La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她
为此方法便于
文盲传授,因为她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该所有妇女讲授比
斯排卵法,这不仅是因为它有上述各种好处,而且还因为这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就
以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就以注意到这一点,而且
以根据比
斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,
以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎以植入;每个患者最多
报销6次;只能到18个获得承
的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,
此方法便于向文盲传授,因
们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯排卵法,这不仅是因
它有上述各种好处,而且还因
这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
我们这次机会,来说明自然调整孕期的比
斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,
们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承
的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她认
此方法便于向文盲传授,
她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯排卵法,这不仅是
它有上述各种好处,而且
这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无
何费
的方法,不需要
何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她认为此方法便于向文盲传授,因为她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变
。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯排卵法,这不仅是因为它有上述各种好处,
因为这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无
费用的方法,不需要使用
学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,可以根据比
斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她认
此方法便于向文盲传授,因
她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯排卵法,这不仅是因
有上述各种好处,而且还因
这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就
孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,
及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就注意到这一点,而且
根据比
斯排卵法的四个常识性准则加
记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人
前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,
受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合下几个条件:年龄最大
42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎
植入;每个患者最多
报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
如此,
药物并
总
抑制排卵,因此造成的意外怀
通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她认为此方法便于向文盲传授,因为她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯排卵法,这
因为它有上述各种好处,而且还因为这对妇女来说也
一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整期的比
斯排卵法,
一种简单、有效、无任何费用的方法,
需要使用任何化学品
装置就可以怀
。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整期的比
斯排卵法(简称自然调整
期)对于世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女
父子之间讲授受
和
知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌
一种迹象,表明其身体健康,可以受
。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇仅
排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
人
排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修印度讲授比
斯排卵法,她认为此方法便于向文盲传授,因为她们经常比识字妇
更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇讲授比
斯排卵法,这不仅是因为它有上述各种好处,而且还因为这对妇
来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自孕期的比
斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自
计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自孕期的比
斯排卵法(简称自
孕期)对于世界各地妇
的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比
斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现
仍发扬卢奥人以前的传统,
母
或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常
特别生育仪式上告诉
孩,她们
两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇
理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇
联盟、国际合作联盟、推广比
斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制卵,因此造成的意外怀孕通常导致人
。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比卵法,她认为此方法便于向文盲传授,因为她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比卵法,这不仅是因为它有上述各种好处,而且还因为这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就可以怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比
卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕通常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她认为此方法便于向文盲传授,因为她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
应该向所有妇女讲授比斯排卵法,这不仅是因为它有上
好处,而且还因为这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一
简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品
就可以怀孕
避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证可以通过澳大利亚自然计划生育委员会澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界
地妇女的重要性,以及联合国应积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就可以注意到这一点,而且可以根据比斯排卵法的四个常识性准则加以记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人以前的传统,在母女
父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人通常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一
迹象,表明其身体健康,可以受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合以下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎可以植入;每个患者最多可报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La femme n'est féconde que pendant la période de l'ovulation.
妇女仅在排卵期才具有生殖能力。
La femme est féconde pendant la période de l'ovulation.
女人在排卵期是有生殖能力的。
De plus, les agents contraceptifs n'empêchent pas toujours l'ovulation et leur utilisation entraîne donc des grossesses non désirées, qui se soldent généralement par un avortement.
不仅如此,避孕药物并不总是抑制排卵,因此造成的意外怀孕常导致人工流产。
La méthode Billings est applicable à tous les stades de la vie procréative des femmes, que leurs cycles soit réguliers ou non, pendant les périodes d'allaitement, la préménopause, etc.
特里萨修女曾在印度讲授比斯排卵法,她认为此方法便于
文盲传授,因为她们经常比识字妇女更敏感地了解其周期变化。
Toutes les femmes devraient apprendre la méthode d'ovulation Billings, non seulement pour les avantages qui viennent d'être énoncés mais aussi parce que cette méthode offre à la femme un précieux outil de connaissance.
所有妇女讲授比
斯排卵法,这不仅是因为它有上述各种好处,而且还因为这对妇女来说也是一个重要知识。
La méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité est un moyen simple, efficace et gratuit de planifier ou d'éviter les grossesses sans recourir à des produits chimiques ou à des dispositifs corporels.
自然调整孕期的比斯排卵法,是一种简单、有效、无任何费用的方法,不需要使用任何化学品或装置就
怀孕或避孕。
Le conseil australien de planification familiale naturelle ou le centre australien de recherche sur la méthode de l'ovulation et le centre de référence assurent la formation et l'homologation des enseignants des méthodes naturelles de planification familiale.
自然计划生育教师培训和认证过澳大利亚自然计划生育委员会或澳大利亚排卵方法研究和咨询中心获得。
Nous vous remercions de nous donner cette occasion d'expliquer l'importance, pour la santé des femmes du monde entier, de la méthode Billings de régulation naturelle de la fécondité et d'exposer les raisons pour lesquelles l'ONU devrait s'employer activement à promouvoir l'enseignement de cette méthode.
谢谢给我们这次机会,来说明自然调整孕期的比斯排卵法(简称自然调整孕期)对于世界各地妇女的重要性,
及联合国
积极推动传授这一方法的理由。
Il a en particulier étudié les effets de l'estrogène sur la production d'une sécrétion indispensable à la survie et au déplacement des spermatozoïdes, que les femmes observent dans le cadre de leur vie quotidienne et dont elles peuvent suivre l'évolution, en appliquant les quatre directives simples de la méthode Billings.
他研究了雌性激素影响产生分泌的方式;分泌对于精子存活和游动至关重要,妇女在从事日常活动时就注意到这一点,而且
根据比
斯排卵法的四个常识性准则加
记录。
Les parents et grands-parents qui connaissent bien la méthode d'ovulation Billings l'enseignent à leurs filles et à leurs fils, perpétuant ainsi l'ancienne tradition du peuple Luo qui, lors des rites consacrés à la fertilité, enseignait aux filles que les sécrétions muqueuses qu'elles observent entre les périodes de menstruations sont un signe de santé et de fertilité.
熟悉比斯排卵法的父母和祖父母们现在仍发扬卢奥人
前的传统,在母女或父子之间讲授受孕和不孕知识,卢奥人
常在特别生育仪式上告诉女孩,她们在两次月经之间注意到的粘液分泌是一种迹象,表明其身体健康,
受孕。
Pour bénéficier de ce remboursement en fécondation in vitro de 1 182 euros par essai, les demandeuses doivent respecter plusieurs conditions : être âgées de maximum 42 ans; seul un nombre limité d'embryons peut être implanté en fonction de l'âge de la patiente et de l'ordre du cycle; six essais maximum sont remboursés par patiente; s'adresser à l'un des 18 centres spécialisés reconnus.
要想享受每次试管授精1 182欧元的报销,申请人必须符合下几个条件:年龄最大为42岁;根据患者的年龄和排卵周期,只有限定数量的胚胎
植入;每个患者最多
报销6次;只能到18个获得承认的专门医疗中心接受试管授精。
À la même séance, des déclarations ont été faites par des représentants des organisations non gouvernementales suivantes : Conseil international des femmes, Forum Researchers on Human Settlements, David M. Kennedy, Centre for International Studies, Grass Roots Organizations Operating Together in Sisterhood, Global Compliance Research Project, Centre for Research and Environmental Management Systems, Fédération internationale des centres sociaux et communautaires, Alliance internationale des femmes, Alliance coopérative internationale, Caucus for the Advancement of the Billings Ovulation Method, Arc-Peace, Conseil du Commonwealth pour l'écologie humaine, Canadian Housing Renewal Association et Commonwealth Consultative Group on Human Settlements.
在同次会议上,下列非政府组织发了言:国际妇女理事会、人类住区研究人员论坛、大卫·肯尼迪国际研究中心、姐妹基层组织、全球遵守情况研究项目、环境管理制度和研究中心、国际住区和居民区服务联合会、国际妇女联盟、国际合作联盟、推广比斯排卵法核心会、建筑师和平会、英联邦人类生态学理事会、加拿大住房更新协会和英联邦人类住区协商小组。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指正。