法语助手
  • 关闭
kěn qǐng
requérir; solliciter; adjurer; adjuration
Solliciter visiter; solliciter venir.
恳请光临。

J'apprécierais vivement votre coopération à cet égard.

恳请就这些事项给予

Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.

基金组织恳请出回应。

Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard.

恳请你在这些事项上给予

Et je supplie le Conseil de veiller à ce que le financement ne tarisse pas.

恳请安理会确保继续提供资金。

J'apprécierais les commentaires de M. Oshima à ce sujet.

恳请大岛先生在这方面提出看法。

Je prie donc les délégations de bien vouloir se préparer à une telle éventualité.

因此,恳请所有代表做好准备。

L'Union européenne engage donc tous les États à ratifier ces instruments au plus tôt.

欧盟恳请所有国家都能尽快批准这些文件。

Elle prie instamment les groupes armés à agir de même.

恳请所有武装集采取相同的行动。

Je demande aux auteurs de bien vouloir revoir leur position.

恳请各提案国重新考虑其立场。

Nous vous prions d’écouter chers amis un reportage à ce sujet.

恳请您(或你们)听一听那些亲爱朋友们有关这方面的一篇报道。

Mais surtout, si cela se fait, tirez-en pleinement parti.

如果情况一如所料,恳请你们利用这一

Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.

天,恳请各位会员国加入们的行列。

Nous appelons donc le Conseil à confirmer qu'il s'attaquera rapidement à ce problème.

恳请安理会申明,这一问题将得到迅速解决。

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

恳请记者们、媒体的男女同仁,保持冷静。

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社会对以色列进行批评并随后恳请它撤出。

La délégation néo-zélandaise demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ses efforts en ce sens.

新西兰代表恳请秘书长在这方面继续努力。

Elle engage les autres États possédant ces matières à faire de même.

它已恳请拥有这种材料的所有其他国家也这样做。

Elle apprécierait qu'on lui donne une idée de la raison de ces difficultés.

恳请代表对造成这些困难的原因进行一些说明。

Les participants sont priés de noter qu'aucun équipement photographique n'est autorisé à la cérémonie d'ouverture.

大会恳请与会者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

恳请各代表在委员会举行会议期间关闭其行动电话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 恳请 的法语例句

用户正在搜索


大学图书馆, 大学校长, 大学校长的, 大学学业, 大学医疗中心, 大学院长的, 大学院长的职衔或任期, 大学院长职衔或任期的, 大学专科文凭, 大雪,

相似单词


恳辞, 恳切, 恳切的, 恳切的邀请, 恳切希望, 恳请, 恳请者, 恳求, 恳求的, 恳求的眼光,
kěn qǐng
requérir; solliciter; adjurer; adjuration
Solliciter visiter; solliciter venir.
恳请光临。

J'apprécierais vivement votre coopération à cet égard.

恳请就这些事项给

Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.

基金组织恳请出回应。

Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard.

恳请你在这些事项上给

Et je supplie le Conseil de veiller à ce que le financement ne tarisse pas.

恳请安理确保继续提供资金。

J'apprécierais les commentaires de M. Oshima à ce sujet.

恳请大岛先生在这方面提出看法。

Je prie donc les délégations de bien vouloir se préparer à une telle éventualité.

因此,我恳请所有代表做好准备。

L'Union européenne engage donc tous les États à ratifier ces instruments au plus tôt.

欧盟恳请所有国家都能尽快批准这些文件。

Elle prie instamment les groupes armés à agir de même.

恳请所有武装集采取相同的行动。

Je demande aux auteurs de bien vouloir revoir leur position.

恳请各提案国重新考虑其立场。

Nous vous prions d’écouter chers amis un reportage à ce sujet.

我们恳请您(或你们)听一听我那些亲爱朋友们有关这方面的一篇报道。

Mais surtout, si cela se fait, tirez-en pleinement parti.

如果情况一如所料,我恳请你们利用这一机遇。

Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.

今天,我恳请各位员国加入我们的行列。

Nous appelons donc le Conseil à confirmer qu'il s'attaquera rapidement à ce problème.

我们恳请安理,这一问题将得到迅速解决。

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

恳请记者们、媒体的男女同仁,保持冷静。

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社对以色列进行批评并随后恳请它撤出。

La délégation néo-zélandaise demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ses efforts en ce sens.

新西兰代表恳请秘书长在这方面继续努力。

Elle engage les autres États possédant ces matières à faire de même.

它已恳请拥有这种材料的所有其他国家也这样做。

Elle apprécierait qu'on lui donne une idée de la raison de ces difficultés.

恳请代表对造成这些困难的原因进行一些说

Les participants sont priés de noter qu'aucun équipement photographique n'est autorisé à la cérémonie d'ouverture.

恳请者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

恳请各代表在委员举行议期间关闭其行动电话。

:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恳请 的法语例句

用户正在搜索


大言不惭, 大岩相, 大盐, 大眼蟹属, 大雁, 大洋, 大洋层, 大洋化, 大洋环流, 大洋流层,

相似单词


恳辞, 恳切, 恳切的, 恳切的邀请, 恳切希望, 恳请, 恳请者, 恳求, 恳求的, 恳求的眼光,
kěn qǐng
requérir; solliciter; adjurer; adjuration
Solliciter visiter; solliciter venir.

J'apprécierais vivement votre coopération à cet égard.

就这些事项给予合作。

Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.

基金组织它作出回应。

Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard.

你在这些事项上给予合作。

Et je supplie le Conseil de veiller à ce que le financement ne tarisse pas.

安理会确保继续提供资金。

J'apprécierais les commentaires de M. Oshima à ce sujet.

大岛先生在这方面提出看法。

Je prie donc les délégations de bien vouloir se préparer à une telle éventualité.

因此,所有代表做好准备。

L'Union européenne engage donc tous les États à ratifier ces instruments au plus tôt.

欧盟所有国家都能尽快批准这些文件。

Elle prie instamment les groupes armés à agir de même.

所有武装集采取相同的行动。

Je demande aux auteurs de bien vouloir revoir leur position.

各提案国重新考虑其立场。

Nous vous prions d’écouter chers amis un reportage à ce sujet.

您(或你们)听一听那些亲爱朋友们有关这方面的一篇报道。

Mais surtout, si cela se fait, tirez-en pleinement parti.

如果情况一如所料,你们利用这一机遇。

Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.

今天,各位会员国加入们的行列。

Nous appelons donc le Conseil à confirmer qu'il s'attaquera rapidement à ce problème.

安理会申明,这一问题将得到迅速解决。

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

记者们、媒体的男女同仁,保持冷静。

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社会对以色列进行批评并随后它撤出。

La délégation néo-zélandaise demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ses efforts en ce sens.

新西兰代表秘书长在这方面继续努力。

Elle engage les autres États possédant ces matières à faire de même.

它已拥有这种材料的所有其他国家也这样做。

Elle apprécierait qu'on lui donne une idée de la raison de ces difficultés.

代表对造成这些困难的原因进行一些说明。

Les participants sont priés de noter qu'aucun équipement photographique n'est autorisé à la cérémonie d'ouverture.

大会与会者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

各代表在委员会举行会议期间关闭其行动电话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 恳请 的法语例句

用户正在搜索


大叶的, 大叶肺炎, 大叶合欢, 大叶性肺炎, 大叶杨, 大叶藻, 大叶棕属, 大夜班, 大一倍的, 大衣,

相似单词


恳辞, 恳切, 恳切的, 恳切的邀请, 恳切希望, 恳请, 恳请者, 恳求, 恳求的, 恳求的眼光,
kěn qǐng
requérir; solliciter; adjurer; adjuration
Solliciter visiter; solliciter venir.
恳请光临。

J'apprécierais vivement votre coopération à cet égard.

恳请些事项给予合作。

Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.

基金组织恳请它作回应。

Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard.

恳请你在些事项上给予合作。

Et je supplie le Conseil de veiller à ce que le financement ne tarisse pas.

恳请安理会确保继续供资金。

J'apprécierais les commentaires de M. Oshima à ce sujet.

恳请大岛先生在法。

Je prie donc les délégations de bien vouloir se préparer à une telle éventualité.

因此,我恳请所有代表做好准备。

L'Union européenne engage donc tous les États à ratifier ces instruments au plus tôt.

欧盟恳请所有国家都能尽快批准些文件。

Elle prie instamment les groupes armés à agir de même.

恳请所有武装集采取相同的行动。

Je demande aux auteurs de bien vouloir revoir leur position.

恳请案国重新考虑其立场。

Nous vous prions d’écouter chers amis un reportage à ce sujet.

我们恳请您(或你们)听一听我那些亲爱朋友们有面的一篇报道。

Mais surtout, si cela se fait, tirez-en pleinement parti.

如果情况一如所料,我恳请你们利用一机遇。

Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.

今天,我恳请各位会员国加入我们的行列。

Nous appelons donc le Conseil à confirmer qu'il s'attaquera rapidement à ce problème.

我们恳请安理会申明,一问题将得到迅速解决。

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

恳请记者们、媒体的男女同仁,保持冷静。

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社会对以色列进行批评并随后恳请它撤

La délégation néo-zélandaise demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ses efforts en ce sens.

新西兰代表恳请秘书长在面继续努力。

Elle engage les autres États possédant ces matières à faire de même.

它已恳请拥有种材料的所有其他国家也样做。

Elle apprécierait qu'on lui donne une idée de la raison de ces difficultés.

恳请代表对造成些困难的原因进行一些说明。

Les participants sont priés de noter qu'aucun équipement photographique n'est autorisé à la cérémonie d'ouverture.

大会恳请与会者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

恳请各代表在委员会举行会议期间闭其行动电话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恳请 的法语例句

用户正在搜索


大隐静脉, 大隐静脉高位结扎术, 大隐静脉弓切除术, 大隐静脉切除术, 大鹰开式, 大涌, 大油, 大游动孢子, 大有裨益, 大有教益的,

相似单词


恳辞, 恳切, 恳切的, 恳切的邀请, 恳切希望, 恳请, 恳请者, 恳求, 恳求的, 恳求的眼光,
kěn qǐng
requérir; solliciter; adjurer; adjuration
Solliciter visiter; solliciter venir.
请光临。

J'apprécierais vivement votre coopération à cet égard.

就这些事项给予合作。

Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.

基金组织它作出回应。

Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard.

你在这些事项上给予合作。

Et je supplie le Conseil de veiller à ce que le financement ne tarisse pas.

安理会确保继续提供资金。

J'apprécierais les commentaires de M. Oshima à ce sujet.

大岛先生在这方面提出看法。

Je prie donc les délégations de bien vouloir se préparer à une telle éventualité.

因此,我所有代表做好准备。

L'Union européenne engage donc tous les États à ratifier ces instruments au plus tôt.

欧盟所有国家都能尽快批准这些文件。

Elle prie instamment les groupes armés à agir de même.

所有武装集采取相同的行动。

Je demande aux auteurs de bien vouloir revoir leur position.

各提案国重新考虑其立场。

Nous vous prions d’écouter chers amis un reportage à ce sujet.

您(或你)听一听我那些亲爱朋友有关这方面的一篇报道。

Mais surtout, si cela se fait, tirez-en pleinement parti.

如果情况一如所料,我利用这一机遇。

Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.

今天,我各位会员国加入我的行列。

Nous appelons donc le Conseil à confirmer qu'il s'attaquera rapidement à ce problème.

安理会申明,这一问题将得到迅速解决。

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

记者的男女同仁,保持冷静。

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社会对以色列进行批评并随后它撤出。

La délégation néo-zélandaise demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ses efforts en ce sens.

新西兰代表秘书长在这方面继续努力。

Elle engage les autres États possédant ces matières à faire de même.

它已拥有这种材料的所有其他国家也这样做。

Elle apprécierait qu'on lui donne une idée de la raison de ces difficultés.

代表对造成这些困难的原因进行一些说明。

Les participants sont priés de noter qu'aucun équipement photographique n'est autorisé à la cérémonie d'ouverture.

大会与会者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

各代表在委员会举行会议期间关闭其行动电话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。

显示所有包含 恳请 的法语例句

用户正在搜索


大渔网, 大隅石, 大羽羊齿属, 大雨, 大雨<俗>, 大雨滂沱, 大雨如注, 大元帅, 大员, 大原纤,

相似单词


恳辞, 恳切, 恳切的, 恳切的邀请, 恳切希望, 恳请, 恳请者, 恳求, 恳求的, 恳求的眼光,
kěn qǐng
requérir; solliciter; adjurer; adjuration
Solliciter visiter; solliciter venir.

J'apprécierais vivement votre coopération à cet égard.

就这些事项给予合作。

Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.

基金组织它作出回应。

Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard.

你在这些事项上给予合作。

Et je supplie le Conseil de veiller à ce que le financement ne tarisse pas.

安理会确保继续提供资金。

J'apprécierais les commentaires de M. Oshima à ce sujet.

大岛先生在这方面提出看法。

Je prie donc les délégations de bien vouloir se préparer à une telle éventualité.

因此,所有代表做好准备。

L'Union européenne engage donc tous les États à ratifier ces instruments au plus tôt.

欧盟所有国家都能尽快批准这些文件。

Elle prie instamment les groupes armés à agir de même.

所有武装集采取相同的行动。

Je demande aux auteurs de bien vouloir revoir leur position.

各提案国重新考虑其立场。

Nous vous prions d’écouter chers amis un reportage à ce sujet.

您(或你们)听一听那些亲爱朋友们有关这方面的一篇报道。

Mais surtout, si cela se fait, tirez-en pleinement parti.

如果情况一如所料,你们利用这一机遇。

Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.

今天,各位会员国加入们的行列。

Nous appelons donc le Conseil à confirmer qu'il s'attaquera rapidement à ce problème.

安理会申明,这一问题将得到迅速解决。

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

记者们、媒体的男女同仁,保持冷静。

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社会对以色列进行批评并随后它撤出。

La délégation néo-zélandaise demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ses efforts en ce sens.

新西兰代表秘书长在这方面继续努力。

Elle engage les autres États possédant ces matières à faire de même.

它已拥有这种材料的所有其他国家也这样做。

Elle apprécierait qu'on lui donne une idée de la raison de ces difficultés.

代表对造成这些困难的原因进行一些说明。

Les participants sont priés de noter qu'aucun équipement photographique n'est autorisé à la cérémonie d'ouverture.

大会与会者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

各代表在委员会举行会议期间关闭其行动电话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 恳请 的法语例句

用户正在搜索


大致上, 大蛭属, 大智大勇, 大智若愚, 大钟, 大钟花属, 大众, 大众传播, 大众传播媒体, 大众的,

相似单词


恳辞, 恳切, 恳切的, 恳切的邀请, 恳切希望, 恳请, 恳请者, 恳求, 恳求的, 恳求的眼光,
kěn qǐng
requérir; solliciter; adjurer; adjuration
Solliciter visiter; solliciter venir.
请光临。

J'apprécierais vivement votre coopération à cet égard.

就这些事项合作。

Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.

基金组织它作出回应。

Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard.

你在这些事项合作。

Et je supplie le Conseil de veiller à ce que le financement ne tarisse pas.

安理会确保继续提供资金。

J'apprécierais les commentaires de M. Oshima à ce sujet.

大岛先生在这方面提出看法。

Je prie donc les délégations de bien vouloir se préparer à une telle éventualité.

因此,所有代表做好准备。

L'Union européenne engage donc tous les États à ratifier ces instruments au plus tôt.

欧盟所有国家都能尽快批准这些文件。

Elle prie instamment les groupes armés à agir de même.

所有武装集采取相同的行动。

Je demande aux auteurs de bien vouloir revoir leur position.

各提案国重新考虑其立场。

Nous vous prions d’écouter chers amis un reportage à ce sujet.

您(或你们)听一听那些亲爱朋友们有关这方面的一篇报道。

Mais surtout, si cela se fait, tirez-en pleinement parti.

如果情况一如所料,你们利用这一机遇。

Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.

各位会员国加入们的行列。

Nous appelons donc le Conseil à confirmer qu'il s'attaquera rapidement à ce problème.

安理会申明,这一问题将得到迅速解决。

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

记者们、媒体的男女同仁,保持冷静。

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社会对以色列进行批评并随后它撤出。

La délégation néo-zélandaise demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ses efforts en ce sens.

新西兰代表秘书长在这方面继续努力。

Elle engage les autres États possédant ces matières à faire de même.

它已拥有这种材料的所有其他国家也这样做。

Elle apprécierait qu'on lui donne une idée de la raison de ces difficultés.

代表对造成这些困难的原因进行一些说明。

Les participants sont priés de noter qu'aucun équipement photographique n'est autorisé à la cérémonie d'ouverture.

大会与会者注意,开幕式禁止使用任何摄影器材。

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

各代表在委员会举行会议期间关闭其行动电话。

声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 恳请 的法语例句

用户正在搜索


大衆, 大衆化, 大衆化歌曲, 大周天, 大主教, 大专院校, 大转轮, 大篆, 大庄稼, 大装载量船,

相似单词


恳辞, 恳切, 恳切的, 恳切的邀请, 恳切希望, 恳请, 恳请者, 恳求, 恳求的, 恳求的眼光,
kěn qǐng
requérir; solliciter; adjurer; adjuration
Solliciter visiter; solliciter venir.
恳请光临。

J'apprécierais vivement votre coopération à cet égard.

恳请些事项给予合作。

Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.

基金组织恳请它作回应。

Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard.

恳请你在些事项上给予合作。

Et je supplie le Conseil de veiller à ce que le financement ne tarisse pas.

恳请安理会确保继续供资金。

J'apprécierais les commentaires de M. Oshima à ce sujet.

恳请大岛先生在法。

Je prie donc les délégations de bien vouloir se préparer à une telle éventualité.

因此,我恳请所有代表做好准备。

L'Union européenne engage donc tous les États à ratifier ces instruments au plus tôt.

欧盟恳请所有国家都能尽快批准些文件。

Elle prie instamment les groupes armés à agir de même.

恳请所有武装集采取相同的行动。

Je demande aux auteurs de bien vouloir revoir leur position.

恳请案国重新考虑其立场。

Nous vous prions d’écouter chers amis un reportage à ce sujet.

我们恳请您(或你们)听一听我那些亲爱朋友们有面的一篇报道。

Mais surtout, si cela se fait, tirez-en pleinement parti.

如果情况一如所料,我恳请你们利用一机遇。

Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.

今天,我恳请各位会员国加入我们的行列。

Nous appelons donc le Conseil à confirmer qu'il s'attaquera rapidement à ce problème.

我们恳请安理会申明,一问题将得到迅速解决。

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

恳请记者们、媒体的男女同仁,保持冷静。

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社会对以色列进行批评并随后恳请它撤

La délégation néo-zélandaise demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ses efforts en ce sens.

新西兰代表恳请秘书长在面继续努力。

Elle engage les autres États possédant ces matières à faire de même.

它已恳请拥有种材料的所有其他国家也样做。

Elle apprécierait qu'on lui donne une idée de la raison de ces difficultés.

恳请代表对造成些困难的原因进行一些说明。

Les participants sont priés de noter qu'aucun équipement photographique n'est autorisé à la cérémonie d'ouverture.

大会恳请与会者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

恳请各代表在委员会举行会议期间闭其行动电话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恳请 的法语例句

用户正在搜索


呆板的动作, 呆板的文笔, 呆笨, 呆笨的, 呆立不动, 呆若木鸡, 呆傻, 呆视, 呆头呆脑, 呆头呆脑的人,

相似单词


恳辞, 恳切, 恳切的, 恳切的邀请, 恳切希望, 恳请, 恳请者, 恳求, 恳求的, 恳求的眼光,
kěn qǐng
requérir; solliciter; adjurer; adjuration
Solliciter visiter; solliciter venir.
恳请光临。

J'apprécierais vivement votre coopération à cet égard.

恳请事项给予合作。

Le FMI lui saurait infiniment gré de le faire.

基金组织恳请它作出回应。

Je me permets de compter sur votre collaboration à cet égard.

恳请你在事项上给予合作。

Et je supplie le Conseil de veiller à ce que le financement ne tarisse pas.

恳请安理会确保继续提供资金。

J'apprécierais les commentaires de M. Oshima à ce sujet.

恳请大岛先生在方面提出看法。

Je prie donc les délégations de bien vouloir se préparer à une telle éventualité.

因此,我恳请所有代表做好准备。

L'Union européenne engage donc tous les États à ratifier ces instruments au plus tôt.

欧盟恳请所有国家都能尽快批准文件。

Elle prie instamment les groupes armés à agir de même.

恳请所有武装集采取相同的行动。

Je demande aux auteurs de bien vouloir revoir leur position.

恳请各提案国重新考虑其立场。

Nous vous prions d’écouter chers amis un reportage à ce sujet.

我们恳请您(或你们)听一听我那亲爱朋友们有关方面的一篇报道。

Mais surtout, si cela se fait, tirez-en pleinement parti.

如果情况一如所料,我恳请你们利用一机遇。

Aujourd'hui, je demande aux membres de cette Assemblée de nous accompagner dans cette croisade.

今天,我恳请各位会员国加入我们的行列。

Nous appelons donc le Conseil à confirmer qu'il s'attaquera rapidement à ce problème.

我们恳请安理会申明,一问到迅速解决。

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

恳请记者们、媒体的男女同仁,保持冷静。

La communauté internationale critique Israël, puis l'implore de se retirer.

国际社会对以色列进行批评并随后恳请它撤出。

La délégation néo-zélandaise demande instamment au Secrétaire général de poursuivre ses efforts en ce sens.

新西兰代表恳请秘书长在方面继续努力。

Elle engage les autres États possédant ces matières à faire de même.

它已恳请拥有种材料的所有其他国家也样做。

Elle apprécierait qu'on lui donne une idée de la raison de ces difficultés.

恳请代表对造成困难的原因进行一说明。

Les participants sont priés de noter qu'aucun équipement photographique n'est autorisé à la cérémonie d'ouverture.

大会恳请与会者注意,开幕式上禁止使用任何摄影器材。

Les délégations sont aimablement priées d'éteindre leur téléphone portable pendant les travaux de la Commission.

恳请各代表在委员会举行会议期间关闭其行动电话。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问,欢迎向我们指正。

显示所有包含 恳请 的法语例句

用户正在搜索


呆滞的面孔, 呆滞的目光, 呆滞地, 呆滞市场, 呆滞无神的目光, 呆滞无神的眼睛, 呆住, 呆住的目光, 呆子, 呆足贝属,

相似单词


恳辞, 恳切, 恳切的, 恳切的邀请, 恳切希望, 恳请, 恳请者, 恳求, 恳求的, 恳求的眼光,