Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间的经验明,人力和财力资源的拮据限制了各区域经委会
与共同国家评估和联发援框架的进程。
Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间的经验明,人力和财力资源的拮据限制了各区域经委会
与共同国家评估和联发援框架的进程。
En dépit des progrès appréciables et des faits nouveaux qui viennent d'être exposés, la plupart des entités des pays en développement qui ont répondu au questionnaire ont indiqué que c'était le manque de ressources humaines et financières qui était le principal obstacle à l'expansion de la CTPD.
尽管有上述这些显著的进展和新发展,回答问卷的多数发展中国家
,有限的人力和财力资源是影响
技合的主要限制因素。
Quelques représentants ont évoqué les contraintes auxquelles étaient soumises les PMA et d'autres pays en développement s'agissant d'élargir l'utilisation du commerce électronique et des TIC (dont une pénurie de ressources humaines et financières et un accès insuffisant aux infrastructures de télécommunication), mais tous ont reconnu l'importance des TIC pour le développement.
虽然一些代指出,最不发达国家和
他发展中国家在
使用电子商务和信息通信技术方面面临各种制约因素(这些制约因素包括人力和财力资源不足,缺乏电信基础设施等),但与会者普遍同意信息通信技术对发展有着重要作用。
Si Fidji a démontré sa volonté de traiter ces questions dans le cadre de ses ressources financières et humaines, elle regrette l'absence d'appui de la communauté internationale; elle la prie donc instamment d'aider les petits pays insulaires à améliorer l'accès du marché de leurs produits, en développant les accords de traitement préférentiel et en aidant à la création d'institutions pour leur permettre de bénéficier des avantages de la globalisation.
虽然斐济已愿在
现有的财力和人力的限度内处理这些问题,但是
对缺乏国际社会的支助感到遗憾,因此
要求国际社会帮助小岛屿国家,使
们的产品更容易进入市场,
优惠待遇安排,促进机构能力建设,以便使
们能抓住全球化的机遇。
À la Conférence, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté le « Consensus de Monterrey », lequel indique les actions à mener dans des domaines qui sont au coeur des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : mobilisation de ressources financières nationales pour le développement; mobilisation de ressources internationales pour le développement; renforcement des investissements étrangers directs et des autres apports du secteur privé; expansion du commerce international, moteur du développement; accroissement de la coopération financière et technique internationale pour le développement; réduction de la dette extérieure à un niveau viable et règlement des problèmes systémiques.
在这个会议上,国家元首和政府首脑通过了《蒙特雷共识》,扼要列出了要在千年发展目标核心领域执行的行动,即调动国内促进发展的财力资源;调动促进发展的国际资源;增加外国直接投资和他私人投资的流动;
国际贸易,作为推动发展的引擎;加强促进发展的国际金融和技术合作;使外债可持续承付;和处理系统性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间经验表明,人力和财力
拮据
制了各区域经委会扩大参与共同国家评估和联发援框架
进程。
En dépit des progrès appréciables et des faits nouveaux qui viennent d'être exposés, la plupart des entités des pays en développement qui ont répondu au questionnaire ont indiqué que c'était le manque de ressources humaines et financières qui était le principal obstacle à l'expansion de la CTPD.
尽管有上述这些显著进展和新发展,回答问卷
大多数发展中国家表示,有
人力和财力
是影响扩大技合
主要
制因素。
Quelques représentants ont évoqué les contraintes auxquelles étaient soumises les PMA et d'autres pays en développement s'agissant d'élargir l'utilisation du commerce électronique et des TIC (dont une pénurie de ressources humaines et financières et un accès insuffisant aux infrastructures de télécommunication), mais tous ont reconnu l'importance des TIC pour le développement.
虽然一些代表指出,最不发达国家和他发展中国家在扩大使用电子商务和信息通信技术方面面临各种制约因素(这些制约因素包括人力和财力
不足,缺乏电信基础设施等),但与会者普遍同意信息通信技术对发展有着重要作用。
Si Fidji a démontré sa volonté de traiter ces questions dans le cadre de ses ressources financières et humaines, elle regrette l'absence d'appui de la communauté internationale; elle la prie donc instamment d'aider les petits pays insulaires à améliorer l'accès du marché de leurs produits, en développant les accords de traitement préférentiel et en aidant à la création d'institutions pour leur permettre de bénéficier des avantages de la globalisation.
虽然斐济已表示它愿在它现有财力和人力
内处理这些问题,但是它对缺乏国际社会
支助感到遗憾,因此它要求国际社会帮助小岛屿国家,使它们
产品更容易进入市场,扩大优惠待遇安排,促进机构能力建设,以便使它们能抓住全球化
机遇。
À la Conférence, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté le « Consensus de Monterrey », lequel indique les actions à mener dans des domaines qui sont au coeur des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : mobilisation de ressources financières nationales pour le développement; mobilisation de ressources internationales pour le développement; renforcement des investissements étrangers directs et des autres apports du secteur privé; expansion du commerce international, moteur du développement; accroissement de la coopération financière et technique internationale pour le développement; réduction de la dette extérieure à un niveau viable et règlement des problèmes systémiques.
在这个会议上,国家元首和政府首脑通过了《蒙特雷共识》,扼要列出了要在千年发展目标核心领域执行行动,即调动国内促进发展
财力
;调动促进发展
国际
;增加外国直接投
和
他私人投
流动;扩大国际贸易,作为推动发展
引擎;加强促进发展
国际金融和技术合作;使外债可持续承付;和处理系统性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间经验表明,人
和财
资
据
制了各区域经委会扩大参与共同国家评估和联发援框架
进程。
En dépit des progrès appréciables et des faits nouveaux qui viennent d'être exposés, la plupart des entités des pays en développement qui ont répondu au questionnaire ont indiqué que c'était le manque de ressources humaines et financières qui était le principal obstacle à l'expansion de la CTPD.
尽管有上述这些显著进展和新发展,回答问卷
大多数发展中国家表示,有
人
和财
资
是影响扩大技合
主要
制因素。
Quelques représentants ont évoqué les contraintes auxquelles étaient soumises les PMA et d'autres pays en développement s'agissant d'élargir l'utilisation du commerce électronique et des TIC (dont une pénurie de ressources humaines et financières et un accès insuffisant aux infrastructures de télécommunication), mais tous ont reconnu l'importance des TIC pour le développement.
虽然一些代表指出,最不发达国家和他发展中国家在扩大使用电子商务和信息通信技术方面面临各种制约因素(这些制约因素包括人
和财
资
不足,缺乏电信基础设施等),但与会者普遍同意信息通信技术对发展有着重要作用。
Si Fidji a démontré sa volonté de traiter ces questions dans le cadre de ses ressources financières et humaines, elle regrette l'absence d'appui de la communauté internationale; elle la prie donc instamment d'aider les petits pays insulaires à améliorer l'accès du marché de leurs produits, en développant les accords de traitement préférentiel et en aidant à la création d'institutions pour leur permettre de bénéficier des avantages de la globalisation.
虽然斐济已表示它愿在它现有财
和人
度内处理这些问题,但是它对缺乏国际社会
支助感到遗憾,因此它要求国际社会帮助小岛屿国家,使它们
产品更容易进入市场,扩大优惠待遇安排,促进机构能
建设,以便使它们能抓住全球化
机遇。
À la Conférence, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté le « Consensus de Monterrey », lequel indique les actions à mener dans des domaines qui sont au coeur des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : mobilisation de ressources financières nationales pour le développement; mobilisation de ressources internationales pour le développement; renforcement des investissements étrangers directs et des autres apports du secteur privé; expansion du commerce international, moteur du développement; accroissement de la coopération financière et technique internationale pour le développement; réduction de la dette extérieure à un niveau viable et règlement des problèmes systémiques.
在这个会议上,国家元首和政府首脑通过了《蒙特雷共识》,扼要列出了要在千年发展目标核心领域执行行动,即调动国内促进发展
财
资
;调动促进发展
国际资
;增加外国直接投资和
他私人投资
流动;扩大国际贸易,作为推动发展
引擎;加强促进发展
国际金融和技术合作;使外债可持续承付;和处理系统性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间的经验表明,人力和财力资的拮据限
了各区域经委会扩大参与共同国家评估和联发援框架的进程。
En dépit des progrès appréciables et des faits nouveaux qui viennent d'être exposés, la plupart des entités des pays en développement qui ont répondu au questionnaire ont indiqué que c'était le manque de ressources humaines et financières qui était le principal obstacle à l'expansion de la CTPD.
尽管有上述这些显著的进展和新发展,回答问卷的大多数发展中国家表示,有限的人力和财力资响扩大技合的主要限
因素。
Quelques représentants ont évoqué les contraintes auxquelles étaient soumises les PMA et d'autres pays en développement s'agissant d'élargir l'utilisation du commerce électronique et des TIC (dont une pénurie de ressources humaines et financières et un accès insuffisant aux infrastructures de télécommunication), mais tous ont reconnu l'importance des TIC pour le développement.
虽然一些代表指出,最不发达国家和他发展中国家在扩大使用电子商务和信息通信技术方面面临各
因素(这些
因素包括人力和财力资
不足,缺乏电信基础设施等),但与会者普遍同意信息通信技术对发展有着重要作用。
Si Fidji a démontré sa volonté de traiter ces questions dans le cadre de ses ressources financières et humaines, elle regrette l'absence d'appui de la communauté internationale; elle la prie donc instamment d'aider les petits pays insulaires à améliorer l'accès du marché de leurs produits, en développant les accords de traitement préférentiel et en aidant à la création d'institutions pour leur permettre de bénéficier des avantages de la globalisation.
虽然斐济已表示它愿在它现有的财力和人力的限度内处理这些问题,但它对缺乏国际社会的支助感到遗憾,因此它要求国际社会帮助小岛屿国家,使它们的产品更容易进入市场,扩大优惠待遇安排,促进机构能力建设,以便使它们能抓住全球化的机遇。
À la Conférence, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté le « Consensus de Monterrey », lequel indique les actions à mener dans des domaines qui sont au coeur des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : mobilisation de ressources financières nationales pour le développement; mobilisation de ressources internationales pour le développement; renforcement des investissements étrangers directs et des autres apports du secteur privé; expansion du commerce international, moteur du développement; accroissement de la coopération financière et technique internationale pour le développement; réduction de la dette extérieure à un niveau viable et règlement des problèmes systémiques.
在这个会议上,国家元首和政府首脑通过了《蒙特雷共识》,扼要列出了要在千年发展目标核心领域执行的行动,即调动国内促进发展的财力资;调动促进发展的国际资
;增加外国直接投资和
他私人投资的流动;扩大国际贸易,作为推动发展的引擎;加强促进发展的国际金融和技术合作;使外债可持续承付;和处理系统性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间的经,人力和财力资源的拮据限制了各区域经委会扩大参与共同国家评估和联发援框架的进程。
En dépit des progrès appréciables et des faits nouveaux qui viennent d'être exposés, la plupart des entités des pays en développement qui ont répondu au questionnaire ont indiqué que c'était le manque de ressources humaines et financières qui était le principal obstacle à l'expansion de la CTPD.
尽管有上述这些显著的进展和新发展,回答卷的大多数发展中国家
示,有限的人力和财力资源是影响扩大技合的主要限制因素。
Quelques représentants ont évoqué les contraintes auxquelles étaient soumises les PMA et d'autres pays en développement s'agissant d'élargir l'utilisation du commerce électronique et des TIC (dont une pénurie de ressources humaines et financières et un accès insuffisant aux infrastructures de télécommunication), mais tous ont reconnu l'importance des TIC pour le développement.
虽然一些代指出,最不发达国家和
他发展中国家在扩大使用电子商务和信息通信技术方面面临各种制约因素(这些制约因素包括人力和财力资源不足,缺乏电信基础设施等),
与会者普遍同意信息通信技术对发展有着重要作用。
Si Fidji a démontré sa volonté de traiter ces questions dans le cadre de ses ressources financières et humaines, elle regrette l'absence d'appui de la communauté internationale; elle la prie donc instamment d'aider les petits pays insulaires à améliorer l'accès du marché de leurs produits, en développant les accords de traitement préférentiel et en aidant à la création d'institutions pour leur permettre de bénéficier des avantages de la globalisation.
虽然斐济已示它愿在它现有的财力和人力的限度内处理这些
,
是它对缺乏国际社会的支助感到遗憾,因此它要求国际社会帮助小岛屿国家,使它们的产品更容易进入市场,扩大优惠待遇安排,促进机构能力建设,以便使它们能抓住全球化的机遇。
À la Conférence, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté le « Consensus de Monterrey », lequel indique les actions à mener dans des domaines qui sont au coeur des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : mobilisation de ressources financières nationales pour le développement; mobilisation de ressources internationales pour le développement; renforcement des investissements étrangers directs et des autres apports du secteur privé; expansion du commerce international, moteur du développement; accroissement de la coopération financière et technique internationale pour le développement; réduction de la dette extérieure à un niveau viable et règlement des problèmes systémiques.
在这个会议上,国家元首和政府首脑通过了《蒙特雷共识》,扼要列出了要在千年发展目标核心领域执行的行动,即调动国内促进发展的财力资源;调动促进发展的国际资源;增加外国直接投资和他私人投资的流动;扩大国际贸易,作为推动发展的引擎;加强促进发展的国际金融和技术合作;使外债可持续承付;和处理系统性
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
达内容亦不代
本软件的观点;若发现
,欢迎向我们指正。
Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间经验表明,人力和财力资源
拮据限制了
经委会扩大参与共同国家评估和联发援框架
进程。
En dépit des progrès appréciables et des faits nouveaux qui viennent d'être exposés, la plupart des entités des pays en développement qui ont répondu au questionnaire ont indiqué que c'était le manque de ressources humaines et financières qui était le principal obstacle à l'expansion de la CTPD.
尽管有上述这些显著进展和新发展,回答问卷
大多数发展中国家表示,有限
人力和财力资源是影响扩大技合
主要限制因素。
Quelques représentants ont évoqué les contraintes auxquelles étaient soumises les PMA et d'autres pays en développement s'agissant d'élargir l'utilisation du commerce électronique et des TIC (dont une pénurie de ressources humaines et financières et un accès insuffisant aux infrastructures de télécommunication), mais tous ont reconnu l'importance des TIC pour le développement.
虽然一些代表指出,最不发达国家和他发展中国家在扩大使用电子商务和信息通信技术方面面临
种制约因素(这些制约因素包括人力和财力资源不足,缺乏电信基础设施等),但与会者普遍同意信息通信技术对发展有着重要作用。
Si Fidji a démontré sa volonté de traiter ces questions dans le cadre de ses ressources financières et humaines, elle regrette l'absence d'appui de la communauté internationale; elle la prie donc instamment d'aider les petits pays insulaires à améliorer l'accès du marché de leurs produits, en développant les accords de traitement préférentiel et en aidant à la création d'institutions pour leur permettre de bénéficier des avantages de la globalisation.
虽然斐济已表示它愿在它有
财力和人力
限度内处理这些问题,但是它对缺乏国际社会
支助感到遗憾,因此它要求国际社会帮助小岛屿国家,使它们
产品更容易进入市场,扩大优惠待遇安排,促进机构能力建设,以便使它们能抓住全球化
机遇。
À la Conférence, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté le « Consensus de Monterrey », lequel indique les actions à mener dans des domaines qui sont au coeur des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : mobilisation de ressources financières nationales pour le développement; mobilisation de ressources internationales pour le développement; renforcement des investissements étrangers directs et des autres apports du secteur privé; expansion du commerce international, moteur du développement; accroissement de la coopération financière et technique internationale pour le développement; réduction de la dette extérieure à un niveau viable et règlement des problèmes systémiques.
在这个会议上,国家元首和政府首脑通过了《蒙特雷共识》,扼要列出了要在千年发展目标核心领执行
行动,即调动国内促进发展
财力资源;调动促进发展
国际资源;增加外国直接投资和
他私人投资
流动;扩大国际贸易,作为推动发展
引擎;加强促进发展
国际金融和技术合作;使外债可持续承付;和处理系统性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。
Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间经验表明,人力和财力资源
拮据限制了各区域经委
扩大参与共同国家评估和联发援框架
进程。
En dépit des progrès appréciables et des faits nouveaux qui viennent d'être exposés, la plupart des entités des pays en développement qui ont répondu au questionnaire ont indiqué que c'était le manque de ressources humaines et financières qui était le principal obstacle à l'expansion de la CTPD.
尽管有上述这些显著进展和新发展,回答问卷
大多数发展中国家表示,有限
人力和财力资源是影响扩大技合
主要限制因素。
Quelques représentants ont évoqué les contraintes auxquelles étaient soumises les PMA et d'autres pays en développement s'agissant d'élargir l'utilisation du commerce électronique et des TIC (dont une pénurie de ressources humaines et financières et un accès insuffisant aux infrastructures de télécommunication), mais tous ont reconnu l'importance des TIC pour le développement.
虽然一些代表指出,最不发达国家和他发展中国家在扩大使用电子商务和信息通信技术方面面临各种制约因素(这些制约因素包括人力和财力资源不足,缺乏电信基础设施等),但与
者普遍同意信息通信技术对发展有着重要作用。
Si Fidji a démontré sa volonté de traiter ces questions dans le cadre de ses ressources financières et humaines, elle regrette l'absence d'appui de la communauté internationale; elle la prie donc instamment d'aider les petits pays insulaires à améliorer l'accès du marché de leurs produits, en développant les accords de traitement préférentiel et en aidant à la création d'institutions pour leur permettre de bénéficier des avantages de la globalisation.
虽然斐济已表示它愿在它现有财力和人力
限度内处理这些问题,但是它对缺乏国际社
助感到遗憾,因此它要求国际社
帮助小岛屿国家,使它们
产品更容易进入市场,扩大优惠待遇安排,促进机构能力建设,以便使它们能抓住全球化
机遇。
À la Conférence, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté le « Consensus de Monterrey », lequel indique les actions à mener dans des domaines qui sont au coeur des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : mobilisation de ressources financières nationales pour le développement; mobilisation de ressources internationales pour le développement; renforcement des investissements étrangers directs et des autres apports du secteur privé; expansion du commerce international, moteur du développement; accroissement de la coopération financière et technique internationale pour le développement; réduction de la dette extérieure à un niveau viable et règlement des problèmes systémiques.
在这个议上,国家元首和政府首脑通过了《蒙特雷共识》,扼要列出了要在千年发展目标核心领域执行
行动,即调动国内促进发展
财力资源;调动促进发展
国际资源;增加外国直接投资和
他私人投资
流动;扩大国际贸易,作为推动发展
引擎;加强促进发展
国际金融和技术合作;使外债可持续承付;和处理系统性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间的验表明,人力和财力资源的拮据限制了各区域
扩大参与共同国家评估和联发援框架的进程。
En dépit des progrès appréciables et des faits nouveaux qui viennent d'être exposés, la plupart des entités des pays en développement qui ont répondu au questionnaire ont indiqué que c'était le manque de ressources humaines et financières qui était le principal obstacle à l'expansion de la CTPD.
尽管有上述这些显著的进展和新发展,回答问卷的大多数发展中国家表示,有限的人力和财力资源是影响扩大技合的主要限制因素。
Quelques représentants ont évoqué les contraintes auxquelles étaient soumises les PMA et d'autres pays en développement s'agissant d'élargir l'utilisation du commerce électronique et des TIC (dont une pénurie de ressources humaines et financières et un accès insuffisant aux infrastructures de télécommunication), mais tous ont reconnu l'importance des TIC pour le développement.
虽然一些代表指出,最不发达国家和他发展中国家
扩大使用电子商务和信息通信技术方面面临各种制约因素(这些制约因素包括人力和财力资源不足,缺乏电信基础设施等),但与
者普遍同意信息通信技术对发展有着重要作用。
Si Fidji a démontré sa volonté de traiter ces questions dans le cadre de ses ressources financières et humaines, elle regrette l'absence d'appui de la communauté internationale; elle la prie donc instamment d'aider les petits pays insulaires à améliorer l'accès du marché de leurs produits, en développant les accords de traitement préférentiel et en aidant à la création d'institutions pour leur permettre de bénéficier des avantages de la globalisation.
虽然斐济已表示现有的财力和人力的限度内处理这些问题,但是
对缺乏国际社
的支助感到遗憾,因此
要求国际社
帮助小岛屿国家,使
们的产品更容易进入市场,扩大优惠待遇安排,促进机构能力建设,以便使
们能抓住全球化的机遇。
À la Conférence, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté le « Consensus de Monterrey », lequel indique les actions à mener dans des domaines qui sont au coeur des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : mobilisation de ressources financières nationales pour le développement; mobilisation de ressources internationales pour le développement; renforcement des investissements étrangers directs et des autres apports du secteur privé; expansion du commerce international, moteur du développement; accroissement de la coopération financière et technique internationale pour le développement; réduction de la dette extérieure à un niveau viable et règlement des problèmes systémiques.
这个
议上,国家元首和政府首脑通过了《蒙特雷共识》,扼要列出了要
千年发展目标核心领域执行的行动,即调动国内促进发展的财力资源;调动促进发展的国际资源;增加外国直接投资和
他私人投资的流动;扩大国际贸易,作为推动发展的引擎;加强促进发展的国际金融和技术合作;使外债可持续承付;和处理系统性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,
表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Seul un intérêt actif de la part des coordonnateurs résidents permettrait de surmonter cette difficulté.
短时间的经验表明,人力和财力资源的拮据限制了区域经委会
参与共同国家评估和联发援框架的进程。
En dépit des progrès appréciables et des faits nouveaux qui viennent d'être exposés, la plupart des entités des pays en développement qui ont répondu au questionnaire ont indiqué que c'était le manque de ressources humaines et financières qui était le principal obstacle à l'expansion de la CTPD.
尽管有上述这些显著的进展和新发展,回答问卷的多数发展中国家表示,有限的人力和财力资源是影
技合的主要限制因素。
Quelques représentants ont évoqué les contraintes auxquelles étaient soumises les PMA et d'autres pays en développement s'agissant d'élargir l'utilisation du commerce électronique et des TIC (dont une pénurie de ressources humaines et financières et un accès insuffisant aux infrastructures de télécommunication), mais tous ont reconnu l'importance des TIC pour le développement.
虽然一些代表指出,最不发达国家和他发展中国家在
使用电子商务和信息通信技术方
种制约因素(这些制约因素包括人力和财力资源不足,缺乏电信基础设施等),但与会者普遍同意信息通信技术对发展有着重要作用。
Si Fidji a démontré sa volonté de traiter ces questions dans le cadre de ses ressources financières et humaines, elle regrette l'absence d'appui de la communauté internationale; elle la prie donc instamment d'aider les petits pays insulaires à améliorer l'accès du marché de leurs produits, en développant les accords de traitement préférentiel et en aidant à la création d'institutions pour leur permettre de bénéficier des avantages de la globalisation.
虽然斐济已表示它愿在它现有的财力和人力的限度内处理这些问题,但是它对缺乏国际社会的支助感到遗憾,因此它要求国际社会帮助小岛屿国家,使它们的产品更容易进入市场,优惠待遇安排,促进机构能力建设,以便使它们能抓住全球化的机遇。
À la Conférence, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté le « Consensus de Monterrey », lequel indique les actions à mener dans des domaines qui sont au coeur des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire : mobilisation de ressources financières nationales pour le développement; mobilisation de ressources internationales pour le développement; renforcement des investissements étrangers directs et des autres apports du secteur privé; expansion du commerce international, moteur du développement; accroissement de la coopération financière et technique internationale pour le développement; réduction de la dette extérieure à un niveau viable et règlement des problèmes systémiques.
在这个会议上,国家元首和政府首脑通过了《蒙特雷共识》,扼要列出了要在千年发展目标核心领域执行的行动,即调动国内促进发展的财力资源;调动促进发展的国际资源;增加外国直接投资和他私人投资的流动;
国际贸易,作为推动发展的引擎;加强促进发展的国际金融和技术合作;使外债可持续承付;和处理系统性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。