De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
这一举动引起与会者的大量关注,日本多家地方报章也进行了报道。
De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
这一举动引起与会者的大量关注,日本多家地方报章也进行了报道。
Pour beaucoup ces accusations se fondent sur des informations fournies par la presse ou de nature politique.
很多情况下,这些指控报章和政治性报道。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
根据现行规定,向供挪威的萨米族人阅读的报章拨供津贴。
Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux.
这些新闻稿得各国国家报章、新闻社和电子媒体的突出报道。
La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.
供给被疏散者的援助和支助额是
充分的问题成了当地报章讨论的话题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道他。
Toutefois, certains articles de presse font état de chiffres plus élevés - 60 000 à 63 000 habitants, selon des estimations officieuses.
但根据报章报道,有人认为这个数字是查点不足的结果,因为非正式估计的人口为60 000人至63 000人。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道他。
Il souligne que les articles de journaux cités par l'auteur dans ses commentaires ne peuvent pas être considérés comme prouvant son innocence.
缔约国辩称,交人在评论中援引的报章摘要不可视为
交人宣称其无辜的实证。
Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.
冲突后局势往往非常容易被报章的首页忘记,进而从捐助国雷达屏幕上消失。
Au niveau de la presse, le quotidien Le National est reconnu pour ses prises de positions radicales et ses articles à caractère xénophobe.
关报章,《国民》日报一向采取强硬立场,发表仇外的文章。
La presse a également souligné que, par le passé, la notion de « modernisation de la Constitution » avait été assimilée à la question de l'indépendance.
报章指出,“宪政现代化”的概念在过去被等同独立的问题。
La presse locale a amplement débattu de la question, attirant l'attention sur l'importance de la participation de tous les Caïmanais au débat sur les modifications proposées.
领土报章广泛讨论了宪政审查问题,并呼吁所有开曼人都必须参与讨论各项修宪议。
Des journaux ont répandu des rumeurs selon lesquelles des violences auraient été commises par les milices, ou faisant état de prétendus plans de liquidation de dirigeants politiques.
有些报章散播民兵施暴的谣言,或所谓的袭击及杀害政治领导人的计划。
Toutefois, à partir de 1998, des articles de presse ont commencé à retenir l'attention du public sur les difficultés rencontrées par un certain nombre de nouveaux résidents.
不过,自一九九八年起,报章上有关新移民遇困难的报导,开始引起公众的关注。
À cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles tous les articles de presse étaient soumis à une censure préliminaire par les organes de sécurité.
在这方面,特别报告员收的资料指出,所有报章的文章都须接受安全机关的初步检查。
Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question.
为鼓励市民参与文化活动,报章、若干定期刊物和电台均有进行文化工作和报道文化消息。
Au Royaume-Uni, des représentants de la presse écrite ont passé en revue leurs orientations concernant la publicité, afin de s'assurer qu'elles tenaient pleinement compte des préoccupations liées à la traite des êtres humains.
在联合王国,报章代表审查了刊登广告的准则,确保充分反映出对人口贩运问题的关切。
Un certain nombre de fonctionnaires et plusieurs policiers qui y avaient participé ont fait l'objet d'enquêtes et de sanctions disciplinaires diverses, mesures qui ont été mises en question dans la presse et ailleurs.
一些公务人员和若干警员在参加集会后面临调查各种纪律行动和措施,报章和其他各方对此表示质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
这一举动起与会者
大量关注,日本多家地方报
行了报道。
Pour beaucoup ces accusations se fondent sur des informations fournies par la presse ou de nature politique.
很多情况下,这些指控系基于报和政治性报道。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性报
杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻
全能冠军所迷惑。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
根据现行规定,向供挪威萨米族人阅读
报
拨供津贴。
Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux.
这些新闻稿得到各国国家报、新闻社和电子媒体
突出报道。
La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.
提供给被疏散者助和支助额是
充分
问题成了当地报
讨论
话题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊行了查询之后,发现报
未曾指名道姓提到他。
Toutefois, certains articles de presse font état de chiffres plus élevés - 60 000 à 63 000 habitants, selon des estimations officieuses.
但根据报报道,有人认为这个数字是查点不足
结果,因为非正式估计
人口为60 000人至63 000人。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊行了查询之后,发现报
未曾指名道姓提到他。
Il souligne que les articles de journaux cités par l'auteur dans ses commentaires ne peuvent pas être considérés comme prouvant son innocence.
缔约国辩称,提交人在评论中报
摘要不可视为提交人宣称其无辜
实证。
Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.
冲突后局势往往非常容易被报首页忘记,
而从捐助国雷达屏幕上消失。
Au niveau de la presse, le quotidien Le National est reconnu pour ses prises de positions radicales et ses articles à caractère xénophobe.
关于报,《国民》日报一向采取强硬立场,发表仇外
文
。
La presse a également souligné que, par le passé, la notion de « modernisation de la Constitution » avait été assimilée à la question de l'indépendance.
报指出,“宪政现代化”
概念在过去被等同于独立
问题。
La presse locale a amplement débattu de la question, attirant l'attention sur l'importance de la participation de tous les Caïmanais au débat sur les modifications proposées.
领土报广泛讨论了宪政审查问题,并呼吁所有开曼人都必须参与讨论各项修宪提议。
Des journaux ont répandu des rumeurs selon lesquelles des violences auraient été commises par les milices, ou faisant état de prétendus plans de liquidation de dirigeants politiques.
有些报散播民兵施暴
谣言,或所谓
袭击及杀害政治领导人
计划。
Toutefois, à partir de 1998, des articles de presse ont commencé à retenir l'attention du public sur les difficultés rencontrées par un certain nombre de nouveaux résidents.
不过,自一九九八年起,报上有关新移民遇到困难
报导,开始
起公众
关注。
À cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles tous les articles de presse étaient soumis à une censure préliminaire par les organes de sécurité.
在这方面,特别报告员收到资料指出,所有报
文
都须接受安全机关
初步检查。
Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question.
为鼓励市民参与文化活动,报、若干定期刊物和电台均有
行文化工作和报道文化消息。
Au Royaume-Uni, des représentants de la presse écrite ont passé en revue leurs orientations concernant la publicité, afin de s'assurer qu'elles tenaient pleinement compte des préoccupations liées à la traite des êtres humains.
在联合王国,报代表审查了刊登广告
准则,确保充分反映出对人口贩运问题
关切。
Un certain nombre de fonctionnaires et plusieurs policiers qui y avaient participé ont fait l'objet d'enquêtes et de sanctions disciplinaires diverses, mesures qui ont été mises en question dans la presse et ailleurs.
一些公务人员和若干警员在参加集会后面临调查各种纪律行动和措施,报和其他各方对此表示质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
这一举动引起与会者的大量关注,日本多家地方章也进行了
。
Pour beaucoup ces accusations se fondent sur des informations fournies par la presse ou de nature politique.
很多情况下,这些指控系基于章和政治性
。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的章杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
根据现行规定,向供挪威的萨阅读的
章拨供津贴。
Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux.
这些新闻稿得到各国国家章、新闻社和电子媒体的突出
。
La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.
提供给被疏散者的援助和支助额是充分的问题成了当地
章讨论的话题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国刊进行了查询之后,发现
章未曾指名
姓提到他。
Toutefois, certains articles de presse font état de chiffres plus élevés - 60 000 à 63 000 habitants, selon des estimations officieuses.
但根据章
,有
认为这个数字是查点不足的结果,因为非正式估计的
口为60 000
至63 000
。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国刊进行了查询之后,发现
章未曾指名
姓提到他。
Il souligne que les articles de journaux cités par l'auteur dans ses commentaires ne peuvent pas être considérés comme prouvant son innocence.
缔约国辩称,提交在评论中援引的
章摘要不可视为提交
宣称其无辜的实证。
Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.
冲突后局势往往非常容易被章的首页忘记,进而从捐助国雷达屏幕上消失。
Au niveau de la presse, le quotidien Le National est reconnu pour ses prises de positions radicales et ses articles à caractère xénophobe.
关于章,《国民》日
一向采取强硬立场,发表仇外的文章。
La presse a également souligné que, par le passé, la notion de « modernisation de la Constitution » avait été assimilée à la question de l'indépendance.
章指出,“宪政现代化”的概念在过去被等同于独立的问题。
La presse locale a amplement débattu de la question, attirant l'attention sur l'importance de la participation de tous les Caïmanais au débat sur les modifications proposées.
领土章广泛讨论了宪政审查问题,并呼吁所有开曼
都必须参与讨论各项修宪提议。
Des journaux ont répandu des rumeurs selon lesquelles des violences auraient été commises par les milices, ou faisant état de prétendus plans de liquidation de dirigeants politiques.
有些章散播民兵施暴的谣言,或所谓的袭击及杀害政治领导
的计划。
Toutefois, à partir de 1998, des articles de presse ont commencé à retenir l'attention du public sur les difficultés rencontrées par un certain nombre de nouveaux résidents.
不过,自一九九八年起,章上有关新移民遇到困难的
导,开始引起公众的关注。
À cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles tous les articles de presse étaient soumis à une censure préliminaire par les organes de sécurité.
在这方面,特别告员收到的资料指出,所有
章的文章都须接受安全机关的初步检查。
Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question.
为鼓励市民参与文化活动,章、若干定期刊物和电台均有进行文化工作和
文化消息。
Au Royaume-Uni, des représentants de la presse écrite ont passé en revue leurs orientations concernant la publicité, afin de s'assurer qu'elles tenaient pleinement compte des préoccupations liées à la traite des êtres humains.
在联合王国,章代表审查了刊登广告的准则,确保充分反映出对
口贩运问题的关切。
Un certain nombre de fonctionnaires et plusieurs policiers qui y avaient participé ont fait l'objet d'enquêtes et de sanctions disciplinaires diverses, mesures qui ont été mises en question dans la presse et ailleurs.
一些公务员和若干警员在参加集会后面临调查各种纪律行动和措施,
章和其他各方对此表示质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
这一举动引起与会者的大量关注,日本多家地方报章也进行了报。
Pour beaucoup ces accusations se fondent sur des informations fournies par la presse ou de nature politique.
很多情况下,这些指控系基于报章和政治性报。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
根据现行规定,向供挪威的阅读的报章拨供津贴。
Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux.
这些新闻稿得到各国国家报章、新闻社和电子媒体的突出报。
La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.
提供给被疏散者的援助和支助额是充分的问题成了当地报章讨论的话题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名姓提到他。
Toutefois, certains articles de presse font état de chiffres plus élevés - 60 000 à 63 000 habitants, selon des estimations officieuses.
但根据报章报,有
认为这个数字是查点不足的结果,因为非正式估计的
口为60 000
至63 000
。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名姓提到他。
Il souligne que les articles de journaux cités par l'auteur dans ses commentaires ne peuvent pas être considérés comme prouvant son innocence.
缔约国辩称,提交在评论中援引的报章摘要不可视为提交
宣称其无辜的实证。
Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.
冲突后局势往往非常容易被报章的首页忘记,进而从捐助国雷达屏幕上消失。
Au niveau de la presse, le quotidien Le National est reconnu pour ses prises de positions radicales et ses articles à caractère xénophobe.
关于报章,《国民》日报一向采取强硬立场,发表仇外的文章。
La presse a également souligné que, par le passé, la notion de « modernisation de la Constitution » avait été assimilée à la question de l'indépendance.
报章指出,“宪政现代化”的概念在过去被等同于独立的问题。
La presse locale a amplement débattu de la question, attirant l'attention sur l'importance de la participation de tous les Caïmanais au débat sur les modifications proposées.
领土报章广泛讨论了宪政审查问题,并呼吁所有开曼都必须参与讨论各项修宪提议。
Des journaux ont répandu des rumeurs selon lesquelles des violences auraient été commises par les milices, ou faisant état de prétendus plans de liquidation de dirigeants politiques.
有些报章散播民兵施暴的谣言,或所谓的袭击及杀害政治领导的计划。
Toutefois, à partir de 1998, des articles de presse ont commencé à retenir l'attention du public sur les difficultés rencontrées par un certain nombre de nouveaux résidents.
不过,自一九九八年起,报章上有关新移民遇到困难的报导,开始引起公众的关注。
À cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles tous les articles de presse étaient soumis à une censure préliminaire par les organes de sécurité.
在这方面,特别报告员收到的资料指出,所有报章的文章都须接受安全机关的初步检查。
Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question.
为鼓励市民参与文化活动,报章、若干定期刊物和电台均有进行文化工作和报文化消息。
Au Royaume-Uni, des représentants de la presse écrite ont passé en revue leurs orientations concernant la publicité, afin de s'assurer qu'elles tenaient pleinement compte des préoccupations liées à la traite des êtres humains.
在联合王国,报章代表审查了刊登广告的准则,确保充分反映出对口贩运问题的关切。
Un certain nombre de fonctionnaires et plusieurs policiers qui y avaient participé ont fait l'objet d'enquêtes et de sanctions disciplinaires diverses, mesures qui ont été mises en question dans la presse et ailleurs.
一些公务员和若干警员在参加集会后面临调查各种纪律行动和措施,报章和其他各方对此表示质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
这一举动引起与会者大量关注,日本多家地方
也进行了
道。
Pour beaucoup ces accusations se fondent sur des informations fournies par la presse ou de nature politique.
很多情况下,这些指控系基于和政治性
道。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻
全能冠军所迷惑。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
根现行规定,向供挪威
萨米族人
拨供津贴。
Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux.
这些新闻稿得到各国国家、新闻社和电子媒体
突出
道。
La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.
提供给被疏散者援助和支助额是
充分
问题成了当地
讨论
话题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国刊进行了查询之后,发现
未曾指名道姓提到他。
Toutefois, certains articles de presse font état de chiffres plus élevés - 60 000 à 63 000 habitants, selon des estimations officieuses.
但根道,有人认为这个数字是查点不足
结果,因为非正式估计
人口为60 000人至63 000人。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国刊进行了查询之后,发现
未曾指名道姓提到他。
Il souligne que les articles de journaux cités par l'auteur dans ses commentaires ne peuvent pas être considérés comme prouvant son innocence.
缔约国辩称,提交人在评论中援引摘要不可视为提交人宣称其无辜
实证。
Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.
冲突后局势往往非常容易被首页忘记,进而从捐助国雷达屏幕上消失。
Au niveau de la presse, le quotidien Le National est reconnu pour ses prises de positions radicales et ses articles à caractère xénophobe.
关于,《国民》日
一向采取强硬立场,发表仇外
文
。
La presse a également souligné que, par le passé, la notion de « modernisation de la Constitution » avait été assimilée à la question de l'indépendance.
指出,“宪政现代化”
概念在过去被等同于独立
问题。
La presse locale a amplement débattu de la question, attirant l'attention sur l'importance de la participation de tous les Caïmanais au débat sur les modifications proposées.
领土广泛讨论了宪政审查问题,并呼吁所有开曼人都必须参与讨论各项修宪提议。
Des journaux ont répandu des rumeurs selon lesquelles des violences auraient été commises par les milices, ou faisant état de prétendus plans de liquidation de dirigeants politiques.
有些散播民兵施暴
谣言,或所谓
袭击及杀害政治领导人
计划。
Toutefois, à partir de 1998, des articles de presse ont commencé à retenir l'attention du public sur les difficultés rencontrées par un certain nombre de nouveaux résidents.
不过,自一九九八年起,上有关新移民遇到困难
导,开始引起公众
关注。
À cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles tous les articles de presse étaient soumis à une censure préliminaire par les organes de sécurité.
在这方面,特别告员收到
资料指出,所有
文
都须接受安全机关
初步检查。
Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question.
为鼓励市民参与文化活动,、若干定期刊物和电台均有进行文化工作和
道文化消息。
Au Royaume-Uni, des représentants de la presse écrite ont passé en revue leurs orientations concernant la publicité, afin de s'assurer qu'elles tenaient pleinement compte des préoccupations liées à la traite des êtres humains.
在联合王国,代表审查了刊登广告
准则,确保充分反映出对人口贩运问题
关切。
Un certain nombre de fonctionnaires et plusieurs policiers qui y avaient participé ont fait l'objet d'enquêtes et de sanctions disciplinaires diverses, mesures qui ont été mises en question dans la presse et ailleurs.
一些公务人员和若干警员在参加集会后面临调查各种纪律行动和措施,和其他各方对此表示质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
这一举动引起与会者大量关注,日本多家地方报章也进行了报道。
Pour beaucoup ces accusations se fondent sur des informations fournies par la presse ou de nature politique.
很多情况下,这些指控系基于报章和政治性报道。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻
全能冠军所
。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
据现行规定,向供挪威
萨米族人阅读
报章拨供津贴。
Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux.
这些新闻稿得到各国国家报章、新闻社和电子媒体突出报道。
La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.
提供给被疏散者援助和支助额是
充分
问题成了当地报章讨论
话题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Toutefois, certains articles de presse font état de chiffres plus élevés - 60 000 à 63 000 habitants, selon des estimations officieuses.
但据报章报道,有人认为这个数字是查点不
果,因为非正式估计
人口为60 000人至63 000人。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Il souligne que les articles de journaux cités par l'auteur dans ses commentaires ne peuvent pas être considérés comme prouvant son innocence.
缔约国辩称,提交人在评论中援引报章摘要不可视为提交人宣称其无辜
实证。
Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.
冲突后局势往往非常容易被报章首页忘记,进而从捐助国雷达屏幕上消失。
Au niveau de la presse, le quotidien Le National est reconnu pour ses prises de positions radicales et ses articles à caractère xénophobe.
关于报章,《国民》日报一向采取强硬立场,发表仇外文章。
La presse a également souligné que, par le passé, la notion de « modernisation de la Constitution » avait été assimilée à la question de l'indépendance.
报章指出,“宪政现代化”概念在过去被等同于独立
问题。
La presse locale a amplement débattu de la question, attirant l'attention sur l'importance de la participation de tous les Caïmanais au débat sur les modifications proposées.
领土报章广泛讨论了宪政审查问题,并呼吁所有开曼人都必须参与讨论各项修宪提议。
Des journaux ont répandu des rumeurs selon lesquelles des violences auraient été commises par les milices, ou faisant état de prétendus plans de liquidation de dirigeants politiques.
有些报章散播民兵施暴谣言,或所谓
袭击及杀害政治领导人
计划。
Toutefois, à partir de 1998, des articles de presse ont commencé à retenir l'attention du public sur les difficultés rencontrées par un certain nombre de nouveaux résidents.
不过,自一九九八年起,报章上有关新移民遇到困难报导,开始引起公众
关注。
À cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles tous les articles de presse étaient soumis à une censure préliminaire par les organes de sécurité.
在这方面,特别报告员收到资料指出,所有报章
文章都须接受安全机关
初步检查。
Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question.
为鼓励市民参与文化活动,报章、若干定期刊物和电台均有进行文化工作和报道文化消息。
Au Royaume-Uni, des représentants de la presse écrite ont passé en revue leurs orientations concernant la publicité, afin de s'assurer qu'elles tenaient pleinement compte des préoccupations liées à la traite des êtres humains.
在联合王国,报章代表审查了刊登广告准则,确保充分反映出对人口贩运问题
关切。
Un certain nombre de fonctionnaires et plusieurs policiers qui y avaient participé ont fait l'objet d'enquêtes et de sanctions disciplinaires diverses, mesures qui ont été mises en question dans la presse et ailleurs.
一些公务人员和若干警员在参加集会后面临调查各种纪律行动和措施,报章和其他各方对此表示质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
这一举动引起与会者的大量关注,日本多家地方也进行了
。
Pour beaucoup ces accusations se fondent sur des informations fournies par la presse ou de nature politique.
很多情况下,这些指控系基于和政治
。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际的
杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
根据行规定,向供挪威的萨米族人阅读的
拨供津贴。
Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux.
这些新闻稿得到各国国家、新闻社和电子媒体的突出
。
La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.
提供给被疏散者的援助和支助额是充分的问题成了当地
讨论的话题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国刊进行了查询之后,发
未曾指名
姓提到他。
Toutefois, certains articles de presse font état de chiffres plus élevés - 60 000 à 63 000 habitants, selon des estimations officieuses.
但根据,有人认为这个数字是查点不足的结果,因为非正式估计的人口为60 000人至63 000人。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国刊进行了查询之后,发
未曾指名
姓提到他。
Il souligne que les articles de journaux cités par l'auteur dans ses commentaires ne peuvent pas être considérés comme prouvant son innocence.
缔约国辩称,提交人在评论中援引的摘要不可视为提交人宣称其无辜的实证。
Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.
冲突后局势往往非常容易被的首页忘记,进而从捐助国雷达屏幕上消失。
Au niveau de la presse, le quotidien Le National est reconnu pour ses prises de positions radicales et ses articles à caractère xénophobe.
关于,《国民》日
一向采取强硬立场,发表仇外的文
。
La presse a également souligné que, par le passé, la notion de « modernisation de la Constitution » avait été assimilée à la question de l'indépendance.
指出,“宪政
代化”的概念在过去被等同于独立的问题。
La presse locale a amplement débattu de la question, attirant l'attention sur l'importance de la participation de tous les Caïmanais au débat sur les modifications proposées.
领土广泛讨论了宪政审查问题,并呼吁所有开曼人都必须参与讨论各项修宪提议。
Des journaux ont répandu des rumeurs selon lesquelles des violences auraient été commises par les milices, ou faisant état de prétendus plans de liquidation de dirigeants politiques.
有些散播民兵施暴的谣言,或所谓的袭击及杀害政治领导人的计划。
Toutefois, à partir de 1998, des articles de presse ont commencé à retenir l'attention du public sur les difficultés rencontrées par un certain nombre de nouveaux résidents.
不过,自一九九八年起,上有关新移民遇到困难的
导,开始引起公众的关注。
À cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles tous les articles de presse étaient soumis à une censure préliminaire par les organes de sécurité.
在这方面,特别告员收到的资料指出,所有
的文
都须接受安全机关的初步检查。
Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question.
为鼓励市民参与文化活动,、若干定期刊物和电台均有进行文化工作和
文化消息。
Au Royaume-Uni, des représentants de la presse écrite ont passé en revue leurs orientations concernant la publicité, afin de s'assurer qu'elles tenaient pleinement compte des préoccupations liées à la traite des êtres humains.
在联合王国,代表审查了刊登广告的准则,确保充分反映出对人口贩运问题的关切。
Un certain nombre de fonctionnaires et plusieurs policiers qui y avaient participé ont fait l'objet d'enquêtes et de sanctions disciplinaires diverses, mesures qui ont été mises en question dans la presse et ailleurs.
一些公务人员和若干警员在参加集会后面临调查各种纪律行动和措施,和其他各方对此表示质疑。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
一举动引起与会者的大量关注,日本多家地方报章也进行了报道。
Pour beaucoup ces accusations se fondent sur des informations fournies par la presse ou de nature politique.
很多情况下,些指控系基于报章和政治性报道。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不一夫多妻的全能冠军所迷惑。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
根据现行规定,向供挪威的萨米族阅读的报章拨供津贴。
Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux.
些新闻稿得到各国国家报章、新闻社和电子媒体的突出报道。
La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.
提供给疏散者的援助和支助额是
充分的问题成了当地报章讨论的话题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Toutefois, certains articles de presse font état de chiffres plus élevés - 60 000 à 63 000 habitants, selon des estimations officieuses.
但根据报章报道,有认
个数字是查点不足的结果,因
非正式估计的
60 000
至63 000
。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓提到他。
Il souligne que les articles de journaux cités par l'auteur dans ses commentaires ne peuvent pas être considérés comme prouvant son innocence.
缔约国辩称,提交在评论中援引的报章摘要不可视
提交
宣称其无辜的实证。
Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.
冲突后局势往往非常容易报章的首页忘记,进而从捐助国雷达屏幕上消失。
Au niveau de la presse, le quotidien Le National est reconnu pour ses prises de positions radicales et ses articles à caractère xénophobe.
关于报章,《国民》日报一向采取强硬立场,发表仇外的文章。
La presse a également souligné que, par le passé, la notion de « modernisation de la Constitution » avait été assimilée à la question de l'indépendance.
报章指出,“宪政现代化”的概念在过去等同于独立的问题。
La presse locale a amplement débattu de la question, attirant l'attention sur l'importance de la participation de tous les Caïmanais au débat sur les modifications proposées.
领土报章广泛讨论了宪政审查问题,并呼吁所有开曼都必须参与讨论各项修宪提议。
Des journaux ont répandu des rumeurs selon lesquelles des violences auraient été commises par les milices, ou faisant état de prétendus plans de liquidation de dirigeants politiques.
有些报章散播民兵施暴的谣言,或所谓的袭击及杀害政治领导的计划。
Toutefois, à partir de 1998, des articles de presse ont commencé à retenir l'attention du public sur les difficultés rencontrées par un certain nombre de nouveaux résidents.
不过,自一九九八年起,报章上有关新移民遇到困难的报导,开始引起公众的关注。
À cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles tous les articles de presse étaient soumis à une censure préliminaire par les organes de sécurité.
在方面,特别报告员收到的资料指出,所有报章的文章都须接受安全机关的初步检查。
Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question.
鼓励市民参与文化活动,报章、若干定期刊物和电台均有进行文化工作和报道文化消息。
Au Royaume-Uni, des représentants de la presse écrite ont passé en revue leurs orientations concernant la publicité, afin de s'assurer qu'elles tenaient pleinement compte des préoccupations liées à la traite des êtres humains.
在联合王国,报章代表审查了刊登广告的准则,确保充分反映出对贩运问题的关切。
Un certain nombre de fonctionnaires et plusieurs policiers qui y avaient participé ont fait l'objet d'enquêtes et de sanctions disciplinaires diverses, mesures qui ont été mises en question dans la presse et ailleurs.
一些公务员和若干警员在参加集会后面临调查各种纪律行动和措施,报章和其他各方对此表示质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
De nombreux journaux japonais ont rendu compte de cette initiative qui a suscité beaucoup d'intérêt.
这一举动引起与会者的大量,
本多家地方报章也进行了报道。
Pour beaucoup ces accusations se fondent sur des informations fournies par la presse ou de nature politique.
很多情况下,这些指控系基于报章和政治性报道。
La presse, y compris internationale, ne cessera d'être fascinée par ce champion toutes catégories de la polygamie.
包含国际性的报章杂志等新闻媒体,都无法不被这位一夫多妻的全能冠军所迷惑。
D'après les règles en vigueur, les subventions sont allouées aux journaux destinés à la population same en Norvège.
根据现行规定,向供挪威的萨米族人阅读的报章拨供津贴。
Ces communiqués ont trouvé un large écho dans les journaux, les organes de presse et les médias électroniques nationaux.
这些新闻稿得到各国国家报章、新闻社和电子媒体的突出报道。
La question du volume et de la qualité de l'assistance fournie aux personnes évacuées a alimenté la presse locale.
供给被疏散者的援助和支助额是
充分的问题成了当地报章讨论的话题。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓到他。
Toutefois, certains articles de presse font état de chiffres plus élevés - 60 000 à 63 000 habitants, selon des estimations officieuses.
但根据报章报道,有人认这个数字是查点不足的结果,因
非正式估计的人口
60 000人至63 000人。
L'État partie explique qu'il a passé en revue les journaux allemands et n'a trouvé aucun article mentionnant le nom du requérant.
缔约国在对德国报刊进行了查询之后,发现报章未曾指名道姓到他。
Il souligne que les articles de journaux cités par l'auteur dans ses commentaires ne peuvent pas être considérés comme prouvant son innocence.
缔约国辩称,交人在评论中援引的报章摘要不可
交人宣称其无辜的实证。
Les situations d'après conflit disparaissent bien trop facilement de la une de nos journaux et par conséquent du « radar » des donateurs.
冲突后局势往往非常容易被报章的首页忘记,进而从捐助国雷达屏幕上消失。
Au niveau de la presse, le quotidien Le National est reconnu pour ses prises de positions radicales et ses articles à caractère xénophobe.
于报章,《国民》
报一向采取强硬立场,发表仇外的文章。
La presse a également souligné que, par le passé, la notion de « modernisation de la Constitution » avait été assimilée à la question de l'indépendance.
报章指出,“宪政现代化”的概念在过去被等同于独立的问题。
La presse locale a amplement débattu de la question, attirant l'attention sur l'importance de la participation de tous les Caïmanais au débat sur les modifications proposées.
领土报章广泛讨论了宪政审查问题,并呼吁所有开曼人都必须参与讨论各项修宪议。
Des journaux ont répandu des rumeurs selon lesquelles des violences auraient été commises par les milices, ou faisant état de prétendus plans de liquidation de dirigeants politiques.
有些报章散播民兵施暴的谣言,或所谓的袭击及杀害政治领导人的计划。
Toutefois, à partir de 1998, des articles de presse ont commencé à retenir l'attention du public sur les difficultés rencontrées par un certain nombre de nouveaux résidents.
不过,自一九九八年起,报章上有新移民遇到困难的报导,开始引起公众的
。
À cet égard, le Rapporteur spécial a reçu des informations selon lesquelles tous les articles de presse étaient soumis à une censure préliminaire par les organes de sécurité.
在这方面,特别报告员收到的资料指出,所有报章的文章都须接受安全机的初步检查。
Pour promouvoir la participation de la population aux activités culturelles, les journaux ainsi que certains périodiques et stations de radiodiffusion se lancent dans des projets culturels et diffusent des débats sur la question.
鼓励市民参与文化活动,报章、若干定期刊物和电台均有进行文化工作和报道文化消息。
Au Royaume-Uni, des représentants de la presse écrite ont passé en revue leurs orientations concernant la publicité, afin de s'assurer qu'elles tenaient pleinement compte des préoccupations liées à la traite des êtres humains.
在联合王国,报章代表审查了刊登广告的准则,确保充分反映出对人口贩运问题的切。
Un certain nombre de fonctionnaires et plusieurs policiers qui y avaient participé ont fait l'objet d'enquêtes et de sanctions disciplinaires diverses, mesures qui ont été mises en question dans la presse et ailleurs.
一些公务人员和若干警员在参加集会后面临调查各种纪律行动和措施,报章和其他各方对此表示质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。