法语助手
  • 关闭

投机倒把

添加到生词本

tóujī-dǎobǎ
livrer à la spéculation [à l'agiotage] ;
se livrer à des transactions spéculatives

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制监管失败”,而是资本主义制所有资产和价值投机倒把的一个组成部分,以获取可能的最大益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把、仗势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门以资助城规部购买土地的部分,既以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与表进行无谓、不相关和会产生副作的对话,但我们要请各表团注意以下事实,它涉及表甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、商品作为在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具以及这些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投机倒把 的法语例句

用户正在搜索


贝司, 贝斯, 贝斯定理的, 贝斯尼氏痒疹, 贝塔粒子, 贝塔射线, 贝塔-受体阻滞药, 贝螅属, 贝夏梅尔乳沙司, 贝亚恩的,

相似单词


投河, 投壶, 投缳, 投火拔罐法, 投机, 投机倒把, 投机的, 投机地, 投机分子, 投机风波,
tóujī-dǎobǎ
livrer à la spéculation [à l'agiotage] ;
se livrer à des transactions spéculatives

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值投机倒把的一个组成部分,以获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把、仗势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与表进行无谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请各表团注意以下事实,它涉及表甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具以及这些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投机倒把 的法语例句

用户正在搜索


备不住, 备查, 备车, 备带一件雨衣, 备而不用, 备份, 备耕, 备好开航, 备好锚泊, 备荒,

相似单词


投河, 投壶, 投缳, 投火拔罐法, 投机, 投机倒把, 投机的, 投机地, 投机分子, 投机风波,
tóujī-dǎobǎ
livrer à la spéculation [à l'agiotage] ;
se livrer à des transactions spéculatives

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值投机一个组成部分,以获取可能最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机、仗势欺人、独断专行立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门用以资助城规部购买土地部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无与亚美尼亚代表进行无谓、不相关和会产生副作用对话,但我们要请各代表以下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指控阿塞拜疆投机内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需住房政策,并实施能够防止投机、强取豪夺住房融资适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公方式讨论了问题,包括对商品依性赖、自由市场对这种依赖性影响、利用商品作为在无管制自由资本市场上进行投资和投机工具以及这些现象对商品收入自然波动影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投机倒把 的法语例句

用户正在搜索


备品, 备品库, 备取, 备受欢迎, 备述, 备胎, 备胎架, 备胎箱, 备忘录, 备忘録,

相似单词


投河, 投壶, 投缳, 投火拔罐法, 投机, 投机倒把, 投机的, 投机地, 投机分子, 投机风波,
tóujī-dǎobǎ
livrer à la spéculation [à l'agiotage] ;
se livrer à des transactions spéculatives

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值投机倒把的一个组成部分,以获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现目标,不持投机倒把、仗势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

,预算设了一个专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚代表进行无谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请各代表团注意以下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具以及些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投机倒把 的法语例句

用户正在搜索


备用电路, 备用罐, 备用零件, 备用轮, 备用轮胎, 备用马达, 备用锚, 备用品, 备用信贷, 备用氧,

相似单词


投河, 投壶, 投缳, 投火拔罐法, 投机, 投机倒把, 投机的, 投机地, 投机分子, 投机风波,
tóujī-dǎobǎ
livrer à la spéculation [à l'agiotage] ;
se livrer à des transactions spéculatives

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值倒把的一个组成部分,以获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公表明是个有效文书和应继续使用,只要国真诚致力实现此目标,不持倒把、仗势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚代表进行无谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请代表团注意以下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指控阿塞拜疆倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上进行资和倒把的工具以及这些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投机倒把 的法语例句

用户正在搜索


备至, 备注, , 背(东西的), 背板, 背板(木材的), 背瓣, 背榜, 背包, 背包袱,

相似单词


投河, 投壶, 投缳, 投火拔罐法, 投机, 投机倒把, 投机的, 投机地, 投机分子, 投机风波,
tóujī-dǎobǎ
livrer à la spéculation [à l'agiotage] ;
se livrer à des transactions spéculatives

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不“制度监管失败”,而资本主义制度利用所有资产和价值投机倒把的一组成部分,以获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把、仗势欺人、独断专的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚代无谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请各代团注意以下事实,它涉及亚美尼亚代甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上投资和投机倒把的工具以及这些现象对商品收入自然波动的影响。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投机倒把 的法语例句

用户正在搜索


背抄着手, 背城借一, 背城一战, 背带, 背带(马具上的), 背带裤(儿童的), 背道而驰, 背的, 背地, 背地里,

相似单词


投河, 投壶, 投缳, 投火拔罐法, 投机, 投机倒把, 投机的, 投机地, 投机分子, 投机风波,
tóujī-dǎobǎ
livrer à la spéculation [à l'agiotage] ;
se livrer à des transactions spéculatives

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不“制度监管失败”,而资本主义制度利用所有资产和价值投机倒把的一组成部分,以获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把、仗势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚行无谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请各团注意以下事实,它涉及亚美尼亚甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对这种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上行投资和投机倒把的工具以及这些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投机倒把 的法语例句

用户正在搜索


背腹的, 背腹肌, 背旮旯儿, 背躬, 背光, 背光而坐, 背过脸去, 背黑锅, 背后, 背后的意图,

相似单词


投河, 投壶, 投缳, 投火拔罐法, 投机, 投机倒把, 投机的, 投机地, 投机分子, 投机风波,
tóujī-dǎobǎ
livrer à la spéculation [à l'agiotage] ;
se livrer à des transactions spéculatives

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

这不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利所有资产和价值投机倒把一个组成部分,以获取可能利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把、仗势欺人、独断专行立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门以资助城规部购买土地部分,既以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚代表进行无谓、不相关和会产生对话,但我们要请各代表团注意以下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,这显示各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公方式讨论了问题,包括对商品依性赖、自由市场对这种依赖性影响、利商品为在无管制自由资本市场上进行投资和投机倒把工具以及这些现象对商品收入自然波动影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投机倒把 的法语例句

用户正在搜索


背脊, 背脊骨针, 背甲, 背甲(铠甲的), 背甲硬骨, 背剪, 背角, 背教, 背教的, 背街,

相似单词


投河, 投壶, 投缳, 投火拔罐法, 投机, 投机倒把, 投机的, 投机地, 投机分子, 投机风波,
tóujī-dǎobǎ
livrer à la spéculation [à l'agiotage] ;
se livrer à des transactions spéculatives

Il ne s'agit pas d'un « manque de régulation du système », mais cela fait partie intégrante du système capitaliste qui est fondé sur la spéculation concernant tous les biens et valeurs afin d'obtenir le plus de gains possibles.

不是“制度监管失败”,而是资本主义制度利用所有资产和价值投机倒把的一个组成部分,以获取可能的最大利益。

Cuba estime que la Convention a prouvé son efficacité et qu'elle pourra poursuivre cette voie si les États parties dans leur ensemble oeuvrent de bonne foi à la réalisation de cet objectif, en délaissant les positions opportunistes, dominatrices et unilatérales.

古巴认为公约表明是个有效文书和应继续使用,只要各缔约国真诚致力实现此目标,不持投机倒把、仗势欺人、独断专行的立场。

Aussi a-t-on institué une ligne du budget consacrée à l'acquisition par le Ministère du logement et de l'urbanisme de terrains, en vue de permettre une programmation de l'aménagement du territoire suffisamment avancée pour éviter la spéculation de la part des actuels propriétaires de ces terrains.

因此,预算设了一个专门用以资助城规部购买土地的部分,既用以援助及时做出规划,又为了防止土地所有者投机倒把

Nous n'avons pas l'intention de nous lancer dans un débat inutile, hors de propos et contre-productif avec le représentant de l'Arménie, mais nous voudrions néanmoins appeler l'attention des délégations sur les faits suivants, au sujet desquels le représentant de l'Arménie aura peine à accuser l'Azerbaïdjan de se livrer à des spéculations.

我们无意与亚美尼亚代表进行无谓、不相关和会产生副作用的对话,但我们要请各代表团注意以下事实,它涉及亚美尼亚代表甚至不能指控阿塞拜疆投机倒把的内容。

Ceci à son tour a mis en évidence la nécessité pour les gouvernements d'adopter des politiques de logement proactives répondant aux besoins des pauvres et des groupes à faible revenu et de mettre en place les cadres réglementaires appropriés propres à éviter des pratiques débridées, spéculatives et prédatrices, en matière de financement du logement.

因此,各国政府需要采取有利于穷困和低收入群体所需的住房政策,并实施能够防止投机倒把、强取豪夺住房融资的适当监管框架。

Nous avons examiné de manière franche et directe les questions telles que la dépendance des produits de base, les effets de l'économie de marché sur cette dépendance, l'utilisation des produits de base en tant que véhicules d'investissement et de spéculation sur des marchés financiers libres et déréglementés et les effets de ce phénomène sur l'instabilité naturelle des recettes provenant des produits de base.

我们以坦率和开诚布公的方式讨论了问题,包括对商品的依性赖、自由市场对种依赖性的影响、利用商品作为在无管制的自由资本市场上进行投资和投机倒把的工具以及些现象对商品收入自然波动的影响。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 投机倒把 的法语例句

用户正在搜索


背靠背, 背靠背房屋, 背宽, 背筐, 背阔肌, 背离, 背离原意, 背理, 背立面, 背令,

相似单词


投河, 投壶, 投缳, 投火拔罐法, 投机, 投机倒把, 投机的, 投机地, 投机分子, 投机风波,