L'ONU est l'institution qui a créé Israël et qui l'a protégé.
国是创建
扶植以色列的机构。
L'ONU est l'institution qui a créé Israël et qui l'a protégé.
国是创建
扶植以色列的机构。
Créer un cadre directif favorable, notamment des mécanismes d'incitation.
创造扶植型政策环境,包括激励机制。
Une action corrective n'était pas jugée discriminatoire à l'encontre de la population majoritaire.
扶植行动不被认为对于多数人具有歧性。
L'État favorise la création par une politique d'achats et de commandes d'œuvres d'art.
国家通过购买和委托制作艺术品扶植创作努力。
Des mesures spéciales d'appui aux industries exportatrices naissantes pourront être nécessaires.
这可能需要制订特别措施,扶植新生出口行业。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地扶植傀儡政府。
Les organes locaux ont également pris des arrêtés visant à développer la discrimination positive.
包含扶植行动措施的细也得到了地方机关的采纳。
Les établissements financiers peuvent aider à promouvoir le développement des entreprises et l'innovation technologique.
金融机构可以帮助扶植企业的发展和技术创新。
Selon nos informations, plus de 200 entreprises ont bénéficié de l'aide de ces pépinières.
据报告,在企业扶植区的帮助下成立了200多个企业。
Il faut aider les entrepreneurs bosniaques.
必须扶植波斯尼亚人创业。
Certaines ont encouragé et appuyé la création de nouveaux réseaux d'associations communautaires travaillant localement pour l'enfance.
一些组织鼓励和扶植在当地为儿童工作的社区团体新网络。
La loi fondamentale impose à l'État le devoir de «protéger la famille» et «d'œuvrer à son renforcement».
这项宪定规要求国家“保护、扶植
巩固家庭。”
Sri Lanka tient tout particulièrement à développer les institutions nationales, qui sont au service de tous ses habitants.
斯里兰卡重望扶植为其全体人民造福的本国机构。
Un rôle fondamental incombe aux États s'agissant de réglementer et de faciliter le développement du secteur privé.
政府在规范、扶植私营部门发展方面起着关键作用。
Le PNUD doit chercher davantage à cultiver les partenariats existants et à en constituer de nouveaux.
开发计划署必须更多地投资于扶植当前的伙伴关系和建立新的伙伴关系。
Les mesures de discrimination positive sont spécifiées dans des arrêtés pris à différents niveaux de l'appareil de l'État.
在不同层面的政府组织机构内的细中规定了扶植行动措施。
Les haines qu'ils ont nourries, ceux qui les ont créés et les missions qu'ils poursuivaient sont toujours là.
他们培养的仇恨、扶植他们的主子和驱使他们的使命都没有消失。
Beaucoup se sont également maintes fois demandés si l'Organisation les avait toujours aidés à favoriser et encourager la paix.
不少国家多次提问,国是否始终帮助它们,扶植和巩固和平。
Pour atteindre cet objectif, la communauté internationale doit nourrir un dialogue productif qui jette les fondements de la coopération.
为实现这个目标,国际社会必须扶植一种有成果的对话,以便为作铺平道路。
L'investissement étranger direct complète utilement les autres mesures prises pour favoriser les activités productives et améliorer la compétitivité des PMA.
外国直接投资在补充有关扶植生产活动及提高最不发达国家竞争力的努力方面能够发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU est l'institution qui a créé Israël et qui l'a protégé.
联合国是创建并扶植以色列的机构。
Créer un cadre directif favorable, notamment des mécanismes d'incitation.
创扶植型
策环境,包括激励机制。
Une action corrective n'était pas jugée discriminatoire à l'encontre de la population majoritaire.
扶植行动不被认为对于多数具有歧视性。
L'État favorise la création par une politique d'achats et de commandes d'œuvres d'art.
国家通过购买和委托制作艺术品扶植创作努力。
Des mesures spéciales d'appui aux industries exportatrices naissantes pourront être nécessaires.
这可能需要制订特别措施,扶植新生出口行业。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖地扶植傀儡
府。
Les organes locaux ont également pris des arrêtés visant à développer la discrimination positive.
包含扶植行动措施的细也得到了地方机关的采纳。
Les établissements financiers peuvent aider à promouvoir le développement des entreprises et l'innovation technologique.
金融机构可以帮助扶植企业的发展和技术创新。
Selon nos informations, plus de 200 entreprises ont bénéficié de l'aide de ces pépinières.
据报告,在企业扶植区的帮助下成立了200多个企业。
Il faut aider les entrepreneurs bosniaques.
必须扶植波斯尼亚创业。
Certaines ont encouragé et appuyé la création de nouveaux réseaux d'associations communautaires travaillant localement pour l'enfance.
一些组织鼓励和扶植在当地为儿童工作的社区团体新网络。
La loi fondamentale impose à l'État le devoir de «protéger la famille» et «d'œuvrer à son renforcement».
这项宪定规要求国家“保护、扶植并巩固家庭。”
Sri Lanka tient tout particulièrement à développer les institutions nationales, qui sont au service de tous ses habitants.
斯里兰卡重视并期望扶植为其全体福的本国机构。
Un rôle fondamental incombe aux États s'agissant de réglementer et de faciliter le développement du secteur privé.
府在规范、扶植私营部门发展方面起着关键作用。
Le PNUD doit chercher davantage à cultiver les partenariats existants et à en constituer de nouveaux.
开发计划署必须更多地投资于扶植当前的伙伴关系和建立新的伙伴关系。
Les mesures de discrimination positive sont spécifiées dans des arrêtés pris à différents niveaux de l'appareil de l'État.
在不同层面的府组织机构内的细
中规定了扶植行动措施。
Les haines qu'ils ont nourries, ceux qui les ont créés et les missions qu'ils poursuivaient sont toujours là.
他们培养的仇恨、扶植他们的主子和驱使他们的使命都没有消失。
Beaucoup se sont également maintes fois demandés si l'Organisation les avait toujours aidés à favoriser et encourager la paix.
不少国家多次提问,联合国是否始终帮助它们,扶植和巩固和平。
Pour atteindre cet objectif, la communauté internationale doit nourrir un dialogue productif qui jette les fondements de la coopération.
为实现这个目标,国际社会必须扶植一种有成果的对话,以便为合作铺平道路。
L'investissement étranger direct complète utilement les autres mesures prises pour favoriser les activités productives et améliorer la compétitivité des PMA.
外国直接投资在补充有关扶植生产活动及提高最不发达国家竞争力的努力方面能够发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU est l'institution qui a créé Israël et qui l'a protégé.
联合国是创建并色列的机
。
Créer un cadre directif favorable, notamment des mécanismes d'incitation.
创造型政策环境,包括激励机制。
Une action corrective n'était pas jugée discriminatoire à l'encontre de la population majoritaire.
行动不被认为对于多数人具有歧视性。
L'État favorise la création par une politique d'achats et de commandes d'œuvres d'art.
国家通过购买和委托制作艺术品创作努力。
Des mesures spéciales d'appui aux industries exportatrices naissantes pourront être nécessaires.
这能需要制订特别措施,
新生出口行业。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民傀儡政府。
Les organes locaux ont également pris des arrêtés visant à développer la discrimination positive.
包含行动措施的细
也得到了
方机关的采纳。
Les établissements financiers peuvent aider à promouvoir le développement des entreprises et l'innovation technologique.
金融机帮助
企业的发展和技术创新。
Selon nos informations, plus de 200 entreprises ont bénéficié de l'aide de ces pépinières.
据报告,在企业区的帮助下成立了200多个企业。
Il faut aider les entrepreneurs bosniaques.
必须波斯尼亚人创业。
Certaines ont encouragé et appuyé la création de nouveaux réseaux d'associations communautaires travaillant localement pour l'enfance.
一些组织鼓励和在当
为儿童工作的社区团体新网络。
La loi fondamentale impose à l'État le devoir de «protéger la famille» et «d'œuvrer à son renforcement».
这项宪定规要求国家“保护、
并巩固家庭。”
Sri Lanka tient tout particulièrement à développer les institutions nationales, qui sont au service de tous ses habitants.
斯里兰卡重视并期望为其全体人民造福的本国机
。
Un rôle fondamental incombe aux États s'agissant de réglementer et de faciliter le développement du secteur privé.
政府在规范、私营部门发展方面起着关键作用。
Le PNUD doit chercher davantage à cultiver les partenariats existants et à en constituer de nouveaux.
开发计划署必须更多投资于
当前的伙伴关系和建立新的伙伴关系。
Les mesures de discrimination positive sont spécifiées dans des arrêtés pris à différents niveaux de l'appareil de l'État.
在不同层面的政府组织机内的细
中规定了
行动措施。
Les haines qu'ils ont nourries, ceux qui les ont créés et les missions qu'ils poursuivaient sont toujours là.
他们培养的仇恨、他们的主子和驱使他们的使命都没有消失。
Beaucoup se sont également maintes fois demandés si l'Organisation les avait toujours aidés à favoriser et encourager la paix.
不少国家多次提问,联合国是否始终帮助它们,和巩固和平。
Pour atteindre cet objectif, la communauté internationale doit nourrir un dialogue productif qui jette les fondements de la coopération.
为实现这个目标,国际社会必须一种有成果的对话,
便为合作铺平道路。
L'investissement étranger direct complète utilement les autres mesures prises pour favoriser les activités productives et améliorer la compétitivité des PMA.
外国直接投资在补充有关生产活动及提高最不发达国家竞争力的努力方面能够发挥重要作用。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU est l'institution qui a créé Israël et qui l'a protégé.
联合国是创建并扶植以色列的机构。
Créer un cadre directif favorable, notamment des mécanismes d'incitation.
创造扶植型政策环境,包括激机制。
Une action corrective n'était pas jugée discriminatoire à l'encontre de la population majoritaire.
扶植行动不被认为对于多数人具有。
L'État favorise la création par une politique d'achats et de commandes d'œuvres d'art.
国家通过购买和委托制作艺术品扶植创作努力。
Des mesures spéciales d'appui aux industries exportatrices naissantes pourront être nécessaires.
这可能需要制订特别措施,扶植新生出口行业。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地扶植傀儡政府。
Les organes locaux ont également pris des arrêtés visant à développer la discrimination positive.
包含扶植行动措施的细也得到了地方机关的采纳。
Les établissements financiers peuvent aider à promouvoir le développement des entreprises et l'innovation technologique.
金融机构可以帮助扶植企业的发展和技术创新。
Selon nos informations, plus de 200 entreprises ont bénéficié de l'aide de ces pépinières.
据报告,在企业扶植区的帮助下成立了200多个企业。
Il faut aider les entrepreneurs bosniaques.
必须扶植波斯尼亚人创业。
Certaines ont encouragé et appuyé la création de nouveaux réseaux d'associations communautaires travaillant localement pour l'enfance.
一些组和扶植在当地为儿童工作的社区团体新网络。
La loi fondamentale impose à l'État le devoir de «protéger la famille» et «d'œuvrer à son renforcement».
这项宪定规要求国家“保护、扶植并巩固家庭。”
Sri Lanka tient tout particulièrement à développer les institutions nationales, qui sont au service de tous ses habitants.
斯里兰卡重并期望扶植为其全体人民造福的本国机构。
Un rôle fondamental incombe aux États s'agissant de réglementer et de faciliter le développement du secteur privé.
政府在规范、扶植私营部门发展方面起着关键作用。
Le PNUD doit chercher davantage à cultiver les partenariats existants et à en constituer de nouveaux.
开发计划署必须更多地投资于扶植当前的伙伴关系和建立新的伙伴关系。
Les mesures de discrimination positive sont spécifiées dans des arrêtés pris à différents niveaux de l'appareil de l'État.
在不同层面的政府组机构内的细
中规定了扶植行动措施。
Les haines qu'ils ont nourries, ceux qui les ont créés et les missions qu'ils poursuivaient sont toujours là.
他们培养的仇恨、扶植他们的主子和驱使他们的使命都没有消失。
Beaucoup se sont également maintes fois demandés si l'Organisation les avait toujours aidés à favoriser et encourager la paix.
不少国家多次提问,联合国是否始终帮助它们,扶植和巩固和平。
Pour atteindre cet objectif, la communauté internationale doit nourrir un dialogue productif qui jette les fondements de la coopération.
为实现这个目标,国际社会必须扶植一种有成果的对话,以便为合作铺平道路。
L'investissement étranger direct complète utilement les autres mesures prises pour favoriser les activités productives et améliorer la compétitivité des PMA.
外国直接投资在补充有关扶植生产活动及提高最不发达国家竞争力的努力方面能够发挥重要作用。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU est l'institution qui a créé Israël et qui l'a protégé.
联合国是创建并扶植以色列机构。
Créer un cadre directif favorable, notamment des mécanismes d'incitation.
创扶植型
策环境,包括激励机制。
Une action corrective n'était pas jugée discriminatoire à l'encontre de la population majoritaire.
扶植行动不被认为对于多数人具有歧视性。
L'État favorise la création par une politique d'achats et de commandes d'œuvres d'art.
国家通过购买和委托制作艺术品扶植创作努力。
Des mesures spéciales d'appui aux industries exportatrices naissantes pourront être nécessaires.
这可能需要制订特别措施,扶植新生出口行业。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地扶植府。
Les organes locaux ont également pris des arrêtés visant à développer la discrimination positive.
包含扶植行动措施细
也得到了地方机关
采纳。
Les établissements financiers peuvent aider à promouvoir le développement des entreprises et l'innovation technologique.
金融机构可以帮助扶植企业发展和技术创新。
Selon nos informations, plus de 200 entreprises ont bénéficié de l'aide de ces pépinières.
据报告,在企业扶植区帮助下成立了200多个企业。
Il faut aider les entrepreneurs bosniaques.
必须扶植波斯尼亚人创业。
Certaines ont encouragé et appuyé la création de nouveaux réseaux d'associations communautaires travaillant localement pour l'enfance.
一些组织鼓励和扶植在当地为儿童工作社区团体新网络。
La loi fondamentale impose à l'État le devoir de «protéger la famille» et «d'œuvrer à son renforcement».
这项宪定规要求国家“保护、扶植并巩固家庭。”
Sri Lanka tient tout particulièrement à développer les institutions nationales, qui sont au service de tous ses habitants.
斯里兰卡重视并期望扶植为其全体人民本国机构。
Un rôle fondamental incombe aux États s'agissant de réglementer et de faciliter le développement du secteur privé.
府在规范、扶植私营部门发展方面起着关键作用。
Le PNUD doit chercher davantage à cultiver les partenariats existants et à en constituer de nouveaux.
开发计划署必须更多地投资于扶植当前伙伴关系和建立新
伙伴关系。
Les mesures de discrimination positive sont spécifiées dans des arrêtés pris à différents niveaux de l'appareil de l'État.
在不同层面府组织机构内
细
中规定了扶植行动措施。
Les haines qu'ils ont nourries, ceux qui les ont créés et les missions qu'ils poursuivaient sont toujours là.
他们培养仇恨、扶植他们
主子和驱使他们
使命都没有消失。
Beaucoup se sont également maintes fois demandés si l'Organisation les avait toujours aidés à favoriser et encourager la paix.
不少国家多次提问,联合国是否始终帮助它们,扶植和巩固和平。
Pour atteindre cet objectif, la communauté internationale doit nourrir un dialogue productif qui jette les fondements de la coopération.
为实现这个目标,国际社会必须扶植一种有成果对话,以便为合作铺平道路。
L'investissement étranger direct complète utilement les autres mesures prises pour favoriser les activités productives et améliorer la compétitivité des PMA.
外国直接投资在补充有关扶植生产活动及提高最不发达国家竞争力努力方面能够发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU est l'institution qui a créé Israël et qui l'a protégé.
联合国是创建并扶植以色列的机构。
Créer un cadre directif favorable, notamment des mécanismes d'incitation.
创造扶植型政策环境,包括激励机制。
Une action corrective n'était pas jugée discriminatoire à l'encontre de la population majoritaire.
扶植行动不被于多数人具有歧视性。
L'État favorise la création par une politique d'achats et de commandes d'œuvres d'art.
国家通过购买和委托制作艺术品扶植创作努力。
Des mesures spéciales d'appui aux industries exportatrices naissantes pourront être nécessaires.
这可能需要制订特别措施,扶植新生出口行业。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地扶植傀儡政府。
Les organes locaux ont également pris des arrêtés visant à développer la discrimination positive.
包含扶植行动措施的细也得到了地方机关的采纳。
Les établissements financiers peuvent aider à promouvoir le développement des entreprises et l'innovation technologique.
金融机构可以帮助扶植企业的发展和技术创新。
Selon nos informations, plus de 200 entreprises ont bénéficié de l'aide de ces pépinières.
据报告,在企业扶植区的帮助下成立了200多个企业。
Il faut aider les entrepreneurs bosniaques.
必须扶植波斯尼亚人创业。
Certaines ont encouragé et appuyé la création de nouveaux réseaux d'associations communautaires travaillant localement pour l'enfance.
一些组织鼓励和扶植在当地工作的社区团体新网络。
La loi fondamentale impose à l'État le devoir de «protéger la famille» et «d'œuvrer à son renforcement».
这项宪定规要求国家“保护、扶植并巩固家庭。”
Sri Lanka tient tout particulièrement à développer les institutions nationales, qui sont au service de tous ses habitants.
斯里兰卡重视并期望扶植其全体人民造福的本国机构。
Un rôle fondamental incombe aux États s'agissant de réglementer et de faciliter le développement du secteur privé.
政府在规范、扶植私营部门发展方面起着关键作用。
Le PNUD doit chercher davantage à cultiver les partenariats existants et à en constituer de nouveaux.
开发计划署必须更多地投资于扶植当前的伙伴关系和建立新的伙伴关系。
Les mesures de discrimination positive sont spécifiées dans des arrêtés pris à différents niveaux de l'appareil de l'État.
在不同层面的政府组织机构内的细中规定了扶植行动措施。
Les haines qu'ils ont nourries, ceux qui les ont créés et les missions qu'ils poursuivaient sont toujours là.
他们培养的仇恨、扶植他们的主子和驱使他们的使命都没有消失。
Beaucoup se sont également maintes fois demandés si l'Organisation les avait toujours aidés à favoriser et encourager la paix.
不少国家多次提问,联合国是否始终帮助它们,扶植和巩固和平。
Pour atteindre cet objectif, la communauté internationale doit nourrir un dialogue productif qui jette les fondements de la coopération.
实现这个目标,国际社会必须扶植一种有成果的
话,以便
合作铺平道路。
L'investissement étranger direct complète utilement les autres mesures prises pour favoriser les activités productives et améliorer la compétitivité des PMA.
外国直接投资在补充有关扶植生产活动及提高最不发达国家竞争力的努力方面能够发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU est l'institution qui a créé Israël et qui l'a protégé.
联合国是创建并植以色列的机构。
Créer un cadre directif favorable, notamment des mécanismes d'incitation.
创造植型政策环境,包括激励机制。
Une action corrective n'était pas jugée discriminatoire à l'encontre de la population majoritaire.
植行动不被认为对于多数人具有歧视性。
L'État favorise la création par une politique d'achats et de commandes d'œuvres d'art.
国家通过购买和委托制作艺术品植创作努力。
Des mesures spéciales d'appui aux industries exportatrices naissantes pourront être nécessaires.
这可能需要制订特别措施,植新生出口行业。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地植傀儡政府。
Les organes locaux ont également pris des arrêtés visant à développer la discrimination positive.
包含植行动措施的细
也得到了地方机关的采纳。
Les établissements financiers peuvent aider à promouvoir le développement des entreprises et l'innovation technologique.
金融机构可以帮助植企业的发展和技术创新。
Selon nos informations, plus de 200 entreprises ont bénéficié de l'aide de ces pépinières.
据报告,在企业植区的帮助下成立了200多个企业。
Il faut aider les entrepreneurs bosniaques.
必须植波斯尼亚人创业。
Certaines ont encouragé et appuyé la création de nouveaux réseaux d'associations communautaires travaillant localement pour l'enfance.
一些组织鼓励和植在当地为儿童工作的社区团体新网络。
La loi fondamentale impose à l'État le devoir de «protéger la famille» et «d'œuvrer à son renforcement».
这项宪定规要求国家“保护、
植并巩固家庭。”
Sri Lanka tient tout particulièrement à développer les institutions nationales, qui sont au service de tous ses habitants.
斯里兰卡重视并植为其全体人民造福的本国机构。
Un rôle fondamental incombe aux États s'agissant de réglementer et de faciliter le développement du secteur privé.
政府在规范、植私营部门发展方面起着关键作用。
Le PNUD doit chercher davantage à cultiver les partenariats existants et à en constituer de nouveaux.
开发计划署必须更多地投资于植当前的伙伴关系和建立新的伙伴关系。
Les mesures de discrimination positive sont spécifiées dans des arrêtés pris à différents niveaux de l'appareil de l'État.
在不同层面的政府组织机构内的细中规定了
植行动措施。
Les haines qu'ils ont nourries, ceux qui les ont créés et les missions qu'ils poursuivaient sont toujours là.
他们培养的仇恨、植他们的主子和驱使他们的使命都没有消失。
Beaucoup se sont également maintes fois demandés si l'Organisation les avait toujours aidés à favoriser et encourager la paix.
不少国家多次提问,联合国是否始终帮助它们,植和巩固和平。
Pour atteindre cet objectif, la communauté internationale doit nourrir un dialogue productif qui jette les fondements de la coopération.
为实现这个目标,国际社会必须植一种有成果的对话,以便为合作铺平道路。
L'investissement étranger direct complète utilement les autres mesures prises pour favoriser les activités productives et améliorer la compétitivité des PMA.
外国直接投资在补充有关植生产活动及提高最不发达国家竞争力的努力方面能够发挥重要作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU est l'institution qui a créé Israël et qui l'a protégé.
联合国是创建并以色列的机构。
Créer un cadre directif favorable, notamment des mécanismes d'incitation.
创造型政策环境,包括激励机
。
Une action corrective n'était pas jugée discriminatoire à l'encontre de la population majoritaire.
行动不被认为对于多数人具有歧视性。
L'État favorise la création par une politique d'achats et de commandes d'œuvres d'art.
国家通过购买和委托术品
创
努力。
Des mesures spéciales d'appui aux industries exportatrices naissantes pourront être nécessaires.
这可能需要订特别措施,
新生出口行业。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地傀儡政府。
Les organes locaux ont également pris des arrêtés visant à développer la discrimination positive.
包含行动措施的细
也得到了地方机关的采纳。
Les établissements financiers peuvent aider à promouvoir le développement des entreprises et l'innovation technologique.
金融机构可以帮助企业的发展和技术创新。
Selon nos informations, plus de 200 entreprises ont bénéficié de l'aide de ces pépinières.
据报告,在企业区的帮助下成立了200多个企业。
Il faut aider les entrepreneurs bosniaques.
必须斯尼亚人创业。
Certaines ont encouragé et appuyé la création de nouveaux réseaux d'associations communautaires travaillant localement pour l'enfance.
一些组织鼓励和在当地为儿童工
的社区团体新网络。
La loi fondamentale impose à l'État le devoir de «protéger la famille» et «d'œuvrer à son renforcement».
这项宪定规要求国家“保护、
并巩固家庭。”
Sri Lanka tient tout particulièrement à développer les institutions nationales, qui sont au service de tous ses habitants.
斯里兰卡重视并期望为其全体人民造福的本国机构。
Un rôle fondamental incombe aux États s'agissant de réglementer et de faciliter le développement du secteur privé.
政府在规范、私营部门发展方面起着关键
用。
Le PNUD doit chercher davantage à cultiver les partenariats existants et à en constituer de nouveaux.
开发计划署必须更多地投资于当前的伙伴关系和建立新的伙伴关系。
Les mesures de discrimination positive sont spécifiées dans des arrêtés pris à différents niveaux de l'appareil de l'État.
在不同层面的政府组织机构内的细中规定了
行动措施。
Les haines qu'ils ont nourries, ceux qui les ont créés et les missions qu'ils poursuivaient sont toujours là.
他们培养的仇恨、他们的主子和驱使他们的使命都没有消失。
Beaucoup se sont également maintes fois demandés si l'Organisation les avait toujours aidés à favoriser et encourager la paix.
不少国家多次提问,联合国是否始终帮助它们,和巩固和平。
Pour atteindre cet objectif, la communauté internationale doit nourrir un dialogue productif qui jette les fondements de la coopération.
为实现这个目标,国际社会必须一种有成果的对话,以便为合
铺平道路。
L'investissement étranger direct complète utilement les autres mesures prises pour favoriser les activités productives et améliorer la compétitivité des PMA.
外国直接投资在补充有关生产活动及提高最不发达国家竞争力的努力方面能够发挥重要
用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'ONU est l'institution qui a créé Israël et qui l'a protégé.
联合国是创建并扶植以色列的机构。
Créer un cadre directif favorable, notamment des mécanismes d'incitation.
创造扶植型政策环境,包括激机制。
Une action corrective n'était pas jugée discriminatoire à l'encontre de la population majoritaire.
扶植行动不被认为对于多数人具有性。
L'État favorise la création par une politique d'achats et de commandes d'œuvres d'art.
国家通过购买委托制作艺术品扶植创作努力。
Des mesures spéciales d'appui aux industries exportatrices naissantes pourront être nécessaires.
这可能需要制订特别措施,扶植新生出口行业。
L'un a consisté à imposer des gouvernements fantoches dans les anciennes colonies.
手段之一是在前殖民地扶植傀儡政府。
Les organes locaux ont également pris des arrêtés visant à développer la discrimination positive.
包含扶植行动措施的细也得到了地方机关的采纳。
Les établissements financiers peuvent aider à promouvoir le développement des entreprises et l'innovation technologique.
金融机构可以帮助扶植企业的发展技术创新。
Selon nos informations, plus de 200 entreprises ont bénéficié de l'aide de ces pépinières.
据报告,在企业扶植区的帮助下成立了200多个企业。
Il faut aider les entrepreneurs bosniaques.
必须扶植波斯尼亚人创业。
Certaines ont encouragé et appuyé la création de nouveaux réseaux d'associations communautaires travaillant localement pour l'enfance.
一些组织扶植在当地为儿童工作的社区团体新网络。
La loi fondamentale impose à l'État le devoir de «protéger la famille» et «d'œuvrer à son renforcement».
这项宪定规要求国家“保护、扶植并巩固家庭。”
Sri Lanka tient tout particulièrement à développer les institutions nationales, qui sont au service de tous ses habitants.
斯里兰卡重并期望扶植为其全体人民造福的本国机构。
Un rôle fondamental incombe aux États s'agissant de réglementer et de faciliter le développement du secteur privé.
政府在规范、扶植私营部门发展方面起着关键作用。
Le PNUD doit chercher davantage à cultiver les partenariats existants et à en constituer de nouveaux.
开发计划署必须更多地投资于扶植当前的伙伴关系建立新的伙伴关系。
Les mesures de discrimination positive sont spécifiées dans des arrêtés pris à différents niveaux de l'appareil de l'État.
在不同层面的政府组织机构内的细中规定了扶植行动措施。
Les haines qu'ils ont nourries, ceux qui les ont créés et les missions qu'ils poursuivaient sont toujours là.
他们培养的仇恨、扶植他们的主子驱使他们的使命都没有消失。
Beaucoup se sont également maintes fois demandés si l'Organisation les avait toujours aidés à favoriser et encourager la paix.
不少国家多次提问,联合国是否始终帮助它们,扶植巩固
平。
Pour atteindre cet objectif, la communauté internationale doit nourrir un dialogue productif qui jette les fondements de la coopération.
为实现这个目标,国际社会必须扶植一种有成果的对话,以便为合作铺平道路。
L'investissement étranger direct complète utilement les autres mesures prises pour favoriser les activités productives et améliorer la compétitivité des PMA.
外国直接投资在补充有关扶植生产活动及提高最不发达国家竞争力的努力方面能够发挥重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。