法语助手
  • 关闭

所指意义

添加到生词本

sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织的活动不追求“公众利益”,但不说明所指意义的评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则第73(D)上诉的做法被认为属于规则第46(C)行为不当)所指的无意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非的经验里,补偿的问关联到某种精神性质的问,关联到对真相与和解的认识,而不如这个词的传统意义所指的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例,根据《任择议定书》第五第2款(子)意义所指的“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表人的他人向其他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项和支付的保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段意义所指“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付的款项或提供的救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


fluoracyle, fluoradélite, fluoramine, fluoramphibole, fluorandiol, fluorane, fluorapatite, fluorapophyllite, fluoration, fluorbenzène,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织的活动不追求“公众利益”,但不说明所指意义的评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则第73(D)条上诉的做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为不当)所指的无意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非的验里,补偿的问题总是关联到某种精神性质的问题,关联到对真相与和解的认识,而不是如这个词的传统意义所指济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》第五条第2款(子)意义所指的“同一事件”必须涉及有关同样个、由授权可以代表的他向其他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项和支付的保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段意义所指“扣留其他非法拘留”所致损失和“各国政府国际组织向其他所支付的款项提供的救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


fluorer, fluorescéine, fluorescence, fluorescent, fluorescente, fluorescer, fluoréthène, fluorherdérite, fluorhydratation, fluorhydrate,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织活动追求“公众利益”,但说明所指意义评价,拒登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则第73(D)条上诉做法被认属于规则第46(C)条(律师当)所指意义

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非经验里,补题总是关联到某种精神性质题,关联到对真相与和解认识,而是如这个词传统意义所指经济补

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》第五条第2款(子)意义所指“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表他人向其他国际机构提交完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认,国务院所付款项和支付保险费分别理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段意义所指“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付款项或提供救济”,因原则上在应予赔之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


fluoritique, fluormagnésiorichtérite, fluormanganapatite, fluorméionite, fluorméroxène, fluormica, fluormuscovite, fluornorbergite, fluoro, fluoroacétate,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织的活动不追“公众利益”,但不说明所指意义的评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控上诉分庭准许其根据规则第73(D)条上诉的做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为不当)所指的无意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非的经验里,补偿的问题总关联到某种精神性质的问题,关联到对真相与和解的认识,而不个词的传统意义所指的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例,根据《任择议定书》第五条第2款(子)意义所指的“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表人的他人向其他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项和支付的保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段意义所指“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付的款项或提供的救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


fluoromètre, fluorométrie, fluorophosphate, fluorophotomètre, fluoroplastique, fluoropolymère, fluoroscope, fluoroscopie, fluorose, fluorosilicate,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织的活动不追求“公众利益”,但不说明所指意义的评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准据规则第73(D)条上诉的做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为不当)所指的无意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非的经验里,补偿的问题总是关联到某种精神性质的问题,关联到对真相的认识,而不是如这个词的传统意义所指的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,判例是,据《任择议定书》第五条第2款(子)意义所指的“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表人的他人向他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项支付的保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段第36段意义所指“扣留人质或他非法拘留”所致损失“各国政府或国际组织向他人所支付的款项或提供的救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


fluosidérite, fluosilicate, fluosilicique, fluosiliciure, fluostigmine, fluotaramite, fluothane, fluotournage, fluoxiprednisolonum, fluoyttrocérite,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一国家,可按照对非政府组织活动不追求“公众利益”,但不说明所指意义评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

方请求上诉分庭准许其根据规则第73(D)条上诉做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为不当)所指意义行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非经验里,补偿问题总是关联到某种精神性质问题,关联到对真相与和解认识,而不是如这传统意义所指经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》第五条第2款(子)意义所指“同一事件”必须涉及有关同样人、由人、或经授权可以代表他人向其他国际机构提交完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项和支付保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段意义所指“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付款项或提供救济”,原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


foliation, foliatus, folichon, folichonner, folie, folié, foliée, folingue, folio, foliole,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

一个国家,可按照对政府组织的活动不追求“公众利益”,但不说明所指的评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则第73(D)条上诉的做法被认为属于规则第46(C)条(律师为不当)所指的无为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,的经验里,补偿的问题总是关联到某种精神性质的问题,关联到对真相与和解的认识,而不是如这个词的传统所指的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》第五条第2款(子)所指的“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表人的他人向其他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项和支付的保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段所指“扣留人质或其他法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付的款项或提供的救济”,因原则上应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


fondeur, fondeuse, fondis, fondoir, fondouk, fondre, fondrière, fondrire, fonds, fonds de roulement,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织活动不追求“公众利益”,但不说明所指评价,拒不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则第73(D)条上诉做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为不当)所指行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非验里,补偿问题总是关联到某种精神性质问题,关联到对真相与和解认识,而不是如这个词传统所指补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》第五条第2款(子)所指“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或授权可以代表他人向其他国际机构提交完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项和支付保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段所指“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付款项或提供”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


fonglomérat, fongoïde, fongosité, fongueux, fongus, fonille, fonix, fontaine, Fontainea, fontainebleau,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,
sens référentiel
sens référentielle 法语 助 手 版 权 所 有

Dans un pays donné, l'enregistrement peut être refusé s'il est invoqué que les activités de l'ONG considérée ne sont pas dans « l'intérêt général », sans plus de précisions.

在一个国家,可按照对非政府组织的活动不追求“公众利益”,但不说明不登记。

Dès lors, la demande d'autorisation d'interjeter appel, déposée par l'Accusation devant la Chambre d'appel en application de l'article 73 D) du Règlement, a été déclarée abusive au sens de l'article 46 C) du Règlement (Discipline).

,控方请求上诉分庭准许其根据规则第73(D)条上诉的做法被认为属于规则第46(C)条(律师行为不当)的无行为。

De même, dans l'expérience sud-africaine, la question des réparations a toujours été liée à des questions d'ordre spirituel, à la connaissance de la vérité, à la réconciliation plutôt qu'à une réparation pécuniaire au sens classique du terme.

外,在南非的经验里,补偿的问题总是关联到某种精神性质的问题,关联到对真相与和解的认识,而不是如这个词的传统的经济补偿。

Le Comité réaffirme sa jurisprudence selon laquelle l'expression «la même question» au sens du paragraphe 2 a) de l'article 5 du Protocole facultatif doit être comprise comme désignant une seule et même requête concernant une même personne, soumise par cette personne ou par une autre habilitée à agir en son nom à une autre instance internationale.

委员会重申,其判例是,根据《任择议定书》第五条第2款(子)的“同一事件”必须涉及有关同样个人、由人、或经授权可以代表人的他人向其他国际机构提交的完全同样申诉。

Le Comité estime que les versements et le coût de l'assurance pris en charge par le Department of State constituent des pertes subies à la suite "d'une prise en otage ou de toute autre forme de détention illégale" et "des indemnités versées ou de l'aide apportée par des États ou des organisations internationales à des tiers", au sens des paragraphes 34 e) et 36 respectivement de la décision 7 du Conseil d'administration, et sont donc en principe indemnisables.

小组认为,国务院所付款项和支付的保险费分别为理事会第7号决定第34段(e)小段和第36段“扣留人质或其他非法拘留”所致损失和“各国政府或国际组织向其他人所支付的款项或提供的救济”,因原则上在应予赔偿之列。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。

显示所有包含 所指意义 的法语例句

用户正在搜索


Fontinalis, fontis, fonts, foot, football, footballeur, footéite, footeux, foothill, footing,

相似单词


所在地, 所在都有, 所在国, 所长, 所址, 所指意义, 所致, 所装之物, 所作所为, ,