Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从我沉默
我同意了。
Il a conclu de mon silence que j'étais d'accord.
他从我沉默
我同意了。
En effet, ditle consul, toutes les présomptions sont contre cet homme. Et qu'allez-vous faire ?
“不错,从这些事实能作出一切
都说明了这个人靠不住。不过,您打算怎样办呢?”
Les quantités présumées sont reprises au détail estimatif.
量由估计
(
)细节
得出。
L'intention pouvait toutefois aussi être déduite du comportement de l'employeur.
但是也以从雇主
行为
其意图。
La seule intention réputée des parties n'est pourtant pas un critère à toute épreuve.
然而,单凭缔约方
意愿不
能找到对此作出决定
靠指南。
L'État partie conclut qu'aucune obligation de ce type ne peut être déduite de l'article 9.
因此,缔约国辩称,不从第九条规定中
出这样
义务。
On peut donc déduire que le mot "partie" s'applique, en particulier, aux notaires.
因此以
“当事方”一词尤其适用于公证人。
Par extrapolation, l'industrie évalue le total à moins de 2 kg dans le monde entier.
,该
业在全世界
估计排放总量不足2千克。
La Cour en déduit qu'il y a donc lieu de faire application du droit Cubain.
上诉法院由此,本案应以古巴
法律为准绳。
Ces agrégats n'ont pas été employés dans les analyses figurant dans le corps du texte.
报告文内未用这些合计数作出。
Certains semblent être officiels mais rien ne permet de l'affirmer avec certitude.
有些政策似乎具有权威性,但这一地位只能靠暗示。
Cela ne peut pas non plus être déduit de la jurisprudence du Comité.
而且也不能从委员会判决中作这样
。
Le modèle extrapole ces blocs à partir de points pour lesquels on dispose de données.
这种模型从已知取值点
格块。
Celle-ci peut être raisonnablement déduite des circonstances.
以从情况中合理地
规避行为。
Ils ne cachent pas autre chose et il n'y a rien de plus à en déduire.
没有任何东西以引伸
或
。
Nous sommes, certes, sensibles au raisonnement du Secrétaire général.
我们赞赏秘书长理由。
Cela peut raisonnablement se déduire des circonstances.
从情节中合理
出来
行为。
Pour plusieurs délégations, le silence ne saurait valoir consentement à une déclaration interprétative.
若干代表团一致认为,不应沉默即是同意解释性声明。
Les juges ont cependant suivi la thèse de l'accusation et déclaré les accusés coupables.
然而,法官则依起诉方,判定他们有罪。
Le but et l'objet du traité devraient être définis au cas par cas.
宗旨与目标真正意义应当根
具体条约来
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。