Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
在乌干达北部,我们继续看到值得高度重视情况,那就是洛德抵抗部队惨绝
地绑架儿童。
Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
在乌干达北部,我们继续看到值得高度重视情况,那就是洛德抵抗部队惨绝
地绑架儿童。
Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.
有时,似乎只有发生惨绝悲剧或恐怖行为,才会得到国际援助。
Les paragraphes liminaires de la Charte des Nations Unies attestent du lien indéfectible qui relie l'Organisation à la tragédie sans égale de la Seconde Guerre mondiale.
《联合国宪章》开篇几段,证实了本组织与第二次世界大战惨绝
悲剧之间无法抹杀
关系。
L'Iraq a maintes fois déclaré devant le Comité spécial qu'il fait l'objet d'une agression de la part des États-Unis qui maintiennent leur interdiction sur certains espaces aériens et appliquent des sanctions qui constituent un véritable génocide.
在许多场合伊拉克都向特别委员会表示说,它已成为美国侵略目标,该国在伊拉克设置禁飞区,实施名副其实
惨绝
制裁措施。
Mais combien ces sentiments sont plus profonds et plus forts à l'égard d'Auschwitz et de ses pratiques les plus horribles, d'un camp assimilé à une machine de la mort et sinistrement connu pour son organisation efficace!
但是,辛及其恐怖惨绝
,它是死亡技术
代名词,令
不安
是,它将追求有效率和有效力
组织作为寻常之事,对于所有这些,我们感受更加深刻和强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
在乌干达北部,我们继续看到值得高度重视的情况,那就是洛德抵抗部队惨绝人寰地绑架儿童。
Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.
有时,似乎只有发生惨绝人寰的悲剧或恐怖行为,才会得到际援助。
Les paragraphes liminaires de la Charte des Nations Unies attestent du lien indéfectible qui relie l'Organisation à la tragédie sans égale de la Seconde Guerre mondiale.
《联合宪章》的开篇几段,证实了本组织与第二次世界大战惨绝人寰的悲剧之间无法抹杀的关系。
L'Iraq a maintes fois déclaré devant le Comité spécial qu'il fait l'objet d'une agression de la part des États-Unis qui maintiennent leur interdiction sur certains espaces aériens et appliquent des sanctions qui constituent un véritable génocide.
在许多场合伊拉克都向特别委员会表示说,它已成为美的侵略目
,
在伊拉克设置禁飞区,实施名副其实的惨绝人寰的制裁措施。
Mais combien ces sentiments sont plus profonds et plus forts à l'égard d'Auschwitz et de ses pratiques les plus horribles, d'un camp assimilé à une machine de la mort et sinistrement connu pour son organisation efficace!
但是,奥斯威辛及其恐怖惨绝人寰,它是死亡技术的代名词,令人不安的是,它将追求有效率和有效力的组织作为寻常之事,对于所有这些,我们感受更加深刻和强烈。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
在乌干达北部,我们继续看到值得高度重视的情况,那就是洛德抵抗部队惨绝人寰地绑架儿童。
Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.
有时,似乎只有发生惨绝人寰的悲剧或恐怖行为,才会得到国际援助。
Les paragraphes liminaires de la Charte des Nations Unies attestent du lien indéfectible qui relie l'Organisation à la tragédie sans égale de la Seconde Guerre mondiale.
《联合国宪章》的开篇几段,证本组织与第二次世界大战惨绝人寰的悲剧之间无法抹
的关系。
L'Iraq a maintes fois déclaré devant le Comité spécial qu'il fait l'objet d'une agression de la part des États-Unis qui maintiennent leur interdiction sur certains espaces aériens et appliquent des sanctions qui constituent un véritable génocide.
在许多场合伊拉克都向特别委员会表示说,它已成为美国的侵略目标,该国在伊拉克设置禁,
施名副其
的惨绝人寰的制裁措施。
Mais combien ces sentiments sont plus profonds et plus forts à l'égard d'Auschwitz et de ses pratiques les plus horribles, d'un camp assimilé à une machine de la mort et sinistrement connu pour son organisation efficace!
但是,奥斯威辛及其恐怖惨绝人寰,它是死亡技术的代名词,令人不安的是,它将追求有效率和有效力的组织作为寻常之事,对于所有这些,我们感受更加深刻和强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
在乌干达北,我们继续看到值得高度重视
情况,那就是洛德抵抗
绝人寰地绑架儿童。
Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.
有时,似乎只有发生绝人寰
悲剧或恐怖行为,才会得到国际援助。
Les paragraphes liminaires de la Charte des Nations Unies attestent du lien indéfectible qui relie l'Organisation à la tragédie sans égale de la Seconde Guerre mondiale.
《联合国宪章》开篇几段,证实了本组织与第二次世界大战
绝人寰
悲剧之间无法
关系。
L'Iraq a maintes fois déclaré devant le Comité spécial qu'il fait l'objet d'une agression de la part des États-Unis qui maintiennent leur interdiction sur certains espaces aériens et appliquent des sanctions qui constituent un véritable génocide.
在许多场合伊拉克都向特别委员会表示说,它已成为美国侵略目标,该国在伊拉克设置禁飞区,实施名副其实
绝人寰
制裁措施。
Mais combien ces sentiments sont plus profonds et plus forts à l'égard d'Auschwitz et de ses pratiques les plus horribles, d'un camp assimilé à une machine de la mort et sinistrement connu pour son organisation efficace!
但是,奥斯威辛及其恐怖绝人寰,它是死亡技术
代名词,令人不安
是,它将追求有效率和有效力
组织作为寻常之事,对于所有这些,我们感受更加深刻和强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
在乌干达北部,我们继续看到值得高度重视情况,那就是洛德抵抗部队惨绝
地绑架儿童。
Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.
有时,似乎只有发生惨绝悲剧或恐怖行为,才会得到国际援助。
Les paragraphes liminaires de la Charte des Nations Unies attestent du lien indéfectible qui relie l'Organisation à la tragédie sans égale de la Seconde Guerre mondiale.
《联合国宪章》开篇几段,证实了本组织与第二次世界大战惨绝
悲剧
间无法抹杀
关系。
L'Iraq a maintes fois déclaré devant le Comité spécial qu'il fait l'objet d'une agression de la part des États-Unis qui maintiennent leur interdiction sur certains espaces aériens et appliquent des sanctions qui constituent un véritable génocide.
在许多场合伊拉克都向特别委员会表示说,它已成为美国侵略目标,该国在伊拉克设置禁飞区,实施名副其实
惨绝
措施。
Mais combien ces sentiments sont plus profonds et plus forts à l'égard d'Auschwitz et de ses pratiques les plus horribles, d'un camp assimilé à une machine de la mort et sinistrement connu pour son organisation efficace!
但是,奥斯威辛及其恐怖惨绝,它是死亡技术
代名词,令
不安
是,它将追求有效率和有效力
组织作为寻常
事,对于所有这些,我们感受更加深刻和强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
在乌干达北部,我们继续看到值得高度重视的情况,那就是洛德抵抗部队惨地绑架儿童。
Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.
有时,似乎只有发生惨的悲剧或恐怖行为,才会得到国际援助。
Les paragraphes liminaires de la Charte des Nations Unies attestent du lien indéfectible qui relie l'Organisation à la tragédie sans égale de la Seconde Guerre mondiale.
《联合国宪章》的开篇几段,证实了本组织与第二次世界大战惨的悲剧之间无法抹杀的关系。
L'Iraq a maintes fois déclaré devant le Comité spécial qu'il fait l'objet d'une agression de la part des États-Unis qui maintiennent leur interdiction sur certains espaces aériens et appliquent des sanctions qui constituent un véritable génocide.
在许多场合伊拉克都向特别委员会表示说,它已成为美国的侵略目标,该国在伊拉克设置禁飞区,实施名副其实的惨的
施。
Mais combien ces sentiments sont plus profonds et plus forts à l'égard d'Auschwitz et de ses pratiques les plus horribles, d'un camp assimilé à une machine de la mort et sinistrement connu pour son organisation efficace!
但是,奥斯威辛及其恐怖惨,它是死亡技术的代名词,令
不安的是,它将追求有效率和有效力的组织作为寻常之事,对于所有这些,我们感受更加深刻和强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
在乌干达北部,我们继续看到值得高度重视的情况,那就是洛德抵抗部队惨绝人寰地绑架儿童。
Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.
有时,似乎只有发生惨绝人寰的悲剧行为,才会得到国际援助。
Les paragraphes liminaires de la Charte des Nations Unies attestent du lien indéfectible qui relie l'Organisation à la tragédie sans égale de la Seconde Guerre mondiale.
《联合国宪章》的开篇几,
了本组织与第二次世界大战惨绝人寰的悲剧之间无法抹杀的关系。
L'Iraq a maintes fois déclaré devant le Comité spécial qu'il fait l'objet d'une agression de la part des États-Unis qui maintiennent leur interdiction sur certains espaces aériens et appliquent des sanctions qui constituent un véritable génocide.
在许多场合伊拉克都向特别委员会表示说,它已成为美国的侵略目标,该国在伊拉克设置禁飞区,施名副其
的惨绝人寰的制裁措施。
Mais combien ces sentiments sont plus profonds et plus forts à l'égard d'Auschwitz et de ses pratiques les plus horribles, d'un camp assimilé à une machine de la mort et sinistrement connu pour son organisation efficace!
但是,奥斯威辛及其惨绝人寰,它是死亡技术的代名词,令人不安的是,它将追求有效率和有效力的组织作为寻常之事,对于所有这些,我们感受更加深刻和强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
在乌干达北部,我们继续看到值得高度重视的情况,那德抵抗部队惨绝人寰地绑架儿童。
Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.
有时,似乎只有发生惨绝人寰的悲剧或恐怖行为,才会得到国际援助。
Les paragraphes liminaires de la Charte des Nations Unies attestent du lien indéfectible qui relie l'Organisation à la tragédie sans égale de la Seconde Guerre mondiale.
《联合国宪章》的开篇几段,证实了本组织与第二次世界大战惨绝人寰的悲剧之间无法抹杀的关系。
L'Iraq a maintes fois déclaré devant le Comité spécial qu'il fait l'objet d'une agression de la part des États-Unis qui maintiennent leur interdiction sur certains espaces aériens et appliquent des sanctions qui constituent un véritable génocide.
在合伊拉克都向特别委员会表示说,它已成为美国的侵略目标,该国在伊拉克设置禁飞区,实施名副其实的惨绝人寰的制裁措施。
Mais combien ces sentiments sont plus profonds et plus forts à l'égard d'Auschwitz et de ses pratiques les plus horribles, d'un camp assimilé à une machine de la mort et sinistrement connu pour son organisation efficace!
但,奥斯威辛及其恐怖惨绝人寰,它
死亡技术的代名词,令人不安的
,它将追求有效率和有效力的组织作为寻常之事,对于所有这些,我们感受更加深刻和强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il arrive également que les enfants soient victimes d'exactions de la part des groupes armés ethniques.
达北部,我们继续看到值得高度重视
情况,那就是洛德抵抗部队惨绝人寰地绑架儿童。
Il semble parfois que la communauté internationale ne fournisse une assistance qu'en réponse à des tragédies inattendues ou à des actes de terrorisme.
有时,似乎只有发生惨绝人寰悲剧或恐怖行为,才会得到
际援助。
Les paragraphes liminaires de la Charte des Nations Unies attestent du lien indéfectible qui relie l'Organisation à la tragédie sans égale de la Seconde Guerre mondiale.
《联合宪章》
开篇几段,证实了本组织与第二次世界大战惨绝人寰
悲剧之间无法抹杀
关系。
L'Iraq a maintes fois déclaré devant le Comité spécial qu'il fait l'objet d'une agression de la part des États-Unis qui maintiennent leur interdiction sur certains espaces aériens et appliquent des sanctions qui constituent un véritable génocide.
许多场合伊拉克都向特别委员会表示说,它已成为美
略目标,该
伊拉克设置禁飞区,实施名副其实
惨绝人寰
制裁措施。
Mais combien ces sentiments sont plus profonds et plus forts à l'égard d'Auschwitz et de ses pratiques les plus horribles, d'un camp assimilé à une machine de la mort et sinistrement connu pour son organisation efficace!
但是,奥斯威辛及其恐怖惨绝人寰,它是死亡技术代名词,令人不安
是,它将追求有效率和有效力
组织作为寻常之事,对于所有这些,我们感受更加深刻和强烈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。