organisation - comprenant, entre autres, la redéfinition du contenu, de la portée et du mandat des opérations de maintien de paix et l'élargissement du concept des causes de conflits - ont fait l'objet d'un processus de réflexion et de décision au sein, exclusivement, du Conseil de sécurité, laissant ainsi la grande majorité des États à l'écart du débat sur la configuration du nouvel ordre international en la matière.

然而,我国代表团还关心地注意到,联合国集体安全体制的新原则和准包括了对维和行动的内容、范围和任务规定重新作出定义和在概念上将冲突的根源推而广之,这些完全是安全理事会内部考虑和决定这一进程的结果。 这就将大多数会员国排斥在、并继续将它们排斥在对这些方面国际新秩序的演变的辩论之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推而广之 的法语例句

用户正在搜索


avasite, avatar, Avaux, AVC, ave, ave maria, avec, avec plaisir, avec précision, aveinière,

相似单词


推独轮车, 推度, 推断, 推断的, 推断地, 推而广之, 推法, 推翻, 推翻传统, 推翻旧案,
tuī ér guǎng zhī
donner une application extensible; propager; généraliser
法 语 助手

Les enquêteurs ont des responsabilités particulières et leur comportement n'influence pas seulement la qualité des enquêtes mais aussi la crédibilité de l'Organisation.

调查员负有特殊责任,其行为不仅影响所进行调查的质量,而且推而广之,更影响到本组织的信誉。

Par extension, des tensions sont également apparues entre forces de sécurité kurdes et communautés non kurdes dans des zones situées à l'extérieur de la région du Kurdistan.

推而广之,在库尔德地区之外的地区,库尔德安全部队和非库尔德社区之间也现紧张关系。

Il est peut-être prématuré maintenant de l'affirmer, mais ces évolutions actuelles ne sont pas propices à la réalisation du désarmement nucléaire et, par extension, de l'objectif de non-prolifération.

这么说,目前虽然为时尚早,但事实依旧是这种趋势不利于实现核裁军,推而广之地说也不利于不扩散的目标。

Plus fondamentalement, le principe de la faculté de formuler une réserve (et, par suite, de la présomption de sa validité), n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.

更根本而言,提具保留权原则(推而广之,推定保留有效)与这一原则的例外情况应不予分开。

L'analyse de Mme Ellis a mis en relief le fait que la corruption, tant active que passive, est un phénomène universel qui ne concerne pas seulement les pays en développement ou les économies dirigées.

Ellis女士的观了一个事实:行贿受贿,推而广之,腐败是一个不局限于发展中国家或管制济体的普遍性

Partant de là, et d'une façon similaire, nous considérons que cet appel aux États s'applique non seulement aux questions commerciales, mais aussi à tous les autres aspects des relations que les nations ont entre elles.

推而广之,我们认为,对各国的这一呼吁不仅适用于贸,而且适用于各国关系中的其它方面。

Il est indispensable d'élaborer et de diffuser de nouveaux principes d'action pour une insertion des jeunes handicapés basée sur l'accès en toute égalité de droits à la participation aux programmes gouvernementaux et associatifs visant les jeunes.

必须拟订新的原则,并将这些原则推而广之,促进青年残疾人平等参与国家和公众青年方案,享有这些方案,在此基础上,使青年残疾人融入社会。

Lorsque les pays doivent se mettre d'accord sur une liste de produits, des statisticiens nationaux se réunissent pour convenir de la manière de définir ces produits, ce qui peut entraîner l'application des mêmes concepts à l'établissement de l'ICP.

各国需要商定一个产品清单,因此国家一级的价格数据统计人员聚集在一起,以商定一个产品确定办法;而推而广之,在消费物价指数上,各国也可以采用同样的概念。

Mais l'idée selon laquelle les politiques économiques et les politiques de développement qui étaient sorties de ces crises et qui étaient davantage le fruit du hasard que d'une vision stratégique pouvaient être extrapolées à long terme s'est avérée plutôt naïve.

但是,在这些危机之后推行的济和发展政策,与其说是战略上的谋划,还不如说是偶然的机运,因此,认为这种政策可推而广之,直至遥远的将来,这已被事实证明太过天真。

On a évoqué la possibilité d'appliquer également ce raisonnement aux bénéficiaires du droit de contrôle lorsque aucun document n'était émis et, en tout état de cause, de garder cette question à l'esprit lors des débats ultérieurs sur le droit de contrôle.

有与会者提是否也可以将这种推理推而广之,使之扩大到在没有签发单据情况下的控制权受让人,但无论如何,在今后讨论控制权时应铭记这个

Les bilans de pays ont servi comme important instrument de gestion, d'exercice de la responsabilité opérationnelle et de moyen de perfectionnement, pour le PNUD, les gouvernements et par extension le Conseil d'administration, au sujet de l'engagement du PNUD au niveau de chaque pays.

相对于开发计划署在国家一级的职责来说,国家审查目前为开发计划署、各国政府和推而广之为执行局发挥了作为重要的管理、责和学习手段的作用。

Par extension, les intentions de la résolution 1325 (2000) doivent être honorées et élargies à la protection des femmes et des filles lésées par des membres des forces de maintien de la paix qui contribuent à la demande de trafic dans les situations de conflit armé.

推而广之,就是必须遵守第1325号决议,并且予以推广,保护妇女和女孩免受联合国维持和平部队的侵犯,维和部队扩大了武装冲局势下的贩运需求。

En revanche, l'on a estimé que le sens attribué à l'expression « régime autonome » dans la conclusion 12 paraissait trop vague et qu'il semblait impropre de l'étendre à toutes les règles et à tous les principes communément utilisés pour décrire certaines branches spécialisées du droit, comme le droit commercial.

另一方面,有代表团表示,结论12所述“自足的制度”的含义看来范围过广,如果把这个术语推而广之,适用于所有通常用来形容具体专门化形式的规则和原则,例如贸法,看来是不恰当的。

Ainsi qu'il a été recommandé dans un examen à mi-parcours, les résultats pourraient être améliorés si les zones bénéficiaires étaient choisies en fonction de certains facteurs géographiques ou démographiques stratégiques et si les interventions dans ces zones étaient répercutées au niveau central pour faire connaître certains problèmes ou généraliser certaines pratiques.

如一项中期审查提议,如果根据某些战略地域/人口变数选择区域,如果将这些区域的重干预工作与中央一级联系起来,将一些事项和做法推而广之,那么,就会收到事半功倍的效果。

Plusieurs tribunaux ont expressément indiqué que le principe d'informalité énoncé à l'article 11 constitue également un principe général dont s'inspire la Convention ; il découle notamment de ce principe que les parties sont aussi libres de modifier leur contrat ou d'y mettre fin sous toute forme, par écrit, verbalement ou de toute autre manière.

一些法院明确指,第十一条所规定的无形式要求原则也属于本公约所依据的一般原则; 从该原则推而广之,其中一个结论就是:双方当事人不受限制地以任何形式(无论通过书面、口头或其他任何方式)修改或终止其合同。

Les résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), qui ont été largement saluées comme étant des décisions historiques et ont montré de façon éloquente la détermination de l'ONU et, par extension, des États Membres, à faire tous les efforts nécessaires pour aborder l'ensemble des liens entre la prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme.

被广泛誉为里程碑式决定的第1540(2004)号和第1673(2006)号决议雄辩地显示了联合国,推而广之,还有会员国积极努力,全面处理大规模毁灭性武器扩散和恐怖主义之间的关系的决心。

Toutefois, malgré tout le réalisme présent dans la notion de justice, qui a simplifié la façon dont l'égalité est considérée, c'est le terme « équité » qui a été choisi, peut-être en raison d'une volonté d'éviter les connotations évidentes suggérées par le terme « justice » (et, par extension, « égalité ») et de tirer parti des nuances plus subtiles qui accompagnent le terme « équité ».

然而,正义概念所包含的所有现实主义成份改变并简化了看待平等的方式,为此,选择“公平”也许是希望避免“正义”(和推而广之的“平等”)具有的明显内涵并利用“公平”所表达的更微妙的细微差别。

Ma délégation, néanmoins, a été préoccupée par le fait que les nouveaux principes et critères d'action du système de sécurité collective de l'Organisation - comprenant, entre autres, la redéfinition du contenu, de la portée et du mandat des opérations de maintien de paix et l'élargissement du concept des causes de conflits - ont fait l'objet d'un processus de réflexion et de décision au sein, exclusivement, du Conseil de sécurité, laissant ainsi la grande majorité des États à l'écart du débat sur la configuration du nouvel ordre international en la matière.

然而,我国代表团还关心地注意到,联合国集体安全体制的新原则和标准包括了对维和行动的内容、范围和任务规定重新作定义和在概念上将冲的根源推而广之,这些完全是安全理事会内部考虑和决定这一进程的结果。 这就将大多数会员国排斥在、并继续将它们排斥在对这些方面国际新秩序的演变的辩论之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推而广之 的法语例句

用户正在搜索


avenez, avénine, avenir, à-venir, avent, aventer, aventure, aventuré, aventurer, aventureusement,

相似单词


推独轮车, 推度, 推断, 推断的, 推断地, 推而广之, 推法, 推翻, 推翻传统, 推翻旧案,
tuī ér guǎng zhī
donner une application extensible; propager; généraliser
法 语 助手

Les enquêteurs ont des responsabilités particulières et leur comportement n'influence pas seulement la qualité des enquêtes mais aussi la crédibilité de l'Organisation.

调查员负有特殊责任,其行为不仅影响所进行调查的质量,而且推而广之,更影响到本组织的信誉。

Par extension, des tensions sont également apparues entre forces de sécurité kurdes et communautés non kurdes dans des zones situées à l'extérieur de la région du Kurdistan.

推而广之,在库尔德地区之外的地区,库尔德安全部队和非库尔德社区之间也出现紧张

Il est peut-être prématuré maintenant de l'affirmer, mais ces évolutions actuelles ne sont pas propices à la réalisation du désarmement nucléaire et, par extension, de l'objectif de non-prolifération.

么说,目前虽然为时尚早,但事实依旧是种趋势不利于实现核裁军,推而广之地说也不利于不扩散的目标。

Plus fondamentalement, le principe de la faculté de formuler une réserve (et, par suite, de la présomption de sa validité), n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.

更根本而言,提具保留权原则(推而广之,推定保留有效)与一原则的例外情况应不予分开。

L'analyse de Mme Ellis a mis en relief le fait que la corruption, tant active que passive, est un phénomène universel qui ne concerne pas seulement les pays en développement ou les économies dirigées.

Ellis女士的观点突出了一个事实:行贿受贿,推而广之,腐败是一个不局限于发展中国家或管制济体的普遍性问题。

Partant de là, et d'une façon similaire, nous considérons que cet appel aux États s'applique non seulement aux questions commerciales, mais aussi à tous les autres aspects des relations que les nations ont entre elles.

推而广之,我们认为,对各国的一呼吁不仅适用于贸易问题,而且适用于各国中的其它方面。

Il est indispensable d'élaborer et de diffuser de nouveaux principes d'action pour une insertion des jeunes handicapés basée sur l'accès en toute égalité de droits à la participation aux programmes gouvernementaux et associatifs visant les jeunes.

必须拟订新的原则,并将些原则推而广之,促进青年残疾人平等参与国家和公众青年方案,享有些方案,在基础上,使青年残疾人融入社会。

Lorsque les pays doivent se mettre d'accord sur une liste de produits, des statisticiens nationaux se réunissent pour convenir de la manière de définir ces produits, ce qui peut entraîner l'application des mêmes concepts à l'établissement de l'ICP.

各国需要商定一个产品清国家一级的价格数据统计人员聚集在一起,以商定一个产品确定办法;而推而广之,在消费物价指数上,各国也可以采用同样的概念。

Mais l'idée selon laquelle les politiques économiques et les politiques de développement qui étaient sorties de ces crises et qui étaient davantage le fruit du hasard que d'une vision stratégique pouvaient être extrapolées à long terme s'est avérée plutôt naïve.

但是,在些危机之后推行的济和发展政策,与其说是战略上的谋划,还不如说是偶然的机运,,认为种政策可推而广之,直至遥远的将来,已被事实证明太过天真。

On a évoqué la possibilité d'appliquer également ce raisonnement aux bénéficiaires du droit de contrôle lorsque aucun document n'était émis et, en tout état de cause, de garder cette question à l'esprit lors des débats ultérieurs sur le droit de contrôle.

有与会者提出是否也可以将种推理推而广之,使之扩大到在没有签发据情况下的控制权受让人,但无论如何,在今后讨论控制权时应铭记个问题。

Les bilans de pays ont servi comme important instrument de gestion, d'exercice de la responsabilité opérationnelle et de moyen de perfectionnement, pour le PNUD, les gouvernements et par extension le Conseil d'administration, au sujet de l'engagement du PNUD au niveau de chaque pays.

相对于开发计划署在国家一级的职责来说,国家审查目前为开发计划署、各国政府和推而广之为执行局发挥了作为重要的管理、问责和学习手段的作用。

Par extension, les intentions de la résolution 1325 (2000) doivent être honorées et élargies à la protection des femmes et des filles lésées par des membres des forces de maintien de la paix qui contribuent à la demande de trafic dans les situations de conflit armé.

推而广之,就是必须遵守第1325号决议,并且予以推广,保护妇女和女孩免受联合国维持和平部队的侵犯,维和部队扩大了武装冲突局势下的贩运需求。

En revanche, l'on a estimé que le sens attribué à l'expression « régime autonome » dans la conclusion 12 paraissait trop vague et qu'il semblait impropre de l'étendre à toutes les règles et à tous les principes communément utilisés pour décrire certaines branches spécialisées du droit, comme le droit commercial.

另一方面,有代表团表示,结论12所述“自足的制度”的含义看来范围过广,如果把个术语推而广之,适用于所有通常用来形容具体专门化形式的规则和原则,例如贸易法,看来是不恰当的。

Ainsi qu'il a été recommandé dans un examen à mi-parcours, les résultats pourraient être améliorés si les zones bénéficiaires étaient choisies en fonction de certains facteurs géographiques ou démographiques stratégiques et si les interventions dans ces zones étaient répercutées au niveau central pour faire connaître certains problèmes ou généraliser certaines pratiques.

如一项中期审查提议,如果根据某些战略地域/人口变数选择区域,如果将些区域的重点干预工作与中央一级联起来,将一些事项和做法推而广之,那么,就会收到事半功倍的效果。

Plusieurs tribunaux ont expressément indiqué que le principe d'informalité énoncé à l'article 11 constitue également un principe général dont s'inspire la Convention ; il découle notamment de ce principe que les parties sont aussi libres de modifier leur contrat ou d'y mettre fin sous toute forme, par écrit, verbalement ou de toute autre manière.

一些法院明确指出,第十一条所规定的无形式要求原则也属于本公约所依据的一般原则; 从该原则推而广之,其中一个结论就是:双方当事人不受限制地以任何形式(无论通过书面、口头或其他任何方式)修改或终止其合同。

Les résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), qui ont été largement saluées comme étant des décisions historiques et ont montré de façon éloquente la détermination de l'ONU et, par extension, des États Membres, à faire tous les efforts nécessaires pour aborder l'ensemble des liens entre la prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme.

被广泛誉为里程碑式决定的第1540(2004)号和第1673(2006)号决议雄辩地显示了联合国,推而广之,还有会员国积极努力,全面处理大规模毁灭性武器扩散和恐怖主义之间的的决心。

Toutefois, malgré tout le réalisme présent dans la notion de justice, qui a simplifié la façon dont l'égalité est considérée, c'est le terme « équité » qui a été choisi, peut-être en raison d'une volonté d'éviter les connotations évidentes suggérées par le terme « justice » (et, par extension, « égalité ») et de tirer parti des nuances plus subtiles qui accompagnent le terme « équité ».

然而,正义概念所包含的所有现实主义成份改变并简化了看待平等的方式,为,选择“公平”也许是希望避免“正义”(和推而广之的“平等”)具有的明显内涵并利用“公平”所表达的更微妙的细微差别。

Ma délégation, néanmoins, a été préoccupée par le fait que les nouveaux principes et critères d'action du système de sécurité collective de l'Organisation - comprenant, entre autres, la redéfinition du contenu, de la portée et du mandat des opérations de maintien de paix et l'élargissement du concept des causes de conflits - ont fait l'objet d'un processus de réflexion et de décision au sein, exclusivement, du Conseil de sécurité, laissant ainsi la grande majorité des États à l'écart du débat sur la configuration du nouvel ordre international en la matière.

然而,我国代表团还心地注意到,联合国集体安全体制的新原则和标准包括了对维和行动的内容、范围和任务规定重新作出定义和在概念上将冲突的根源推而广之些完全是安全理事会内部考虑和决定一进程的结果。 就将大多数会员国排斥在、并继续将它们排斥在对些方面国际新秩序的演变的辩论之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推而广之 的法语例句

用户正在搜索


avérer, avernicole, avers, avers de pente radar, averse, aversion, averti, avertine, avertir, avertissant,

相似单词


推独轮车, 推度, 推断, 推断的, 推断地, 推而广之, 推法, 推翻, 推翻传统, 推翻旧案,
tuī ér guǎng zhī
donner une application extensible; propager; généraliser
法 语 助手

Les enquêteurs ont des responsabilités particulières et leur comportement n'influence pas seulement la qualité des enquêtes mais aussi la crédibilité de l'Organisation.

调查员负有特殊责任,其行为不仅影响所进行调查的质量,而且而广之,更影响到本组织的信誉。

Par extension, des tensions sont également apparues entre forces de sécurité kurdes et communautés non kurdes dans des zones situées à l'extérieur de la région du Kurdistan.

而广之,在库尔德地区之外的地区,库尔德安全部队和非库尔德社区之间也出现紧张关系。

Il est peut-être prématuré maintenant de l'affirmer, mais ces évolutions actuelles ne sont pas propices à la réalisation du désarmement nucléaire et, par extension, de l'objectif de non-prolifération.

这么说,目前虽然为时尚早,但事实依旧是这种趋势不利于实现核而广之地说也不利于不扩散的目标。

Plus fondamentalement, le principe de la faculté de formuler une réserve (et, par suite, de la présomption de sa validité), n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.

更根本而言,提具保留权原则(而广之定保留有效)与这一原则的例外情况应不予分开。

L'analyse de Mme Ellis a mis en relief le fait que la corruption, tant active que passive, est un phénomène universel qui ne concerne pas seulement les pays en développement ou les économies dirigées.

Ellis女士的观点突出了一个事实:行贿受贿,而广之,腐败是一个不局限于发展中国家或管制济体的普遍性问题。

Partant de là, et d'une façon similaire, nous considérons que cet appel aux États s'applique non seulement aux questions commerciales, mais aussi à tous les autres aspects des relations que les nations ont entre elles.

而广之,我们认为,对各国的这一呼吁不仅适用于贸易问题,而且适用于各国关系中的其它面。

Il est indispensable d'élaborer et de diffuser de nouveaux principes d'action pour une insertion des jeunes handicapés basée sur l'accès en toute égalité de droits à la participation aux programmes gouvernementaux et associatifs visant les jeunes.

必须拟订新的原则,并将这原则而广之,促进青年残疾人平等参与国家和公众青年,享有这,在此基础上,使青年残疾人融入社会。

Lorsque les pays doivent se mettre d'accord sur une liste de produits, des statisticiens nationaux se réunissent pour convenir de la manière de définir ces produits, ce qui peut entraîner l'application des mêmes concepts à l'établissement de l'ICP.

各国需要商定一个产品清单,因此国家一级的价格数据统计人员聚集在一起,以商定一个产品确定办法;而而广之,在消费物价指数上,各国也可以采用同样的概念。

Mais l'idée selon laquelle les politiques économiques et les politiques de développement qui étaient sorties de ces crises et qui étaient davantage le fruit du hasard que d'une vision stratégique pouvaient être extrapolées à long terme s'est avérée plutôt naïve.

但是,在这危机之后行的济和发展政策,与其说是战略上的谋划,还不如说是偶然的机运,因此,认为这种政策可而广之,直至遥远的将来,这已被事实证明太过天真。

On a évoqué la possibilité d'appliquer également ce raisonnement aux bénéficiaires du droit de contrôle lorsque aucun document n'était émis et, en tout état de cause, de garder cette question à l'esprit lors des débats ultérieurs sur le droit de contrôle.

有与会者提出是否也可以将这种而广之,使之扩大到在没有签发单据情况下的控制权受让人,但无论如何,在今后讨论控制权时应铭记这个问题。

Les bilans de pays ont servi comme important instrument de gestion, d'exercice de la responsabilité opérationnelle et de moyen de perfectionnement, pour le PNUD, les gouvernements et par extension le Conseil d'administration, au sujet de l'engagement du PNUD au niveau de chaque pays.

相对于开发计划署在国家一级的职责来说,国家审查目前为开发计划署、各国政府和而广之为执行局发挥了作为重要的管理、问责和学习手段的作用。

Par extension, les intentions de la résolution 1325 (2000) doivent être honorées et élargies à la protection des femmes et des filles lésées par des membres des forces de maintien de la paix qui contribuent à la demande de trafic dans les situations de conflit armé.

而广之,就是必须遵守第1325号决议,并且予以广,保护妇女和女孩免受联合国维持和平部队的侵犯,维和部队扩大了武装冲突局势下的贩运需求。

En revanche, l'on a estimé que le sens attribué à l'expression « régime autonome » dans la conclusion 12 paraissait trop vague et qu'il semblait impropre de l'étendre à toutes les règles et à tous les principes communément utilisés pour décrire certaines branches spécialisées du droit, comme le droit commercial.

另一面,有代表团表示,结论12所述“自足的制度”的含义看来范围过广,如果把这个术语而广之,适用于所有通常用来形容具体专门化形式的规则和原则,例如贸易法,看来是不恰当的。

Ainsi qu'il a été recommandé dans un examen à mi-parcours, les résultats pourraient être améliorés si les zones bénéficiaires étaient choisies en fonction de certains facteurs géographiques ou démographiques stratégiques et si les interventions dans ces zones étaient répercutées au niveau central pour faire connaître certains problèmes ou généraliser certaines pratiques.

如一项中期审查提议,如果根据某战略地域/人口变数选择区域,如果将这区域的重点干预工作与中央一级联系起来,将一事项和做法而广之,那么,就会收到事半功倍的效果。

Plusieurs tribunaux ont expressément indiqué que le principe d'informalité énoncé à l'article 11 constitue également un principe général dont s'inspire la Convention ; il découle notamment de ce principe que les parties sont aussi libres de modifier leur contrat ou d'y mettre fin sous toute forme, par écrit, verbalement ou de toute autre manière.

法院明确指出,第十一条所规定的无形式要求原则也属于本公约所依据的一般原则; 从该原则而广之,其中一个结论就是:双当事人不受限制地以任何形式(无论通过书面、口头或其他任何式)修改或终止其合同。

Les résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), qui ont été largement saluées comme étant des décisions historiques et ont montré de façon éloquente la détermination de l'ONU et, par extension, des États Membres, à faire tous les efforts nécessaires pour aborder l'ensemble des liens entre la prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme.

被广泛誉为里程碑式决定的第1540(2004)号和第1673(2006)号决议雄辩地显示了联合国,而广之,还有会员国积极努力,全面处理大规模毁灭性武器扩散和恐怖主义之间的关系的决心。

Toutefois, malgré tout le réalisme présent dans la notion de justice, qui a simplifié la façon dont l'égalité est considérée, c'est le terme « équité » qui a été choisi, peut-être en raison d'une volonté d'éviter les connotations évidentes suggérées par le terme « justice » (et, par extension, « égalité ») et de tirer parti des nuances plus subtiles qui accompagnent le terme « équité ».

然而,正义概念所包含的所有现实主义成份改变并简化了看待平等的式,为此,选择“公平”也许是希望避免“正义”(和而广之的“平等”)具有的明显内涵并利用“公平”所表达的更微妙的细微差别。

Ma délégation, néanmoins, a été préoccupée par le fait que les nouveaux principes et critères d'action du système de sécurité collective de l'Organisation - comprenant, entre autres, la redéfinition du contenu, de la portée et du mandat des opérations de maintien de paix et l'élargissement du concept des causes de conflits - ont fait l'objet d'un processus de réflexion et de décision au sein, exclusivement, du Conseil de sécurité, laissant ainsi la grande majorité des États à l'écart du débat sur la configuration du nouvel ordre international en la matière.

然而,我国代表团还关心地注意到,联合国集体安全体制的新原则和标准包括了对维和行动的内容、范围和任务规定重新作出定义和在概念上将冲突的根源而广之,这完全是安全理事会内部考虑和决定这一进程的结果。 这就将大多数会员国排斥在、并继续将它们排斥在对这面国际新秩序的演变的辩论之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推而广之 的法语例句

用户正在搜索


aveugler, aveuglette, aveulir, aveulissement, aveyron, Aveyronnais, avézacite, aviaire, aviaphone, aviateur,

相似单词


推独轮车, 推度, 推断, 推断的, 推断地, 推而广之, 推法, 推翻, 推翻传统, 推翻旧案,
tuī ér guǎng zhī
donner une application extensible; propager; généraliser
法 语 助手

Les enquêteurs ont des responsabilités particulières et leur comportement n'influence pas seulement la qualité des enquêtes mais aussi la crédibilité de l'Organisation.

调查员负有特殊责任,其行为不仅影响所进行调查的质量,而且推而广之,更影响到本组织的信誉。

Par extension, des tensions sont également apparues entre forces de sécurité kurdes et communautés non kurdes dans des zones situées à l'extérieur de la région du Kurdistan.

推而广之,在库尔德地之外的地,库尔德安全部队和非库尔德之间也出现紧张关系。

Il est peut-être prématuré maintenant de l'affirmer, mais ces évolutions actuelles ne sont pas propices à la réalisation du désarmement nucléaire et, par extension, de l'objectif de non-prolifération.

这么说,目前虽然为时尚早,但事实依旧是这种趋势不利于实现核裁军,推而广之地说也不利于不扩散的目标。

Plus fondamentalement, le principe de la faculté de formuler une réserve (et, par suite, de la présomption de sa validité), n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.

更根本而言,提具保留权原则(推而广之,推定保留有效)与这一原则的例外情况应不予分开。

L'analyse de Mme Ellis a mis en relief le fait que la corruption, tant active que passive, est un phénomène universel qui ne concerne pas seulement les pays en développement ou les économies dirigées.

Ellis女士的观点突出了一个事实:行贿受贿,推而广之,腐败是一个不局限于发展中国家或管制济体的普遍性问题。

Partant de là, et d'une façon similaire, nous considérons que cet appel aux États s'applique non seulement aux questions commerciales, mais aussi à tous les autres aspects des relations que les nations ont entre elles.

推而广之,我们认为,对各国的这一呼吁不仅适用于贸易问题,而且适用于各国关系中的其它方面。

Il est indispensable d'élaborer et de diffuser de nouveaux principes d'action pour une insertion des jeunes handicapés basée sur l'accès en toute égalité de droits à la participation aux programmes gouvernementaux et associatifs visant les jeunes.

必须拟订新的原则,并将这些原则推而广之,促进青年残疾人平等参与国家和公众青年方案,享有这些方案,在此基础上,使青年残疾人融入会。

Lorsque les pays doivent se mettre d'accord sur une liste de produits, des statisticiens nationaux se réunissent pour convenir de la manière de définir ces produits, ce qui peut entraîner l'application des mêmes concepts à l'établissement de l'ICP.

各国需要商定一个产品清单,因此国家一级的价格计人员聚集在一起,以商定一个产品确定办法;而推而广之,在消费物价指上,各国也可以采用同样的概念。

Mais l'idée selon laquelle les politiques économiques et les politiques de développement qui étaient sorties de ces crises et qui étaient davantage le fruit du hasard que d'une vision stratégique pouvaient être extrapolées à long terme s'est avérée plutôt naïve.

但是,在这些危机之后推行的济和发展政策,与其说是战略上的谋划,还不如说是偶然的机运,因此,认为这种政策可推而广之,直至遥远的将来,这已被事实证明太过天真。

On a évoqué la possibilité d'appliquer également ce raisonnement aux bénéficiaires du droit de contrôle lorsque aucun document n'était émis et, en tout état de cause, de garder cette question à l'esprit lors des débats ultérieurs sur le droit de contrôle.

有与会者提出是否也可以将这种推理推而广之,使之扩大到在没有签发单情况下的控制权受让人,但无论如何,在今后讨论控制权时应铭记这个问题。

Les bilans de pays ont servi comme important instrument de gestion, d'exercice de la responsabilité opérationnelle et de moyen de perfectionnement, pour le PNUD, les gouvernements et par extension le Conseil d'administration, au sujet de l'engagement du PNUD au niveau de chaque pays.

相对于开发计划署在国家一级的职责来说,国家审查目前为开发计划署、各国政府和推而广之为执行局发挥了作为重要的管理、问责和学习手段的作用。

Par extension, les intentions de la résolution 1325 (2000) doivent être honorées et élargies à la protection des femmes et des filles lésées par des membres des forces de maintien de la paix qui contribuent à la demande de trafic dans les situations de conflit armé.

推而广之,就是必须遵守第1325号决议,并且予以推广,保护妇女和女孩免受联合国维持和平部队的侵犯,维和部队扩大了武装冲突局势下的贩运需求。

En revanche, l'on a estimé que le sens attribué à l'expression « régime autonome » dans la conclusion 12 paraissait trop vague et qu'il semblait impropre de l'étendre à toutes les règles et à tous les principes communément utilisés pour décrire certaines branches spécialisées du droit, comme le droit commercial.

另一方面,有代表团表示,结论12所述“自足的制度”的含义看来范围过广,如果把这个术语推而广之,适用于所有通常用来形容具体专门化形式的规则和原则,例如贸易法,看来是不恰当的。

Ainsi qu'il a été recommandé dans un examen à mi-parcours, les résultats pourraient être améliorés si les zones bénéficiaires étaient choisies en fonction de certains facteurs géographiques ou démographiques stratégiques et si les interventions dans ces zones étaient répercutées au niveau central pour faire connaître certains problèmes ou généraliser certaines pratiques.

如一项中期审查提议,如果根某些战略地域/人口变选择域,如果将这些域的重点干预工作与中央一级联系起来,将一些事项和做法推而广之,那么,就会收到事半功倍的效果。

Plusieurs tribunaux ont expressément indiqué que le principe d'informalité énoncé à l'article 11 constitue également un principe général dont s'inspire la Convention ; il découle notamment de ce principe que les parties sont aussi libres de modifier leur contrat ou d'y mettre fin sous toute forme, par écrit, verbalement ou de toute autre manière.

一些法院明确指出,第十一条所规定的无形式要求原则也属于本公约所依的一般原则; 从该原则推而广之,其中一个结论就是:双方当事人不受限制地以任何形式(无论通过书面、口头或其他任何方式)修改或终止其合同。

Les résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), qui ont été largement saluées comme étant des décisions historiques et ont montré de façon éloquente la détermination de l'ONU et, par extension, des États Membres, à faire tous les efforts nécessaires pour aborder l'ensemble des liens entre la prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme.

被广泛誉为里程碑式决定的第1540(2004)号和第1673(2006)号决议雄辩地显示了联合国,推而广之,还有会员国积极努力,全面处理大规模毁灭性武器扩散和恐怖主义之间的关系的决心。

Toutefois, malgré tout le réalisme présent dans la notion de justice, qui a simplifié la façon dont l'égalité est considérée, c'est le terme « équité » qui a été choisi, peut-être en raison d'une volonté d'éviter les connotations évidentes suggérées par le terme « justice » (et, par extension, « égalité ») et de tirer parti des nuances plus subtiles qui accompagnent le terme « équité ».

然而,正义概念所包含的所有现实主义成份改变并简化了看待平等的方式,为此,选择“公平”也许是希望避免“正义”(和推而广之的“平等”)具有的明显内涵并利用“公平”所表达的更微妙的细微差别。

Ma délégation, néanmoins, a été préoccupée par le fait que les nouveaux principes et critères d'action du système de sécurité collective de l'Organisation - comprenant, entre autres, la redéfinition du contenu, de la portée et du mandat des opérations de maintien de paix et l'élargissement du concept des causes de conflits - ont fait l'objet d'un processus de réflexion et de décision au sein, exclusivement, du Conseil de sécurité, laissant ainsi la grande majorité des États à l'écart du débat sur la configuration du nouvel ordre international en la matière.

然而,我国代表团还关心地注意到,联合国集体安全体制的新原则和标准包括了对维和行动的内容、范围和任务规定重新作出定义和在概念上将冲突的根源推而广之,这些完全是安全理事会内部考虑和决定这一进程的结果。 这就将大多会员国排斥在、并继续将它们排斥在对这些方面国际新秩序的演变的辩论之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推而广之 的法语例句

用户正在搜索


aviculaires, avicularine, aviculteur, aviculture, avide, avidement, avidine, avidité, aviette, avifaune,

相似单词


推独轮车, 推度, 推断, 推断的, 推断地, 推而广之, 推法, 推翻, 推翻传统, 推翻旧案,
tuī ér guǎng zhī
donner une application extensible; propager; généraliser
法 语 助手

Les enquêteurs ont des responsabilités particulières et leur comportement n'influence pas seulement la qualité des enquêtes mais aussi la crédibilité de l'Organisation.

调查员负有特殊责任,其行为不仅影响所进行调查的质量,而且而广之,更影响到本组织的信誉。

Par extension, des tensions sont également apparues entre forces de sécurité kurdes et communautés non kurdes dans des zones situées à l'extérieur de la région du Kurdistan.

而广之,在库尔德地区之外的地区,库尔德安全部队和非库尔德社区之间也出现紧张关系。

Il est peut-être prématuré maintenant de l'affirmer, mais ces évolutions actuelles ne sont pas propices à la réalisation du désarmement nucléaire et, par extension, de l'objectif de non-prolifération.

这么说,目前虽然为时尚早,但事实依旧是这种趋势不利于实现核裁军,而广之地说也不利于不扩散的目标。

Plus fondamentalement, le principe de la faculté de formuler une réserve (et, par suite, de la présomption de sa validité), n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.

更根本而言,提具留权原而广之留有效)与这一原的例外情况应不予分开。

L'analyse de Mme Ellis a mis en relief le fait que la corruption, tant active que passive, est un phénomène universel qui ne concerne pas seulement les pays en développement ou les économies dirigées.

Ellis女士的观点突出了一个事实:行贿受贿,而广之,腐败是一个不局限于发展中国家或管制济体的普遍性问题。

Partant de là, et d'une façon similaire, nous considérons que cet appel aux États s'applique non seulement aux questions commerciales, mais aussi à tous les autres aspects des relations que les nations ont entre elles.

而广之,我们认为,对各国的这一呼吁不仅适用于贸易问题,而且适用于各国关系中的其它方面。

Il est indispensable d'élaborer et de diffuser de nouveaux principes d'action pour une insertion des jeunes handicapés basée sur l'accès en toute égalité de droits à la participation aux programmes gouvernementaux et associatifs visant les jeunes.

必须拟订新的原这些原而广之,促进青年残疾人平等参与国家和公众青年方案,享有这些方案,在此基础上,使青年残疾人融入社会。

Lorsque les pays doivent se mettre d'accord sur une liste de produits, des statisticiens nationaux se réunissent pour convenir de la manière de définir ces produits, ce qui peut entraîner l'application des mêmes concepts à l'établissement de l'ICP.

各国需要商一个产品清单,因此国家一级的价格数据统计人员聚集在一起,以商一个产品确办法;而而广之,在消费物价指数上,各国也可以采用同样的概念。

Mais l'idée selon laquelle les politiques économiques et les politiques de développement qui étaient sorties de ces crises et qui étaient davantage le fruit du hasard que d'une vision stratégique pouvaient être extrapolées à long terme s'est avérée plutôt naïve.

但是,在这些危机之后行的济和发展政策,与其说是战略上的谋划,还不如说是偶然的机运,因此,认为这种政策可而广之,直至遥远的来,这已被事实证明太过天真。

On a évoqué la possibilité d'appliquer également ce raisonnement aux bénéficiaires du droit de contrôle lorsque aucun document n'était émis et, en tout état de cause, de garder cette question à l'esprit lors des débats ultérieurs sur le droit de contrôle.

有与会者提出是否也可以这种而广之,使之扩大到在没有签发单据情况下的控制权受让人,但无论如何,在今后讨论控制权时应铭记这个问题。

Les bilans de pays ont servi comme important instrument de gestion, d'exercice de la responsabilité opérationnelle et de moyen de perfectionnement, pour le PNUD, les gouvernements et par extension le Conseil d'administration, au sujet de l'engagement du PNUD au niveau de chaque pays.

相对于开发计划署在国家一级的职责来说,国家审查目前为开发计划署、各国政府和而广之为执行局发挥了作为重要的管理、问责和学习手段的作用。

Par extension, les intentions de la résolution 1325 (2000) doivent être honorées et élargies à la protection des femmes et des filles lésées par des membres des forces de maintien de la paix qui contribuent à la demande de trafic dans les situations de conflit armé.

而广之,就是必须遵守第1325号决议,且予以广,护妇女和女孩免受联合国维持和平部队的侵犯,维和部队扩大了武装冲突局势下的贩运需求。

En revanche, l'on a estimé que le sens attribué à l'expression « régime autonome » dans la conclusion 12 paraissait trop vague et qu'il semblait impropre de l'étendre à toutes les règles et à tous les principes communément utilisés pour décrire certaines branches spécialisées du droit, comme le droit commercial.

另一方面,有代表团表示,结论12所述“自足的制度”的含义看来范围过广,如果把这个术语而广之,适用于所有通常用来形容具体专门化形式的规和原,例如贸易法,看来是不恰当的。

Ainsi qu'il a été recommandé dans un examen à mi-parcours, les résultats pourraient être améliorés si les zones bénéficiaires étaient choisies en fonction de certains facteurs géographiques ou démographiques stratégiques et si les interventions dans ces zones étaient répercutées au niveau central pour faire connaître certains problèmes ou généraliser certaines pratiques.

如一项中期审查提议,如果根据某些战略地域/人口变数选择区域,如果这些区域的重点干预工作与中央一级联系起来,一些事项和做法而广之,那么,就会收到事半功倍的效果。

Plusieurs tribunaux ont expressément indiqué que le principe d'informalité énoncé à l'article 11 constitue également un principe général dont s'inspire la Convention ; il découle notamment de ce principe que les parties sont aussi libres de modifier leur contrat ou d'y mettre fin sous toute forme, par écrit, verbalement ou de toute autre manière.

一些法院明确指出,第十一条所规的无形式要求原也属于本公约所依据的一般原; 从该原而广之,其中一个结论就是:双方当事人不受限制地以任何形式(无论通过书面、口头或其他任何方式)修改或终止其合同。

Les résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), qui ont été largement saluées comme étant des décisions historiques et ont montré de façon éloquente la détermination de l'ONU et, par extension, des États Membres, à faire tous les efforts nécessaires pour aborder l'ensemble des liens entre la prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme.

被广泛誉为里程碑式决的第1540(2004)号和第1673(2006)号决议雄辩地显示了联合国,而广之,还有会员国积极努力,全面处理大规模毁灭性武器扩散和恐怖主义之间的关系的决心。

Toutefois, malgré tout le réalisme présent dans la notion de justice, qui a simplifié la façon dont l'égalité est considérée, c'est le terme « équité » qui a été choisi, peut-être en raison d'une volonté d'éviter les connotations évidentes suggérées par le terme « justice » (et, par extension, « égalité ») et de tirer parti des nuances plus subtiles qui accompagnent le terme « équité ».

然而,正义概念所包含的所有现实主义成份改变简化了看待平等的方式,为此,选择“公平”也许是希望避免“正义”(和而广之的“平等”)具有的明显内涵利用“公平”所表达的更微妙的细微差别。

Ma délégation, néanmoins, a été préoccupée par le fait que les nouveaux principes et critères d'action du système de sécurité collective de l'Organisation - comprenant, entre autres, la redéfinition du contenu, de la portée et du mandat des opérations de maintien de paix et l'élargissement du concept des causes de conflits - ont fait l'objet d'un processus de réflexion et de décision au sein, exclusivement, du Conseil de sécurité, laissant ainsi la grande majorité des États à l'écart du débat sur la configuration du nouvel ordre international en la matière.

然而,我国代表团还关心地注意到,联合国集体安全体制的新原和标准包括了对维和行动的内容、范围和任务规重新作出义和在概念上冲突的根源而广之,这些完全是安全理事会内部考虑和决这一进程的结果。 这就大多数会员国排斥在、继续它们排斥在对这些方面国际新秩序的演变的辩论之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推而广之 的法语例句

用户正在搜索


avion, avion à réaction, avional, avion-but, avion-cargo, avion-cible, avion-citerne, avion-école, avion-espion, avion-fusée,

相似单词


推独轮车, 推度, 推断, 推断的, 推断地, 推而广之, 推法, 推翻, 推翻传统, 推翻旧案,
tuī ér guǎng zhī
donner une application extensible; propager; généraliser
法 语 助手

Les enquêteurs ont des responsabilités particulières et leur comportement n'influence pas seulement la qualité des enquêtes mais aussi la crédibilité de l'Organisation.

调查员负有特殊责任,其行为不仅所进行调查的质量,而且推而广之,更本组织的信誉。

Par extension, des tensions sont également apparues entre forces de sécurité kurdes et communautés non kurdes dans des zones situées à l'extérieur de la région du Kurdistan.

推而广之,在库尔德地区之外的地区,库尔德安全部队和非库尔德社区之间出现紧张关系。

Il est peut-être prématuré maintenant de l'affirmer, mais ces évolutions actuelles ne sont pas propices à la réalisation du désarmement nucléaire et, par extension, de l'objectif de non-prolifération.

这么说,目前虽然为时尚早,但事实依旧是这种趋势不利于实现核裁军,推而广之地说不利于不扩散的目标。

Plus fondamentalement, le principe de la faculté de formuler une réserve (et, par suite, de la présomption de sa validité), n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.

更根本而言,提具保留权原则(推而广之,推定保留有效)与这一原则的例外情况应不予分开。

L'analyse de Mme Ellis a mis en relief le fait que la corruption, tant active que passive, est un phénomène universel qui ne concerne pas seulement les pays en développement ou les économies dirigées.

Ellis女士的观点突出了一个事实:行贿受贿,推而广之,腐败是一个不局限于发展中家或管制济体的普遍性问题。

Partant de là, et d'une façon similaire, nous considérons que cet appel aux États s'applique non seulement aux questions commerciales, mais aussi à tous les autres aspects des relations que les nations ont entre elles.

推而广之,我们认为,对的这一呼吁不仅适用于贸易问题,而且适用于关系中的其它方面。

Il est indispensable d'élaborer et de diffuser de nouveaux principes d'action pour une insertion des jeunes handicapés basée sur l'accès en toute égalité de droits à la participation aux programmes gouvernementaux et associatifs visant les jeunes.

必须拟订新的原则,并将这些原则推而广之,促进青年残疾人平等参与家和公众青年方案,享有这些方案,在此基础上,使青年残疾人融入社会。

Lorsque les pays doivent se mettre d'accord sur une liste de produits, des statisticiens nationaux se réunissent pour convenir de la manière de définir ces produits, ce qui peut entraîner l'application des mêmes concepts à l'établissement de l'ICP.

需要商定一个产品清单,因此家一级的价格数据统计人员聚集在一起,以商定一个产品确定办法;而推而广之,在消费物价指数上,可以采用同样的概念。

Mais l'idée selon laquelle les politiques économiques et les politiques de développement qui étaient sorties de ces crises et qui étaient davantage le fruit du hasard que d'une vision stratégique pouvaient être extrapolées à long terme s'est avérée plutôt naïve.

但是,在这些危机之后推行的济和发展政策,与其说是战略上的谋划,还不如说是偶然的机运,因此,认为这种政策可推而广之,直至遥远的将来,这已被事实证明太过天真。

On a évoqué la possibilité d'appliquer également ce raisonnement aux bénéficiaires du droit de contrôle lorsque aucun document n'était émis et, en tout état de cause, de garder cette question à l'esprit lors des débats ultérieurs sur le droit de contrôle.

有与会者提出是否可以将这种推理推而广之,使之扩大在没有签发单据情况下的控制权受让人,但无论如何,在今后讨论控制权时应铭记这个问题。

Les bilans de pays ont servi comme important instrument de gestion, d'exercice de la responsabilité opérationnelle et de moyen de perfectionnement, pour le PNUD, les gouvernements et par extension le Conseil d'administration, au sujet de l'engagement du PNUD au niveau de chaque pays.

相对于开发计划署在家一级的职责来说,家审查目前为开发计划署、政府和推而广之为执行局发挥了作为重要的管理、问责和学习手段的作用。

Par extension, les intentions de la résolution 1325 (2000) doivent être honorées et élargies à la protection des femmes et des filles lésées par des membres des forces de maintien de la paix qui contribuent à la demande de trafic dans les situations de conflit armé.

推而广之,就是必须遵守第1325号决议,并且予以推广,保护妇女和女孩免受联合维持和平部队的侵犯,维和部队扩大了武装冲突局势下的贩运需求。

En revanche, l'on a estimé que le sens attribué à l'expression « régime autonome » dans la conclusion 12 paraissait trop vague et qu'il semblait impropre de l'étendre à toutes les règles et à tous les principes communément utilisés pour décrire certaines branches spécialisées du droit, comme le droit commercial.

另一方面,有代表团表示,结论12所述“自足的制度”的含义看来范围过广,如果把这个术语推而广之,适用于所有通常用来形容具体专门化形式的规则和原则,例如贸易法,看来是不恰当的。

Ainsi qu'il a été recommandé dans un examen à mi-parcours, les résultats pourraient être améliorés si les zones bénéficiaires étaient choisies en fonction de certains facteurs géographiques ou démographiques stratégiques et si les interventions dans ces zones étaient répercutées au niveau central pour faire connaître certains problèmes ou généraliser certaines pratiques.

如一项中期审查提议,如果根据某些战略地域/人口变数选择区域,如果将这些区域的重点干预工作与中央一级联系起来,将一些事项和做法推而广之,那么,就会收事半功倍的效果。

Plusieurs tribunaux ont expressément indiqué que le principe d'informalité énoncé à l'article 11 constitue également un principe général dont s'inspire la Convention ; il découle notamment de ce principe que les parties sont aussi libres de modifier leur contrat ou d'y mettre fin sous toute forme, par écrit, verbalement ou de toute autre manière.

一些法院明确指出,第十一条所规定的无形式要求原则属于本公约所依据的一般原则; 从该原则推而广之,其中一个结论就是:双方当事人不受限制地以任何形式(无论通过书面、口头或其他任何方式)修改或终止其合同。

Les résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), qui ont été largement saluées comme étant des décisions historiques et ont montré de façon éloquente la détermination de l'ONU et, par extension, des États Membres, à faire tous les efforts nécessaires pour aborder l'ensemble des liens entre la prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme.

被广泛誉为里程碑式决定的第1540(2004)号和第1673(2006)号决议雄辩地显示了联合推而广之,还有会员积极努力,全面处理大规模毁灭性武器扩散和恐怖主义之间的关系的决心。

Toutefois, malgré tout le réalisme présent dans la notion de justice, qui a simplifié la façon dont l'égalité est considérée, c'est le terme « équité » qui a été choisi, peut-être en raison d'une volonté d'éviter les connotations évidentes suggérées par le terme « justice » (et, par extension, « égalité ») et de tirer parti des nuances plus subtiles qui accompagnent le terme « équité ».

然而,正义概念所包含的所有现实主义成份改变并简化了看待平等的方式,为此,选择“公平”许是希望避免“正义”(和推而广之的“平等”)具有的明显内涵并利用“公平”所表达的更微妙的细微差别。

Ma délégation, néanmoins, a été préoccupée par le fait que les nouveaux principes et critères d'action du système de sécurité collective de l'Organisation - comprenant, entre autres, la redéfinition du contenu, de la portée et du mandat des opérations de maintien de paix et l'élargissement du concept des causes de conflits - ont fait l'objet d'un processus de réflexion et de décision au sein, exclusivement, du Conseil de sécurité, laissant ainsi la grande majorité des États à l'écart du débat sur la configuration du nouvel ordre international en la matière.

然而,我代表团还关心地注意,联合集体安全体制的新原则和标准包括了对维和行动的内容、范围和任务规定重新作出定义和在概念上将冲突的根源推而广之,这些完全是安全理事会内部考虑和决定这一进程的结果。 这就将大多数会员排斥在、并继续将它们排斥在对这些方面际新秩序的演变的辩论之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推而广之 的法语例句

用户正在搜索


avis, avisé, aviser, aviso, avisurface, avitaillement, avitailler, avitailleur, avitaminose, avivage,

相似单词


推独轮车, 推度, 推断, 推断的, 推断地, 推而广之, 推法, 推翻, 推翻传统, 推翻旧案,
tuī ér guǎng zhī
donner une application extensible; propager; généraliser
法 语 助手

Les enquêteurs ont des responsabilités particulières et leur comportement n'influence pas seulement la qualité des enquêtes mais aussi la crédibilité de l'Organisation.

调查员负有特殊责任,其行为不仅影响所进行调查的质量,而且推而广之,更影响到本组织的信誉。

Par extension, des tensions sont également apparues entre forces de sécurité kurdes et communautés non kurdes dans des zones situées à l'extérieur de la région du Kurdistan.

推而广之,在库尔德地区之外的地区,库尔德安全部队和非库尔德社区之间也出现紧张关系。

Il est peut-être prématuré maintenant de l'affirmer, mais ces évolutions actuelles ne sont pas propices à la réalisation du désarmement nucléaire et, par extension, de l'objectif de non-prolifération.

这么说,目前虽然为时尚实依旧是这种趋势不利于实现核裁军,推而广之地说也不利于不扩散的目标。

Plus fondamentalement, le principe de la faculté de formuler une réserve (et, par suite, de la présomption de sa validité), n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.

更根本而言,提具保留权原则(推而广之,推定保留有效)与这一原则的例外情况应不予分开。

L'analyse de Mme Ellis a mis en relief le fait que la corruption, tant active que passive, est un phénomène universel qui ne concerne pas seulement les pays en développement ou les économies dirigées.

Ellis女士的观点突出了一个实:行贿受贿,推而广之,腐败是一个不局限于发展中家或管制济体的普遍性问题。

Partant de là, et d'une façon similaire, nous considérons que cet appel aux États s'applique non seulement aux questions commerciales, mais aussi à tous les autres aspects des relations que les nations ont entre elles.

推而广之,我们认为,对的这一呼吁不仅适用于贸易问题,而且适用于关系中的其它方面。

Il est indispensable d'élaborer et de diffuser de nouveaux principes d'action pour une insertion des jeunes handicapés basée sur l'accès en toute égalité de droits à la participation aux programmes gouvernementaux et associatifs visant les jeunes.

必须拟订新的原则,并将这些原则推而广之,促进青年残疾人平等参与家和公众青年方案,享有这些方案,在此基础上,使青年残疾人融入社

Lorsque les pays doivent se mettre d'accord sur une liste de produits, des statisticiens nationaux se réunissent pour convenir de la manière de définir ces produits, ce qui peut entraîner l'application des mêmes concepts à l'établissement de l'ICP.

需要商定一个产品清单,因此家一级的价格数据统计人员聚集在一起,以商定一个产品确定办法;而推而广之,在消费物价指数上,也可以采用同样的概念。

Mais l'idée selon laquelle les politiques économiques et les politiques de développement qui étaient sorties de ces crises et qui étaient davantage le fruit du hasard que d'une vision stratégique pouvaient être extrapolées à long terme s'est avérée plutôt naïve.

是,在这些危机之后推行的济和发展政策,与其说是战略上的谋划,还不如说是偶然的机运,因此,认为这种政策可推而广之,直至遥远的将来,这已被实证明太过天真。

On a évoqué la possibilité d'appliquer également ce raisonnement aux bénéficiaires du droit de contrôle lorsque aucun document n'était émis et, en tout état de cause, de garder cette question à l'esprit lors des débats ultérieurs sur le droit de contrôle.

有与者提出是否也可以将这种推理推而广之,使之扩大到在没有签发单据情况下的控制权受让人,无论如何,在今后讨论控制权时应铭记这个问题。

Les bilans de pays ont servi comme important instrument de gestion, d'exercice de la responsabilité opérationnelle et de moyen de perfectionnement, pour le PNUD, les gouvernements et par extension le Conseil d'administration, au sujet de l'engagement du PNUD au niveau de chaque pays.

相对于开发计划署在家一级的职责来说,家审查目前为开发计划署、政府和推而广之为执行局发挥了作为重要的管理、问责和学习手段的作用。

Par extension, les intentions de la résolution 1325 (2000) doivent être honorées et élargies à la protection des femmes et des filles lésées par des membres des forces de maintien de la paix qui contribuent à la demande de trafic dans les situations de conflit armé.

推而广之,就是必须遵守第1325号决议,并且予以推广,保护妇女和女孩免受联合维持和平部队的侵犯,维和部队扩大了武装冲突局势下的贩运需求。

En revanche, l'on a estimé que le sens attribué à l'expression « régime autonome » dans la conclusion 12 paraissait trop vague et qu'il semblait impropre de l'étendre à toutes les règles et à tous les principes communément utilisés pour décrire certaines branches spécialisées du droit, comme le droit commercial.

另一方面,有代表团表示,结论12所述“自足的制度”的含义看来范围过广,如果把这个术语推而广之,适用于所有通常用来形容具体专门化形式的规则和原则,例如贸易法,看来是不恰当的。

Ainsi qu'il a été recommandé dans un examen à mi-parcours, les résultats pourraient être améliorés si les zones bénéficiaires étaient choisies en fonction de certains facteurs géographiques ou démographiques stratégiques et si les interventions dans ces zones étaient répercutées au niveau central pour faire connaître certains problèmes ou généraliser certaines pratiques.

如一项中期审查提议,如果根据某些战略地域/人口变数选择区域,如果将这些区域的重点干预工作与中央一级联系起来,将一些项和做法推而广之,那么,就收到半功倍的效果。

Plusieurs tribunaux ont expressément indiqué que le principe d'informalité énoncé à l'article 11 constitue également un principe général dont s'inspire la Convention ; il découle notamment de ce principe que les parties sont aussi libres de modifier leur contrat ou d'y mettre fin sous toute forme, par écrit, verbalement ou de toute autre manière.

一些法院明确指出,第十一条所规定的无形式要求原则也属于本公约所依据的一般原则; 从该原则推而广之,其中一个结论就是:双方当人不受限制地以任何形式(无论通过书面、口头或其他任何方式)修改或终止其合同。

Les résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), qui ont été largement saluées comme étant des décisions historiques et ont montré de façon éloquente la détermination de l'ONU et, par extension, des États Membres, à faire tous les efforts nécessaires pour aborder l'ensemble des liens entre la prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme.

被广泛誉为里程碑式决定的第1540(2004)号和第1673(2006)号决议雄辩地显示了联合推而广之,还有积极努力,全面处理大规模毁灭性武器扩散和恐怖主义之间的关系的决心。

Toutefois, malgré tout le réalisme présent dans la notion de justice, qui a simplifié la façon dont l'égalité est considérée, c'est le terme « équité » qui a été choisi, peut-être en raison d'une volonté d'éviter les connotations évidentes suggérées par le terme « justice » (et, par extension, « égalité ») et de tirer parti des nuances plus subtiles qui accompagnent le terme « équité ».

然而,正义概念所包含的所有现实主义成份改变并简化了看待平等的方式,为此,选择“公平”也许是希望避免“正义”(和推而广之的“平等”)具有的明显内涵并利用“公平”所表达的更微妙的细微差别。

Ma délégation, néanmoins, a été préoccupée par le fait que les nouveaux principes et critères d'action du système de sécurité collective de l'Organisation - comprenant, entre autres, la redéfinition du contenu, de la portée et du mandat des opérations de maintien de paix et l'élargissement du concept des causes de conflits - ont fait l'objet d'un processus de réflexion et de décision au sein, exclusivement, du Conseil de sécurité, laissant ainsi la grande majorité des États à l'écart du débat sur la configuration du nouvel ordre international en la matière.

然而,我代表团还关心地注意到,联合集体安全体制的新原则和标准包括了对维和行动的内容、范围和任务规定重新作出定义和在概念上将冲突的根源推而广之,这些完全是安全理内部考虑和决定这一进程的结果。 这就将大多数排斥在、并继续将它们排斥在对这些方面际新秩序的演变的辩论之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推而广之 的法语例句

用户正在搜索


avoir les chocottes, avoir les idées en salade, avoir l'habitude de, avoir l'honneur de, avoir lieu, avoir l'impression, avoir l'intention de, avoir l'intérêt de, avoir mal à, avoir peur de son ombre,

相似单词


推独轮车, 推度, 推断, 推断的, 推断地, 推而广之, 推法, 推翻, 推翻传统, 推翻旧案,
tuī ér guǎng zhī
donner une application extensible; propager; généraliser
法 语 助手

Les enquêteurs ont des responsabilités particulières et leur comportement n'influence pas seulement la qualité des enquêtes mais aussi la crédibilité de l'Organisation.

调查员负有特殊责任,其行为不仅影响所进行调查的质量,广之,更影响到本组织的信誉。

Par extension, des tensions sont également apparues entre forces de sécurité kurdes et communautés non kurdes dans des zones situées à l'extérieur de la région du Kurdistan.

广之,在库尔德地区之外的地区,库尔德安全部队和非库尔德社区之间也出现紧张关系。

Il est peut-être prématuré maintenant de l'affirmer, mais ces évolutions actuelles ne sont pas propices à la réalisation du désarmement nucléaire et, par extension, de l'objectif de non-prolifération.

这么说,目前虽然为时尚早,但事实依旧是这种趋势不利实现核裁军,广之地说也不利不扩散的目标。

Plus fondamentalement, le principe de la faculté de formuler une réserve (et, par suite, de la présomption de sa validité), n'est pas séparable des exceptions dont il est assorti.

更根本言,提具保留权原则(广之定保留有效)与这一原则的例外情况应不予分开。

L'analyse de Mme Ellis a mis en relief le fait que la corruption, tant active que passive, est un phénomène universel qui ne concerne pas seulement les pays en développement ou les économies dirigées.

Ellis女士的观点突出了一个事实:行贿受贿,广之,腐败是一个不局展中国家或管制济体的普遍性问

Partant de là, et d'une façon similaire, nous considérons que cet appel aux États s'applique non seulement aux questions commerciales, mais aussi à tous les autres aspects des relations que les nations ont entre elles.

广之,我们认为,对各国的这一呼吁不仅适用贸易问且适用各国关系中的其它方面。

Il est indispensable d'élaborer et de diffuser de nouveaux principes d'action pour une insertion des jeunes handicapés basée sur l'accès en toute égalité de droits à la participation aux programmes gouvernementaux et associatifs visant les jeunes.

必须拟订新的原则,并将这些原则广之,促进青年残疾人平等参与国家和公众青年方案,享有这些方案,在此基础上,使青年残疾人融入社会。

Lorsque les pays doivent se mettre d'accord sur une liste de produits, des statisticiens nationaux se réunissent pour convenir de la manière de définir ces produits, ce qui peut entraîner l'application des mêmes concepts à l'établissement de l'ICP.

各国需要商定一个产品清单,因此国家一级的价格数据统计人员聚集在一起,以商定一个产品确定办法;广之,在消费物价指数上,各国也可以采用同样的概念。

Mais l'idée selon laquelle les politiques économiques et les politiques de développement qui étaient sorties de ces crises et qui étaient davantage le fruit du hasard que d'une vision stratégique pouvaient être extrapolées à long terme s'est avérée plutôt naïve.

但是,在这些危机之后行的济和展政策,与其说是战略上的谋划,还不如说是偶然的机运,因此,认为这种政策可广之,直至遥远的将来,这已被事实证明太过天真。

On a évoqué la possibilité d'appliquer également ce raisonnement aux bénéficiaires du droit de contrôle lorsque aucun document n'était émis et, en tout état de cause, de garder cette question à l'esprit lors des débats ultérieurs sur le droit de contrôle.

有与会者提出是否也可以将这种广之,使之扩大到在没有签单据情况下的控制权受让人,但无论如何,在今后讨论控制权时应铭记这个问

Les bilans de pays ont servi comme important instrument de gestion, d'exercice de la responsabilité opérationnelle et de moyen de perfectionnement, pour le PNUD, les gouvernements et par extension le Conseil d'administration, au sujet de l'engagement du PNUD au niveau de chaque pays.

相对计划署在国家一级的职责来说,国家审查目前为开计划署、各国政府和广之为执行局挥了作为重要的管理、问责和学习手段的作用。

Par extension, les intentions de la résolution 1325 (2000) doivent être honorées et élargies à la protection des femmes et des filles lésées par des membres des forces de maintien de la paix qui contribuent à la demande de trafic dans les situations de conflit armé.

广之,就是必须遵守第1325号决议,并且予以广,保护妇女和女孩免受联合国维持和平部队的侵犯,维和部队扩大了武装冲突局势下的贩运需求。

En revanche, l'on a estimé que le sens attribué à l'expression « régime autonome » dans la conclusion 12 paraissait trop vague et qu'il semblait impropre de l'étendre à toutes les règles et à tous les principes communément utilisés pour décrire certaines branches spécialisées du droit, comme le droit commercial.

另一方面,有代表团表示,结论12所述“自足的制度”的含义看来范围过广,如果把这个术语广之,适用所有通常用来形容具体专门化形式的规则和原则,例如贸易法,看来是不恰当的。

Ainsi qu'il a été recommandé dans un examen à mi-parcours, les résultats pourraient être améliorés si les zones bénéficiaires étaient choisies en fonction de certains facteurs géographiques ou démographiques stratégiques et si les interventions dans ces zones étaient répercutées au niveau central pour faire connaître certains problèmes ou généraliser certaines pratiques.

如一项中期审查提议,如果根据某些战略地域/人口变数选择区域,如果将这些区域的重点干预工作与中央一级联系起来,将一些事项和做法广之,那么,就会收到事半功倍的效果。

Plusieurs tribunaux ont expressément indiqué que le principe d'informalité énoncé à l'article 11 constitue également un principe général dont s'inspire la Convention ; il découle notamment de ce principe que les parties sont aussi libres de modifier leur contrat ou d'y mettre fin sous toute forme, par écrit, verbalement ou de toute autre manière.

一些法院明确指出,第十一条所规定的无形式要求原则也属本公约所依据的一般原则; 从该原则广之,其中一个结论就是:双方当事人不受制地以任何形式(无论通过书面、口头或其他任何方式)修改或终止其合同。

Les résolutions 1540 (2004) et 1673 (2006), qui ont été largement saluées comme étant des décisions historiques et ont montré de façon éloquente la détermination de l'ONU et, par extension, des États Membres, à faire tous les efforts nécessaires pour aborder l'ensemble des liens entre la prolifération des armes de destruction massive et le terrorisme.

被广泛誉为里程碑式决定的第1540(2004)号和第1673(2006)号决议雄辩地显示了联合国,广之,还有会员国积极努力,全面处理大规模毁灭性武器扩散和恐怖主义之间的关系的决心。

Toutefois, malgré tout le réalisme présent dans la notion de justice, qui a simplifié la façon dont l'égalité est considérée, c'est le terme « équité » qui a été choisi, peut-être en raison d'une volonté d'éviter les connotations évidentes suggérées par le terme « justice » (et, par extension, « égalité ») et de tirer parti des nuances plus subtiles qui accompagnent le terme « équité ».

,正义概念所包含的所有现实主义成份改变并简化了看待平等的方式,为此,选择“公平”也许是希望避免“正义”(和广之的“平等”)具有的明显内涵并利用“公平”所表达的更微妙的细微差别。

Ma délégation, néanmoins, a été préoccupée par le fait que les nouveaux principes et critères d'action du système de sécurité collective de l'Organisation - comprenant, entre autres, la redéfinition du contenu, de la portée et du mandat des opérations de maintien de paix et l'élargissement du concept des causes de conflits - ont fait l'objet d'un processus de réflexion et de décision au sein, exclusivement, du Conseil de sécurité, laissant ainsi la grande majorité des États à l'écart du débat sur la configuration du nouvel ordre international en la matière.

,我国代表团还关心地注意到,联合国集体安全体制的新原则和标准包括了对维和行动的内容、范围和任务规定重新作出定义和在概念上将冲突的根源广之,这些完全是安全理事会内部考虑和决定这一进程的结果。 这就将大多数会员国排斥在、并继续将它们排斥在对这些方面国际新秩序的演变的辩论之外。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 推而广之 的法语例句

用户正在搜索


avoisiner, Avomine, avorté, avortement, avortement spontané, avorter, avorteur, avorton, avouable, avoué,

相似单词


推独轮车, 推度, 推断, 推断的, 推断地, 推而广之, 推法, 推翻, 推翻传统, 推翻旧案,